Russian | English |
абстрактно, нет ничего плохого, когда человек рискует, беря в долг | in the abstract there is nothing wrong with taking risks and assuming debts |
автор ничего собой не представляет – ни как математик, ни как писатель | the author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer |
альбом был так себе, но эта песня вполне ничего | the album was so-so, but this song is pretty good |
бесполезно выспрашивать меня, я ничего не знаю | it's no use pumping me, I'm empty of all news |
большей частью в этом нет ничего интересного | for most part it's pretty routine stuff |
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имели | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude |
будущее ничего не сулит | the future looks blank |
быть ничем не занятым | be idle |
в его исполнении не было ничего особенного, оно было весьма средним | there was nothing special about his performance, it was only average |
в его успехе не было ничего неожиданного | his career has been no thundered |
в Китае есть даже женская секта под названием "постящиеся", представительницы которой дают клятву отказаться от всех радостей жизни, а также не есть ничего, кроме овощей | in China there is also a female sect called the Abstinents who make a vow to abstain from everything that has enjoyed life, and to eat nothing but vegetables |
в моих замечаниях не было ничего обидного, но она заплакала | my remarks did not warrant her tears |
в моём сердце нет ничего, кроме заботы о чести наших дорогих женщин | I have nothing more at heart than the honour of my dear countrywomen |
в настоящее время у него ничего нет в перспективе | he has nothing in prospect at present |
в нём нет ничего от отца | he has nothing of his father in him |
в пару ничего не было видно, так что ему пришлось вслепую вылавливать мыло из воды | blinded by the steam, he had to fish around for the soap in his bath |
в первом раунде не произошло ничего особенного | the first round there was nothing much in it |
в письме она не сообщает ничего нового, но оно растянуто на много страниц | her letter doesn't contain any news, but it rambles on for pages |
в проспекте не было ничего, что могло бы привести его к такому заключению | there was nothing in the prospectus to lead him to such a conclusion |
в результате этого я ничего не потерял, кроме халата, куска стеганого одеяла и сожжённой библии | I have lost nothing by it but a banyan shirt, a corner of my quilt, and my bible singed |
в своей речи он не предложил ничего нового | no new idea emerged during his speech |
в течение многих лет он ничего не знал в жизни, кроме непрерывного изнурительного труда | for years be led a life of unremitting toil |
в этом методе нет ничего нового, это просто чуть-чуть переделанная старая система | there's nothing new in this method, it's just the same old system warmed up a bit |
в этом отрывке он описывает тот ужас, то чувство полного отсутствия мысли, которое испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на ум | in this passage he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences when he confronts the sheet of paper and no words come to him |
ваши аргументы ничего не стоят, когда мы смотрим на факты | your arguments falls to the ground when we consider the facts |
во время отпуска она решила ничем не заниматься | she planned to rest during her vacation |
во время сиесты никто ничего не делает, кроме туристов, осматривающих собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви | during siesta the only activity comes from tourists "doing" St. Peter's, the Colosseum, and the Trevi fountain. |
вот это красота, ничего не скажешь | it's a beaut, all right |
врач ему ничем не помог | he feels none the better for seeing the doctor |
всё или ничего | the whole tree or not a cherry |
вы возвращались пешком? – Больше ничего не оставалось делать | you walked back? – There was nothing else for it |
вы выглядите очень даже ничего себе | you look very toll-loll |
главное – это ничего не говорить | the main thing is to keep quiet |
даже во сне мы не видим ничего, чему бы не было раньше хоть малейшей причины | even in dreams nothing is fancied without an antecedent quasi cause |
даже самое плохое лучше, чем ничего | the worst is better than none |
деловые люди просто так ничего не делают | businessmen don't work for the good of their health |
деньги кажутся ничего не значащими по сравнению с радостями семейной жизни | money seems unimportant when set beside the joys of family life |
деньги – это просто средство, и больше ничего | money is a pure tool-nothing more |
Джейн снова заболела, она ничего не может есть | Jane is sick again, nothing she eats will stop down |
Джейн снова заболела: она ничего не может съесть | Jane is sick again: nothing she eats will stay down |
для них нет ничего святого | nothing is sacred to them |
для слабого человека с недоразвитой волей нет ничего более приятного, чем получать и выполнять приказания | for a man of weak or undeveloped will nothing is so pleasant as being ordered about |
для таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимы | you can't do a thing for people like that, they are hopeless (безнадежны) |
досталась ему пенсия, звание и больше ничего | with a pension and dry title only |
дурные предчувствия, которые ничем нельзя объяснить | forebodings of ill that cannot be compassed |
его дети хорошо учились в школе, но из них ничего не вышло | his children were good at school, but none of them amounted to anything |
его история ничто перед нашей | his story is nothing to ours |
его коллекция картин ничто по сравнению с вашей | his collection of of painting is small beer compared to yours |
