Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Chinese
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Makarov
containing
обнять
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
братья
обняли
друг друга перед расставанием
the brothers embraced before parting
братья
обнялись
друг с другом перед расставанием
the brothers embraced before parting
два брата
обнялись
при встрече в аэропорту
two brothers embraced as they met at the airport
Джейн и Джон сидели
обнявшись
в последнем ряду кинотеатра
Jane and John were cuddling in the back row of the cinema
крепко
обнять
hold tight
крепко
обнять
embrace tight
нежно
обнять
give
someone
an affectionate squeeze
(кого-либо)
обнять
кого-либо
за талию
put
one's
arm round
someone's
waist
обнять
кого-либо
за талию
girdle
someone's
waist
обнять
кого-либо
за шею
put
one's
arms about
someone's
neck
обнять
кого-либо
за шею
throw
one's
arms round
someone's
neck
обнять
кого-либо
за шею
fall upon
one's
arms about
someone's
neck
обнять
кого-либо
за шею
embrace
one's
arms round
someone's
neck
обнять
свою бабушку
hug
one's
grandmother
он
обнял
её своей рукой за шею
he hooked his arm round her neck
он шёл,
обняв
её за талию
he was walking with his arm round her waist
она бросилась к Лори и
обняла
его
she ran at Laurie and gave him a squeeze
она крепко
обняла
ребёнка
she wound the child in her arms
она крепко
обняла
ребёнка
she wound her arms round the child
она нежно
обняла
кошку
she lovingly enfolded the cat in her arms
она
обняла
его за шею
she threw her arms around his neck
она
обняла
его рукой за шею и поцеловала
she put her arm around his neck and kissed him
она
обняла
меня
she flung her arms around me
она
обняла
ребёнка
she folded the child in her arms
она
обняла
ребёнка
her arm went round the child
пастор устроил мне взбучку, но позже
обнял
меня и сказал, что любит меня
the pastor pinned my ears back over an issue, but later hugged me and told me he loved me
прежде, чем она смогла его
обнять
, он отстранился
before she could embrace him he stepped away
рыдая от радости, он
обнял
свою давно пропавшую дочь
with tears of joy, he enfolded his long-lost daughter in his arms
сестры
обнялись
друг с другом и поцеловались перед расставанием
the sisters embraced and kissed before parting
Get short URL