Russian | English |
большинство производителей рекомендуют проводить размораживание один раз в год | most manufacturers recommend defrosting once a year |
вот уже сорок один год Дональд Финкель – профессор и "приглашённый поэт" в Университете Вашингтона. Он несколько раз выигрывал в конкурсах на получение грантов, включая конкурс на грант от Фонда Гуггенхайма | A professor and poet-in-residence at Washington University for 41 years, Donald Finkel has won several grants, including a Guggenheim fellowship. |
за один раз | at heat |
каждый из добровольцев один раз в неделю ночевал в соборе. Некоторые ночевали два раза в неделю | Each volunteer spent one night a week in the cathedral. A few spent two. |
когда она проглядела список ещё раз, она заметила, что пропустила одну фамилию | as she glanced down the list, she saw that she had left out a name |
количество пива, свариваемое за один раз | brewing |
Мальчишки играли в прятки. В один из тех раз, когда водящим был пит, он вдруг побежал в зал | he youngsters had played a game of hide-and-seek. In the course of one of Pete's turns as "he" he sallied into the hall |
не пропуская ни одного раза | with unfailing regularity (случая и т.п.) |
один или два раза они напускали на неё людей, но потерпели неудачу | once or twice they set people at her, but they failed |
одним разом | at one clap |
он встречался с ней только один раз | he met her only on one occasion |
он никогда не ночевал два раза подряд в одной и той же квартире | he never slept twice together in the same apartment |
он поймал три тысячи рыб один лишь раз закинув невод | full three thousand at but one draught he caught |
повернуть ключ ещё один раз | give another turn to the key |
повернуть ключ ещё один раз | give the key another turn |
повернуть ключ ещё один раз | give a fresh turn to the key |
повернуть ручку ещё один раз | give the handle another turn |
повернуть ручку ещё один раз | give another turn to the handle |
повернуть ручку ещё один раз | give a fresh turn to the handle |
правительство всякий раз выставляет одни и те же оправдания | the government trots out the same excuse every time |
рожавшая один раз | unipara |
с одного раза | at one a dash |
с одного раза | at a dash |
с одного раза | at the first dash |
с одного раза | at first dash |
сделанное за один раз | heat |
снежная лавина, сходящая в данном месте не чаще одного раза в 50-100 лет | snow avalanche descending in the locality at most once in 50-100 years |
собаку кормят один раз в сутки | the dog has one meal a day |
собаку кормят один раз в сутки | dog has one meal a day |
я его там ни одного разу не видел | never once did I see him there |
я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала | I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off |