его ничем не вразумишь | he won't listen to reason |
его ничем не вразумишь | he'll never learn |
его ничто не остановит | nothing will deter him |
его ничто не тревожит | he hasn't a care in the world |
ей здесь ничто не грозит | she is safe here |
ей ничего не оставалось, как уйти | she had no choice but to go |
ей ничего не стоит оскорбить человека | she seems rather free with her insults |
ей ничего не стоит очаровать женщину | she is a smooth operator with women |
ей ничего не угрожает | she is in no danger |
ей ничто не может повредить | she is out of reach of harm |
ей ничто не угрожает | she is in no danger |
если ничего не случится, я должен освободиться | I ought to be free by four, with luck |
если ничего не случится, я наверное, освобожусь к четырём | I ought to be free by four, with luck |
если у страны есть суперкомпьютеры, она может спокойно вести секретные разработки ядерного оружия и говорить остальным, что ничего такого не делает | a country that gets supercomputers can develop nuclear weapons covertly, and have plausible deniability if challenged |
её муж ничего не может или не хочет делать по дому | her husband isn't domesticated |
её муж ничего не может или не хочет делать по хозяйству | her husband isn't domesticated |
её опять тошнит: она ничего не может съесть | she is sick again: nothing she eats will stay down |
её привязанность к нему уже ничем нельзя ослабить | her affection to him is deeply rooted |
закон "все или ничего" | all-or-nothing law |
знать все – значит ничего не знать | know everything is to know nothing |
и нет ничего удивительного | and small wonder |
из его путаного рассказа нельзя было ничего понять о происшедшем | he gave an incoherent account of the accident |
из-за шума мушкетных выстрелов они ничего не слышали | the sound of the musketry had deafened them to everything else |
им движет жадность, и ничего больше | he is motivated by greed, pure and simple |
им ничего не оставалось, как продолжить работу, которую он начал | they did but carry on the work which he had begun |
им ничто не может повредить | they are out of reach of harm |
имя само по себе ничего не говорит | a name as such means nothing |
имя само по себе ничего не значит | a name as such means nothing |
иногда вам кажется, что работа никогда не прекратится и ничем не будет вознаграждена | sometimes the work can feel unrewarding and everlasting |
иногда хорошие проекты превращаются просто в ничто | sometimes beautiful plans do fade into nothingness |
исполнение было вполне приличным, но ничего особенного | the performance was adequate though hardly exciting |
исполнение было вполне приличным, но ничего особенного | performance was adequate though hardly exciting |
их сферы деятельности не имеют между собой ничего общего | their fields of activity are so wide apart |
казалось, будто кроме его хобби ничего другого для него не существовало | he seemed to be married to his hobby |
как будто ничего не случилось | as if nothing had happened |
как будто ничего не случилось | as if nothing was the matter |
как он ни старался, у него ничего не вышло | however hard he tried he didn't succeed |
классический парадокс разработчики проекта не имели права ничего знать о нем, поскольку он был сверхсекретным | it was a classic catch-22... The problem was that it was a top-secret project and they weren't supposed to know about it |
когда болит голова, нет ничего лучше чашки горячего чаю | there is nothing like a cup of hot tea for a headache |
когда болит голова, ничто так не помогает, как чашка горячего чаю | there is nothing like a cup of hot tea for a headache |
когда специалисты говорят об электронике, я ничего не понимаю | I do not understand electronics shoptalk |
когда устанешь, нет ничего лучше чашки горячего чаю | there is nothing like a cup of hot tea when you are tired |
когда устанешь, ничто так не помогает, как чашка горячего чаю | there is nothing like a cup of hot tea when you are tired |
комнаты милые, но ничего особенного собой не представляют | the rooms are nice but nothing to speak of |
кончиться ничем | come to smoke |
кончиться ничем | vanish into smoke |
кончиться ничем | go phut |
кончиться ничем | fall to the ground |
кончиться ничем | go fut |
король, сам по себе, не имел почти ничего | the King, in his individual capacity, had very little to give |
костюмы выглядят неплохо, но ничего особенного собой не представляют | the costumes are well done but nothing to die for |
красивые слова ничего не стоят | soft words butter no parsnips |
красивые слова ничего не стоят | fair words butter no parsnips |
красивые слова ничего не стоят | fine words butter no parsnips |
кроме своей работы они ничего не знают | outside their work they know nothing |
лучше полхлеба, чем ничего | half a loaf is better than no bread |
мальчику ничего не стоит сдать экзамен | the boy will pass his examination standing on his head |
машина кружилась на скользкой дороге, и водитель ничего не мог сделать | the car spun round on the slippery road and the driver was helpless |
между атомами имеются ничем не занятые пустоты | there are small voids between the atoms |
мне ничего не стоит это сделать | I can do it standing on my head |
моего размера ничего нет | there is nothing in my size (об одежде и т.п.) |
мы должны сделать вид, как будто ничего не произошло | we must try to carry on as if nothing had happened |
мы не имеем ничего против того, чтобы вы пошли | we have no objections to your going (поехали) |
мы не можем ничего сделать, он тоже бессилен здесь. это тупиковая ситуация | we can't do anything, neither can he. It's a standoff |
