Russian | English |
в последнее время стали появляться исследования о том, как можно преобразовывать уже существующие веб-сайты. Но ни в одном из них задача автоматического создания веб-сайтов с нуля не рассматривается | Recently, there have been investigations on how to reorganize an existing web site. But none of them has addressed the problem of organizing a web site automatically from scratch |
в развитых странах внезапная смерть во время сна является основной причиной смерти детей в возрасте от одной недели до одного года | in developed countries, crib death is the main cause of death between the ages of one week and one year |
в то время, как одну ногу охватили судороги, вторая оставалась неподвижной | while one leg was convulsed, its fellow remained quiet |
во времена царствования Вильгельма и Анны ни одно замечательное событие не осталось неотмеченным поэзией | through the reigns of William and Anne no prosperous event passed undignified by poetry |
во время болезни меня мутило от одного вида пищи | all food was repugnant to me during my illness |
во время спуска я и Такетт были в одной с ними связке | during the descent Tuckett and I were in the same cord with them |
время от завершения одной из подвижек пульсирующего ледника до завершения последующей | time interval between the accomplishment of the previous surge and the accomplishment of the next surge of a glacier |
геологическое время, которому отвечает период жизни одного ископаемого космополитного вида | world time |
гонконгский офис – это одно из нескольких представительств компании, открытых за последнее время | the Hong Kong office is one of the several outposts recently established by the company |
Грейс год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время | Grace went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall |
его всё время сверлили одна и та же мысль | the same thought has been nagging at him all the time |
жить во время одного из переломных моментов мировой истории | live during one of the grand climacterics of the world |
ложиться и вставать в одно и то же время | keep regular hours |
ложиться спать и вставать каждый день в одно и то же время | keep regular hours |
мне надоело делать всё время одно и то же | I am tired of doing the same thing all the time |
мы были там почти в одно и то же время | his visit and mine overlapped |
нужно время, чтобы сердце научилось жить одними лишь воспоминаниями | it needs a long time before the heart can companion only with memories |
обедать в одно и то же время | dine at a set hour |
одно время он поддерживал эту теорию | he supported this theory for a time |
одно время он считал, что с сэром Френсисом все кончено | at one time he thought it was all dicky with Sir Francis |
одно время эта компания имела тесные связи с оборонной промышленностью | the company at one time had a significant tie to the defence industry |
одно время я жил в Москве | at one time I lived in Moscow |
одного времени | contemporary |
он был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников | he was one of the three persons killed by terrorists in this hostage taking |
он всё время повторял одно и то же | he said the same thing over and over again |
он засёк время, за которое она пробежала одну милю | he timed her over the mile |
она год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время | she went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall |
она одна из самых неестественных актрис всех времён | she is one of the most wooden actresses of all time |
приходить в одно и то же время | come at regular hours |
происходить в одно время | clash with |
проход между двумя зданиями будет застеклён, с тем чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не промокли во время дождя | the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rains |
проход между двумя зданиями будет застеклён, чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не мокли во время дождя | the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rains |
со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | he has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
Со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | Tom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
транслируемый ежедневно в одно и то же время по рабочим дням | across-the-board (о радио-и телепередачах) |
у неё пунктик – есть всегда в одно и то же время | she makes a point of being punctual with the meals |
это была чистая случайность, что мы оказались в одно время в одном месте | it was a complete fluke that we just happened to be in the same place at the same time |