DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing нисколько не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вас не слишком затруднит сделать это? – Нисколько не затруднитwill it be much trouble to you to do this? – No trouble at all
вы их нисколько не интересуетеthey are not in the least interested in you
ей от этого нисколько не легчеshe is none the better for it
ей от этого нисколько не лучшеshe is none the better for it
ей пока нисколько не лучшеshe is no better yet
ей сегодня нисколько не лучшеshe is no better today
её это нисколько не смутилоshe was not a bit abashed at this
мы нисколько не продвинулись вперёд со времёнwe progressed none since
нисколько не беспокоясь о последствияхwithout troubling about the consequences
нисколько не заблуждаться по поводуbe under no delusion as to
нисколько не переплатитьget good value for your money
нисколько не переплатитьreceive full value for your money
нисколько не переплатитьreceive good value for your money
нисколько не переплатитьget full value for your money
нисколько не рисуясьwithout the least air of giving a performance
он нисколько не беспокоится по поводу надёжности своего автомобиляhe is not at all worried about his car's reliability
он нисколько не приблизилсяhe did not get any nearer
он нисколько не продвинулся вперёд сhe progressed none
он нисколько не продвинулся вперёд со времёнhe progressed none
он уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому рукуhe is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pie
переживания его нисколько не изменилиhe is none the worse for his experience
пусть это нисколько не умаляет заслуги мисс ТоксLet it be no detraction from the merits of Miss Tox
разве цивилизация нисколько не продвинулась вперёд с пятого века?has civilization advanced none from the fifth century?
эму от этого нисколько не легчеhe is not any better for it
эму от этого нисколько не лучшеhe is not any better for it
это его нисколько не трогаетhe is not a bit surprised
это нисколько его не волнуетthat hardly troubles him at all
это нисколько не поколеблет мою веру в негоit won't shake my belief in him by a hair's breadth
это нисколько не умаляет его достоинствthis is no detraction from his merits
это нисколько не ущемляет их правthis is not any derogation from their rights