мы ничего из него не вытянем | we'll never get anything out of him |
мы ничего не можем для него сделать, только дать морфий, чтобы уменьшить боль | there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain |
мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны | we know nothing about him save that he was in the army during the war |
мы покопались в библиотеке в старых изданиях, но не нашли ничего от того года | we checked back in the library among the old books, but could find nothing of this date |
мы попрощались, он повернулся и ушёл, ничего больше не сказав | we said goodbye, then he turned and walked off without another word |
мы так волновались, от тебя три недели ничего не было | we were so worried when we didn't hear from you for three weeks |
на обратном пути в гостиницу со мной не произошло ничего необычного | I got back to my inn without any adventure |
надеюсь, председатель ничего не испортит, мы так хорошо поработали | I hope the chairman won't foul things up, we have everything arranged nicely |
нам не оставалось ничего другого, как подчиниться | we had no choice but to obey |
нанесённую ему обиду ничем нельзя загладить | there can be no undoing of the injury done to him |
не было ничего, достойного внимания | there was nothing worthy of mark |
не говори ему ничего – он нас выдаст | don't let him know anything – he will give us away |
не говори ему ничего – он нас продаст | don't let him know anything – he will give us away |
не говори ничего, что могло бы бросить тень на твоих друзей | don't say anything that may incriminate your friends |
не ждать ничего хорошего от | take a dim view of something (чего-либо) |
не ждать от будущего ничего хорошего | feel depressed about the future |
не ждать от него ничего хорошего | expect no good from from him |
не знать ничего определённого относительно точной даты отъезда | be vague about the date of departure |
не иметь ничего общего | be like chalk and cheese |
не иметь ничего общего | bear no resemblance to one another (о сходстве) |
не иметь ничего общего | be chalk and cheese |
не иметь ничего общего с | have nothing in common with something, someone (чем-либо, кем-либо) |
не иметь ничего общего с | have nothing in common with (someone – кем-либо) |
не иметь ничего общего с | have no commerce with (someone – кем-либо) |
не иметь ничего общего с | have neither part nor lot in something (чем-либо) |
не иметь ничего против | have no objections |
не иметь ничего против него | have nothing against him |
не иметь ничего против этого | have nothing against it |
не иметь ничего своего | have nothing of one's own |
не проси у Джима ничего, подожди, пока он остынет | don't try to ask Jim a favour, give him time to simmer down |
не пытайся мошенничать с налогами, всё равно у тебя ничего не выйдет | don't try to cheat on your income tax, you'll never get by with it |
не сказать ничего определённого относительно точной даты отъезда | be vague about the date of departure |
не упустить ничего существенного | omit no essential circumstance |
Некоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже пить | Some of them couldn't eat a thing. One couldn't even drink |
нельзя дать ничему помешать нашим планам на выходные | nothing must be allowed to interfere with our plans for the weekend |
несмотря на все мои старания, он ничему не научился | after all my trouble he has learnt nothing |
несмотря на исключительные способности, из него ничего не вышло | in spite of his exceptional abilities he just rusted away |
несмотря на свои старания, они ничего не добились | even though they tried hard, they did not succeed |
нет ничего более важного в раннем образовании, чем тренировка воображения | no part of early education is more important than the discipline of the imagination |
нет ничего более несправедливого, чем страдания одного человека за преступления, совершённые другим | nothing is more inequitable than that one man should suffer for the crimes of another |
нет ничего лучше женитьбы на пожилых женщинах | marriage to old maids is the dandy |
нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком молод | there's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced |
нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья | there is nothing to touch sea air for bracing you up |
нет ничего хорошего в том, чтобы пытаться обойти закон | it's no good trying to by-pass the law |
никому ничего не рассказывай, дабы никто не услышал | tell no man anything for no man listens |
ничего другого не оставалось, как согласиться с ним | there was no alternative but to agree with him |
ничего классного в ней нет | there's not much class about her |
ничего, кроме несчастья, этот план не мог принести | nothing but disaster would come from such a plan |
ничего кроме увёрток и отговорок | nothing but shift and excuses |
ничего не быть должным | be out of debt |
ничего не видно: окна запотели | the windows have steamed over, and I can't see out |
ничего не выведать у | get no change out of (someone – кого-либо) |
ничего не говорить | keep silent |
ничего не говорить | keep silence |
ничего не делает дом более неопрятным, чем дети и куры | there can be nothing so untidy about a house as children and chickens |
ничего не делать | do no work |
ничего не делать | do nothing |
ничего не делать | slob about |
ничего не делать | not to do a stroke of work |
ничего не делать | not to do a stitch of work |
ничего не делать | slob around |
ничего не добиться | fetch up nowhere |
ничего не добиться от | get no change out of (someone – кого-либо) |
ничего не добиться у | cut no ice with (someone – кого-либо) |
