Russian | English |
вы обратили внимание, как она реагировала на это? | did you observe her reaction? |
дети вмешиваются в разговор, чтобы обратить на себя внимание | the children cut into the conversation with demands for attention |
дети встряли в разговор, пытаясь обратить на себя внимание | the children broke into the conversation with demands for attention |
на его протесты не обратили внимания | his protests went unheeded |
на это необходимо обратить внимание | regard must be paid to it |
на это обстоятельство стоит обратить внимание | this is a circumstance worthy of being noted |
на этот вопрос он не обратил внимания | this point has slipped his attention |
на этот вопрос он не обратил внимания | this point has slipped from his attention |
не обратить внимания на | take no notice of someone, something (кого-либо, что-либо) |
не обратить внимания на | give something no thought (что-либо) |
немыслимо, что никто не обратил внимания на новое изобретение | it was incredible that nobody paid attention to the new invention |
нужно обратить серьёзное внимание на его поведение | serious consideration must be paid to his behaviour |
обрати внимание на выписанность всех деталей на картине | notice the nicety of the artist's brushwork |
обрати внимание на шикарное убранство стола | take note of the lavish table decorations |
обратив внимание на то, как много небрежных ошибок было сделано, он вскрыл проблему | he put his finger on it when he pointed out how many careless mistakes had been made |
обратить внимание на | clap eyes on someone, something (кого-либо, что-либо) |
обратить чьё-либо внимание на | draw someone's attention to someone, something (кого-либо, что-либо) |
обратить внимание на | give attention to |
обратить внимание на | pay heed to |
обратить внимание на | set eyes on someone, something (кого-либо, что-либо) |
обратить внимание на | take note of (что-либо) |
обратить внимание на | take notice of |
обратить внимание на | take cognizance of (что-либо) |
обратить внимание на | put one's mind on something (что-либо) |
обратить внимание на | pay attention to something (в значении быть к чему-либо (более) внимательным; что-либо) |
обратить внимание на | give someone a tumble (кого-либо) |
обратить чьё-либо внимание на | direct someone's attention to something (что-либо) |
обратить чьё-либо внимание на | call attention to |
обратить внимание на интересный факт | direct attention to an interesting fact |
обратить внимание на один престранный факт | direct attention to an extremely curious fact |
обратить внимание на проблему | address an issue |
обратить внимание общественности на проблемы загрязнения окружающей среды | direct public opinion towards pollution |
обратить внимание общественности на проблемы загрязнения окружающей среды | direct public opinion to pollution |
обратить на что-либо чьё-либо внимание | call something to someone's notice |
обратить на что-либо внимание | take note of something |
обратить на что-либо чьё-либо внимание | bring something to someone's notice |
обратить на себя чьё-либо внимание | catch someone's eye |
обратить на себя чьё-либо внимание | attract someone's attention |
обратить на себя внимание | introduce oneself to notice |
обратить на себя внимание общества | meet with public notice |
обратить на себя внимание публики | meet with public notice |
обратить особое внимание на | make a point of something (что-либо) |
обратить своё внимание на | turn one's attention to |
обратить своё внимание на | turn one's mind to something (что-либо) |
обратить своё внимание на | give one's mind to something (что-либо) |
обратить своё внимание на | bring one's mind to bear on something (что-либо) |
он вмешивается в разговор, чтобы обратить на себя внимание | he cuts into the conversation with demands for attention |
он допустил оплошность, заставив обратить внимание на своё прошлое | he made a fluff when he called attention to his record |
он закричал, чтобы обратить на себя внимание | he shouted to attract attention |
он невольно обратил внимание на её наряд | he couldn't help but notice what she was wearing |
он почти не обратил на это внимания, лишь слегка кивнул головой | he took little notice, except by bobbing his head |
он улыбнулся ей, но она не обратила на него внимания | he smiled at her but she ignored him |
она была слишком заметна, чтобы они не обратили на неё внимания | she was too striking to escape their attention |
она и её сестра вечно соперничают, чтобы обратить на себя внимание | she and her sister are always competing for attention |
она изо всех сил старается обратить внимание на то, сколько она сделала | she is at pains to point out how much work she has done |
она обратила внимание на его женоподобные черты – длинные ресницы и пухлые губы | she noted his epicene features – the long eyelashes, the full lips |
они обиделись, что никто не обратил внимания на их просьбу | they felt resentment that nobody paid attention to their request |