ничего не замечать | be blind to the obvious |
ничего не заработать на этом | get nothing out of it |
ничего не знать | know nothing |
ничего не знать о | be uninformed on something (чем-либо) |
ничего не знать о | lose track of someone, something (ком-либо, чем-либо) |
ничего не значить | not to amount to a hill of beans |
ничего не знаю и знать не хочу | I know nothing and care less |
ничего не зная о том, о чем её спрашивали, она только трясла головой | being utterly incognizant of their inquiries, she merely shook her head |
ничего не иметь | have nothing to call one's own |
ничего не иметь общего | have nothing in common |
Ничего не могу сказать по поводу университетского образования. Возможно, какие-то коренные племена вовсе не считают, что это хорошо | I don't know about university education. In frontier societies it is perhaps not a good thing |
ничего не найти | find nothing |
ничего не найти | draw a blank |
ничего не осталось от старого замка | no traces remained of the old castle |
ничего не поделаешь | that's that |
ничего не получится | no way |
ничего не помнить | have a memory like a sieve |
ничего не помнить | have a head like a sieve |
ничего не понимать | not to know chalk from cheese |
ничего не приобрести, а своё потерять букв.: пойти за шерстью, а вернуться стриженым | go for wool and come home shorn |
ничего не приобрести, а только своё потерять | go for wool and come home shorn |
ничего не произойдёт, если отложить это дело на неделю | it won't hurt to postpone the matter for a week |
ничего не произошло | nothing's the matter |
ничего не пропустить | cover the whole ground |
ничего не сказать | remain silent |
ничего не сказать | make no remarks |
ничего не скрывать от | have no secrets from (someone); кого-либо) |
ничего не случилось | nothing's the matter |
ничего не случится, если отложить это дело на неделю | it won't hurt to postpone the matter for a week |
ничего не стоит | not worth a snap |
ничего не стоит | not worth a whistle |
ничего не стоит | not worth a picayune |
ничего не стоит | not worth a groat |
ничего не стоит | not worth a fillip |
ничего не стоить | not to amount to a hill of beans |
ничего не стоить | be of no value |
ничего не стоить | count for nothing |
ничего не стоить | not worth a straw |
ничего не стоить | be of no worth |
ничего не стоить | go for a song |
ничего не стоящий | not worth a plack |
ничего не стоящий | not worth a jigger |
ничего не стоящий документ | mere scrap of paper |
ничего не стоящий документ | only a scrap of paper |
ничего не стоящий документ | a mere scrap of paper |
ничего не читать | read nothing |
ничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслух | nothing will be done until more women have the courage to speak out |
ничего подобного | no such matter |
ничего подобного | it is no such matter |
ничего подобного он не видел | he has never seen such a thing |
ничего после себя не оставить, кроме долгов | leave nothing but debts behind him |
ничего похожего | it is nothing like it used to be |
ничего смешного! | as funny as a crutch! |
ничего страшного, даже если мы их сожжём | it makes no nevermind if we burn them |
ничего так сильно не любить, как музыку | like nothing as much as music |
ничего удивительного в том, что двигатель перегрелся, масло вытекало на протяжении всего пути | no wonder the engine got overheated, the oil has been leaking away during the whole journey |
ничего хорошего для нас, увы, совершенно ничего | no good to us, you know, not a bit of good |
ничем не брезговать | stick at nothing |
ничем не интересоваться, кроме своего дела | have no interests outside one's business |
ничем не ограничивать | give free rein to (someone – кого-либо) |
ничем не оправданная мера | uncalled-for measure |
ничем не оправданная мера | an uncalled-for measure |
ничем не отличаться от | be someone's clone (кого-либо) |
ничем не рисковать | run no risk |
ничем не сдерживаемый | unconfined |
ничем не стеснённый | uncorseted |
ничто не идёт в сравнение с хорошим отдыхом | there is nothing like a good rest |
ничто не может сравниться с хорошим отдыхом | there is nothing like a good rest |
ничто не остаётся неизменным | thing is ever in perpetuity |
ничто не ранит так сильно, как неблагодарность | there is nothing so hurtful as ingratitude |
ничто не стояло на его пути к власти | his rise to power was uncrossed |
о том, что произошло, ничего не было известно | nothing transpired of all that happened |
об этом в докладе ничего не было сказано | the report was silent on that point |
обвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лица | the charge rested upon one man's unsupported statement |
обвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лица | charge rested upon one man's unsupported statement |
ожерелье на самом деле ничего не стоит | the necklace is of no real worth |
окно такое грязное, что ничего не видно | the window is so dirty that I can't see out |
окончиться ничем | fizzle out |
он больше ничего не мог воспринимать | his mind came to full plenum |
он был не в состоянии есть ничего, кроме хлеба с молоком | he could stomach nothing but bread and milk |
он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведение | he was unable to say anything that might have extenuated his behaviour |
он велел сделать массу дорогостоящих медицинских анализов, которые ничего не дали | he ordered numerous, expensive medical tests, which revealed no physical problem |
он всё замечает и ничего не пропускает | he oversees all and overlooks none |
он всё рисовал удовлетворительно, и ничего – великолепно | he painted everything tolerably, and nothing excellently |
он высказал некоторые банальные суждения, но не сказал ничего нового | he had some cut and dried opinions, but nothing original to say |
он делает очень мало для того, чтобы ужесточить конкуренцию, но он никогда и не предполагал ничего другого | he does very little to enforce competition-and have never intended otherwise |
он мне ничего не должен | he rests me nothing |
он мне ничего не ответил | he answered me nothing |
он мог бы прийти к нам в воскресенье на ланч, если ничем не занят | he could come over for Sunday lunch if he has got nothing on |
он называет её девчонкой, не имея в виду ничего плохого | he refers to her as a broad meaning no harm whatsoever |
он настаивал, что в гипнотизме нет ничего гипнотического | he insists that there is nothing magic about hypnotism |
он начал кричать и ругаться, но ничего нельзя было разобрать | he began to curse and shout in a babble of language |
он не будет ей ничего рассказывать - | he wouldn't tell her about it – let sleeping dogs lie |
он не знает о ней ничего предосудительного | he knows nothing to her detriment |
он не имеет ничего против мини-юбок, но считает, что они подходят только для молодых | he has nothing against miniskirts, but he thinks they're strictly for the young |
он не имеет ничего против этого | he has nothing against it |
он не мог ничего разглядеть в темноте | his eyes could not penetrate the darkness |
он не может делать ничего другого | he cannot frame himself to anything else |
он не сделает тебе ничего плохого | he won't do anything to you |
он не усматривает в этом ничего особенного | he sees nothing in that |
он не усматривает в этом ничего плохого | he doesn't see anything wrong in this |
он не хочет иметь с ней ничего общего | he doesn't want to have anything to do with her |
он никогда ничего не выигрывал в лотереях | he has never won anything in a raffle |
он никогда ничего не пугался | he never spooked at anything |
он никогда ничем не бывает доволен | nothing will ever content him |
он ничего интересного не может вам рассказать | he can't tell you anything interesting |
он ничего кроме воды не пьёт | water is his only drink |
он ничего не делает | he has a good slack |
он ничего не делает, если в этом нет необходимости | he never does anything unless it is necessary |
он ничего не добился | he has nothing to show for it |
он ничего не знал о готовящейся в качестве сюрприза вечеринке, пока Мэри не проболталась | he didn't know anything about the surprise party until Mary let the cat out of the bag |
он ничего не знал о мореплавании | he knew nothing about blue-water sailing |
он ничего не имеет против | he is quite agreeable |
он ничего не мог рассмотреть, так как окна запотели | he couldn't see in the windows had steamed up |
он ничего не может вспомнить | he cannot remember a thing |
он ничего не может поделать с ней | he can't do anything with her |
он ничего не может понять в этой картине | he can't make head or tail of this picture |
он ничего не ответил | he made no response |
он ничего не получит за свои труды | he will get nothing for his pains |
он ничего не понимает в этом чёртовом деле | he can't understand that fucking business |
он ничего не прибавил к выступлению предыдущего оратора | he reiterated the point of the previous speaker |
он ничего не просит взамен | he doesn't want anything in return |
он ничего не пускает на самотёк | he is a planner |
он ничего не рассказывал о своей работе | he was secretive about his job |
он ничего не сделал для осуществления этого | he has not done anything towards bringing it about |
он ничего не сказал относительно вашей просьбы | he said nothing regarding your request |
он ничего не сказал относительно вашей просьбы | he said nothing concerning your request |
он ничего не смыслит в ремонте машин | he hasn't a clue about repairing cars |
он ничего не сознаёт | he is unconscious |
он ничего не стоит | he has no guts in him |
он ничего не чувствовал | he felt nothing |
он ничего определённого не обещал | he was vague about his promise |
он ничего особенного собой не представляет | there is not much in him |
он ничего от меня не утаил | he kept nothing from me |
он ничем не брезгует | all is fish that comes to his net (букв.: что ни попадается в его сети все рыба) |
он ничем не заслужил вашей благодарности | he has no title to your gratitude |
он ничто перед ней | he is nothing compared to her |
он ничто перед ней | he can't hold a candle to her |
он об этом ничего не знает | he knows nothing about it |
он об этом совершенно ничего не знал | he was in total ignorance of it |
он обо мне ничего дурного не знает | he has got nothing on me |
он описывает тот ужас, то чувство пустоты, которые испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на ум | he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences whe he confronts the sheet of paper and no words come to him |
он очень пассивный, его, кажется, ничего не трогает | he is very passive, nothing seems to bother him |
он побожился ничего не говорить | he swore to say nothing |
он пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал | he shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing |
он поклялся ничего не говорить | he swore that he would say nothing |
он поклялся ничего не говорить | he swore to say nothing |
он почти ничего не настрелял | he got a very poor bag |
он притворяется, что ничего не знает | he pretends not to know anything |
он пропахал на них год и ничего за это не получил | he worked like a slave a whole year for them and got nothing in return |
он пропахал на них год и ничего за это не получил | he slaved a whole year for them and got nothing in return |
он просто пожал плечами и ничего не ответил | he just shrugged and gave no answer |
он просто пролежал весь день на пляже, ничего не делая | he just lay about on the beach all afternoon |
он прошептал очень тихо, чтобы я ничего не услышал | he whispered so that I should not hear |
он, разумеется, ничего не знал об этом | he was sure to know nothing about it |
он ровным счётом ничего не сделал | he hasn't done a stitch of work |
он с удовольствием говорил всякие сентиментальные слова, которые ничего не значили | he was fond of saying soft things which were intended to have no meaning |
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но о деталях ничего определённого не сообщил | he told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics |
он смылся, никому ничего не сказав | he skipped off without telling anyone |
он старался не упустить ничего из того, что она сказала | he tried not to miss anything of what she said |
он старался подкопаться под меня, но у него ничего не вышло | he tried to intrigue against me but failed |
он так сильно ударился головой об эту железку, что теперь ничего не соображал | the force with which he had hit his head on the iron had left him dazed (P. G. Wodehouse) |
он такой бестолковый, что, вероятно, ничего не заметил | he is so clueless he probably didn't notice |
он такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного | he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of him |
он такой самодовольный, можно подумать, он никогда в своей жизни не делал ничего неправильно | he is so self-righteous – you'd think he'd never done anything wrong in his life |
он утверждал, что ничего не знает | he maintained that he didn't know anything |
он хороший физик?-Так себе, ничего выдающегося | is he a good physicist? – So – so, common or garden – variety |
он хочет найти работу, но он не имеет ничего конкретного | he wants to find work, but he has nothing particular in view |
она в рот ничего не берёт | she is not given to drinking (спиртного) |
она ведь почти ничего не ела, не так ли? | she hardly ate anything, did she? |
она за завтраком почти ничего не ела | she hardly ate anything at breakfast |
она молилась, чтобы с ним ничего не случилось | she put up a prayer for his safety |
она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительного | she was too balled-up to say a sensible word on it |
она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительного | she was to balled-up to say a sensible word on it |
она не сказала ничего конкретного о своих планах | she was vague about her plans |
она ничего на мордашку | she has a rather pretty face |
она ничего не видела из-за слёз | she was blind with tears |
она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру | she is really going to town over the flat |
она ничего не может скрыть от друзей | she can keep nothing back from her friends |
она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходит | she understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other |
она ничего не сказала насчёт вашей просьбы | she said nothing regarding your request |
она ничего не сказала, просто сидела и сердито смотрела на меня | she didn't say anything, but just sat there glaring at me |
она ничего не скрывала от нас | she was frank with us about everything |
она ничего так, хорошенькая | she is kind of pretty |
она ничего так, хорошенькая | she is rather pretty |
она ничего так, хорошенькая | she is rather cute |
она ничего так, хорошенькая | she is kind of cute |
она подозревает, что это компромиссное соглашение будет ничем иным, как обманом | she suspects that this compromise deal will be nothing more than a fudge |
она почти ничего не говорила | she scarcely spoke |
она почти ничего не ела | she hardly ate anything at all |
она сделала вид, что ничего не заметила | she pretended not to notice |
она спокойно улыбнулась и ничего не сказала | she smiled serenely and said nothing |
она целый день ничего не делала, а только ныла | she did nothing but crabbed all day |
они начали кричать и ругаться, но ничего нельзя было разобрать | they began to curse and shout in a babble of language |
они ничего не смыслят в политике | they don't understand anything about politics |
они ничем себя не запятнали | there's no tarnish on them |
они о ней ничего не знают | they know nothing about her |
они об этом совершенно ничего не знали | they were in total ignorance of it |
опасности, о которых вы рассказываете, ничто по сравнению с риском, которому подвергаются эти альпинисты | the dangers that you mention pale beside the risks that these climbers are taking |
оратор почти ничего и не сказал | the speaker said almost nothing |
оратор почти ничего нового и не сказал | the speaker said almost nothing |
оратор почти ничего нового не сказал | the speaker said almost nothing |
от этого жмота он ничего не получит | he can't get anything out of this screw |
Очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложь | there are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flam |
перед его мысленным взором промелькнули соседи, которые почти ничего не сказали | his thoughts glanced at all the neighbours who had made any remarks |
перед таким штормом ничто устоять не могло | against such storm nothing could avail |
по сути нет ничего невероятного в этой традиции | there is nothing inherently improbable in this tradition |
побожился, что ничего не скажет | he swore to say nothing |
подарить ничего не стоящую вещь | give a measly present |
подумать только, что я ничего об этом не знал! | think that I knew nothing about it! |
получить не дав ничего взамен | get something for nothing |
получить что-нибудь, не дав ничего взамен | get something for nothing |
после того как мы расстались, не произошло ничего интересного | nothing interesting has happened since we parted |
последний его роман – ничто в сравнении с его предыдущей книгой | his last move isn't a patch on his former work |
постоянная, ничем не сдерживаемая депрессия | timeless, limitless depression |
постоянная, ничем не сдерживаемая депрессия | the timeless, limitless depression |
почти ничего | next to none |
почти ничего | hardly at all |
почти ничем не отличаясь от | as near as ninepence (чего-либо) |
почти ничем не отличаясь от | as near as dammit (чего-либо) |
почти ничем не отличаясь от | as near as a touch (чего-либо) |
правда, вся правда и ничего кроме правды | the truth, the whole truth, and nothing but the truth |
правительству грозил кризис доверия: министры разглагольствовали о "запредельных" зарплатах руководителей компаний, но ничего не могли с этим поделать | the Government was facing a credibility gap between its rhetoric about the "sickening" levels of executive pay and its failure to do anything about it |
прибавки к зарплате ничего не дают, если они тут же сводятся на нет растущими ценами | pay increases are no use if they are instantly swallowed up by rising prices |
притом он ничего не знает | and besides he knows nothing |
Простейшая вещь в мире. Всего-то ничего | the simplest thing in the world. It lies in a nut-shell |
пышный, но ничего не дающий титул | high-sounding but barren title |
пышный, но ничего не дающий титул | a high-sounding but barren title |
работа ничего, идёт своим чередом, спасибо | work is just coasting along, thank you |
работать так напряжённо и ничего не получить | work and yet gain nothing |
радуясь, что она ещё ничего не успела предпринять | thankful that as yet she has taken no steps |
расспросы в двух домах по обе стороны от него ничего не дали | enquiries at the two houses either side of him have drawn blank |
реакция "все или ничего" | all-or-none reaction |
с ним ничего не сделалось | he is not a halfpenny the worse for it |
с этой мерзостью он не хочет иметь ничего общего | he doesn't want to be involved in slime like that |
сделать вид, как будто ничего не произошло | sweep something under the rug |
сделать это ему ничего не стоит | a job like that is a walkover for him |
Сегодня вечером по телевизору ничего нет. Интересного / заслуживающего внимания | there's not much on TV tonight |
сегодня утром Джейн ничего не смогла съесть: её тошнило, и она выплюнула завтрак и всё, что ела до этого | Jane can't keep anything down this morning, she's spat up her breakfast and everything since |
сияние солнца, которое ничто не может затмить | the excellent brightness of the sun |
сияние солнца, которое ничто не может затмить | excellent brightness of the sun |
скептики говорили, что ничего не получится | the cynics said it wouldn't work |
слова ничего не стоят | words are but wind |
сообщение об этом конфликте, появившееся в газете, не имело ничего общего с реальным положением дел | the newspaper's report of the conflict bore no relation to reality |
структурные переходы типа все-или-ничего | all-or-none structural transitions |
суп за это время выкипел, так что почти ничего не осталось | the soup has simmered down after all this time, so that there is hardly any left |
такое поведение ничем не оправдано | there is no call for such behavior |
такое похмелье, когда уже ничто, кроме соды, просто не интересует | the sort of hangover which makes a man lose interest in anything but soda |
такое похмелье, когда уже ничто, кроме соды, просто не интересует | the sort of hangover which makes a man lose interest in anything but bicarb of soda |
темнота была настолько густой, что ничего нельзя было разглядеть | the darkness was so dense that the sight could not penetrate it |
теперь здесь нет ничего кроме нескольких низкорослых деревьев, растущих то там, то сям | now there is but a thin straggle of stunted trees |
тут он ничего не могу сделать | he is quite powerless in the matter |
тут уж ничем не поможешь | it is beyond remedy |
тут уж ничем не поможешь | it is past remedy |
ты никогда ничего не добьёшься в своей работе, если не доберёшься до самой высокой позиции в фирме | you'll never get anywhere in your job unless you reach up to the highest position in the firm |
у вас есть ещё какие-нибудь предложения? Мне больше ничего не приходит в голову | have you any suggestions to make? I'm out of ideas |
у меня нет ничего подходящего | I have nothing fit to wear (к данному случаю) |
у нас на него ничего нет. Равно как и на половину уголовников в восточном порту | We've nothing on him. But then we've nothing on half the hooks in Eastport |
у нас не происходило ничего особенного – обычные просители | We've had nothing exciting-just the usual run of applicants |
у него нет ничего за душой | there is no substance in him |
у него ничего нет | he has not a stitch to his back |
у него ничего нет | he has nothing of his own (никакой собственности) |
у него снова ничего не вышло | he struck out again |
у него три дня не было ничего во рту | he had not tasted food for 3 days |
у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был грабителем | she had nothing in common with him, and he was a robber into the bargain |
у Тома кошелёк или раздут от купюр, или там шаром покати – ничего между | Tom is always very flush or very hard up |
ужасно, что ничего нельзя предпринять | it's dreadful that nothing can be done |
умереть, ничего не оставив наследникам | leave no effects |
фильм – ничто по сравнению с книгой | the film is not a patch on the book |
хозяйке дома ничего не стоило выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека | the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man |
человек, которого ничто не может вывести из себя | man of unruffled calm |
человек, которого ничто не может вывести из себя | a man of unruffled calm |
чем ты занимался? Да так, ничем, бродил по улицам всё утро | what have you been doing? oh, nothing, just stooging about most of the morning |
чемодан набит битком, в него больше ничего не влезет | the case is full, I can't squeeze any more clothes in |
чернь ничего не знает о свободе, кроме самого этого слова | the rabble of mankind know nothing of liberty except the name |
что касается его предложения, то я не сказал ничего определённого | as regards his suggestion I was non-committal |
что ты делал сегодня днём? Да так, ничего, слонялся тут и там | what have you been doing today? oh, nothing, just hacking around |
что ты из ничего делаешь проблему? | aren?t you making rather heavy weather out of nothing? |
что ты из ничего делаешь проблему? | aren't you making rather heavy weather out of nothing? |
что ты сегодня делал? Да так, ничего особенного | what have you been doing today? oh, nothing, just messing around |
что-нибудь случилось?-Ничего особенного | anything broken? – Nothing much |
чует его сердце – ничего хорошего из этого не выйдет | his heart tells him that nothing good will come of it |
эй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь | you, do not bleat of things that you know nothing about |
эта бомбардировка должна быть последней, после неё от города ничего не останется | this last bombing should finish off the town |
эта фамилия ничего нам не говорит | the name didn't register |
этак у него ничего не получится | he won't get anywhere this way |
это заявление не имеет ничего общего с вашими доводами | that statement is irrelevant to your argument |
это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит | this place gives me no scope. It's dead-and-alive. Nothing happens |
это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит | this place gives me no scope. It's dead-alive. Nothing happens |
этот парнишка накинулся на еду, как будто целую неделю ничего не ел | that boy walked into the meal as if he hadn't seen food for a week |
этот подход ничего не даст | this approach will not fly |
этот поступок ничего не значил | that was an empty gesture |
я больше ничего не могу впихнуть в чемодан: там уже нет места | I can't squash any more clothes in the case, there's no more room |
я бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете | I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer |
я был совершенно озадачен, я ничего не мог понять | I was completely mystified |
я в этом ничего не понимаю | I am ignorant in this subject |
я в этом ничего не смыслю | I am ignorant in this subject |
я весь день рыскал по дому, но ничего не нашёл | I spent the day raking around the house, but found nothing |
я выеду в воскресенье, если ничего не произойдёт | I shall leave on Sunday if nothing intervenes |
я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого | I'll lay you never saw anything better than that |
я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получила | I thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers |
я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать | I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else |
я начал стыдиться своего ничего-не-делания | I began to be ashamed of sitting idle |
я не буду сегодня ночью ничего смотреть, не показывают ничего стоящего | I don't intend to look in tonight, there's nothing worth watching |
я не мог ничего есть | I couldn't touch anything (Я был сыт по горло.) |
я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая | I cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance |
я не могу ничего понять в его письме | I cannot make head or tail of his letter |
я не могу сказать вам ничего из того, что он сказал | I cannot tell you a tithe of what he said |
я никогда не слышал о нем, конечно, это ничего не доказывает | I never heard of him, not that proves anything |
я никому ничего не запрещаю говорить | I lay no embargo on anybody's words |
я ничего не буду ему задавать | I shall not set him anything to do |
я ничего не знал кроме своей врачебной работы, да и ту недостаточно | I knew nothing but my medical work-and that but scantily |
я ничего не знаю о его планах | I am in complete ignorance of his plans |
я ничего не мог понять | I was completely mystified |
я ничего не могу поделать | I have no choice in the matter |
я ничего не понимаю | my mind is in a fog |
я ничего не понимаю в разведении цветов | I'm no gardener |
я полагаю, что не остаётся ничего иного, как покинуть бриг | I regard the abandonment of the brig as inevitable |
я почти ничего не мог разглядеть в утреннем тумане | I could hardly distinguish anything in the morning mist |
я просто не могу больше ничего запихнуть в этот чемодан | I simply can't stuff any more clothes into this case |
я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит | I try to make him understand, but he never gets the message |
я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю | I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on it |
я сидел молча, ни на что не обращая внимания и не ничего не замечая вокруг себя | I sat in silence, unheeding and unseeing all around me |
я совершенно ничего не могу понять в этих невразумительных инструкциях | I am thoroughly flummoxed by these incomprehensible directions |