Russian | English |
большинство потребителей ищут то, что стоит уплаченных ими денег, а не гонятся за последней модой | most customers are looking for value for their money rather than cutting-edge fashion |
бросьте, не стоит думать об этом! | oh, let it go! |
в моём положении не стоит жить | life is not worth living, situated as I am |
в форме именительного и объектного падежей перед местоимением "what" не может стоять антецедент | in the nominative and objective cases, what is never preceded by an antecedent |
ваши аргументы ничего не стоят, когда мы смотрим на факты | your arguments falls to the ground when we consider the facts |
возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегать | this offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at |
вот уж не стоит | it jolly well isn't worth it |
все копии плохи, потому что ни один художник, который хоть чего-то стоит, не будет писать копии | all copies are bad, because no painter who is worth a straw ever will copy (Рескин) |
входите же, не стойте под дождём! | come in out of the rain! |
вы не знаете, каких трудов мне это стоит | you don't know what uphill work it is |
выеденного яйца не стоит | not worth a snap |
выеденного яйца не стоит | not worth a pin |
выеденного яйца не стоит | not worth a jigger |
выеденного яйца не стоит | not worth a curse |
гроша ломаного не стоит | not worth a curse |
гроша ломаного не стоит | not worth a button |
гроша ломаного не стоит | it's not worth a farthing |
гроша ломаного не стоит | not worth a darn |
гроша ломаного не стоит | not worth a hang |
гроша ломаного не стоит | not worth a snap |
гроша ломаного не стоит | not worth a straw |
гроша ломаного не стоит | not worth a red cent |
гроша ломаного не стоит | not worth a plack |
гроша ломаного не стоит | not worth a pin |
гроша ломаного не стоит | not worth a groat |
гроша ломаного не стоит | not worth a fig |
гроша ломаного не стоит | not worth a dump |
гроша ломаного не стоит | not worth a damn |
гроша ломаного не стоит | not worth a whoop |
гроша ломаного не стоит | not worth shucks |
гроша ломаного не стоит | not worth an old song |
гроша ломаного не стоит | it isn't worth a rap |
гроша ломаного не стоить | not to be worth a twopence |
гроша ломаного не стоить | be not worth sixpence |
гроша медного не стоит | be not worth a button |
гроша медного не стоит | not worth a snap |
гроша медного не стоит | not worth a damn |
гроша медного не стоить | be not worth a button |
давай не будем ворошить то, о чём стоит забыть | let's not rake over things that we would rather forget |
действительно не стоит | it jolly well isn't worth it |
дом сам по себе многого не стоит | the house is not worth much |
дом сам по себе многого не стоит, но участок представляет большую ценность | the house itself is not worth much but the land is valuable |
его дружба гроша медного не стоит | his friendship is not worth a rush |
его жизнь не стоит и ломаного гроша | his life is not worth a picayune |
его обязательство не стоит бумаги, на которой оно написано | his undertaking is not worth the paper it is printed on |
ей не стоит беспокоиться об оформлении страховки | she needs not worry about arranging the insurance |
ей не стоит беспокоиться об оформлении страховок, в этом она может полностью положиться на меня | she needn't worry about arranging the insurance, as far as that goes she can leave everything to me |
ей ничего не стоит оскорбить человека | she seems rather free with her insults |
ей ничего не стоит очаровать женщину | she is a smooth operator with women |
если муж на пару часов опаздывает на ужин, не стоит его убивать | don't shoot your husband when he is two hours tardy for supper |
если не подоспеет помощь, мы должны стоять насмерть | if help does not come, we must endure to the end |
игра не стоит свеч | not worth powder and shot |
игра не стоит свеч | game is not worth the candle |
красивые слова ничего не стоят | soft words butter no parsnips |
красивые слова ничего не стоят | fair words butter no parsnips |
красивые слова ничего не стоят | fine words butter no parsnips |
мальчику ничего не стоит сдать экзамен | the boy will pass his examination standing on his head |
мне ничего не стоит это сделать | I can do it standing on my head |
мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этого | I wanted to turn round and look. It was an effort not to. |
мы не смогли сконцентрироваться, и это стоило нам гола и игры | we lacked concentration and it cost us the goal and the game |
на письме не стоит числа | the letter bears no date |
на этих предметах не стоит цена | these items have not been marked up |
не выношу, когда у меня стоят над душой во время работы | I hate to be stood over when I am doing a job of work |
не люблю на вечеринках стоять рядом с людьми, которые курят | at parties, I don't like to be with people who breathe out smoke all over me |
не стоит | there is no point |
не стоит! | think nothing of it (в ответ на благодарность) |
не стоит беспокойства | don't disturb yourself |
не стоит благодарности! | the pleasure was mine (употр. в ответ на благодарность) |
не стоит благодарности! | the pleasure was all mine (употр. в ответ на благодарность) |
не стоит ворошить прошлое | don't rake up the past |
не стоит делать выводов о чём-либо только по внешнему виду | don't judge a thing from the outside |
не стоит делать это | there is no sense in doing this |
не стоит думать об этом! | think nothing of it |
не стоит излагать каждую главу | don't bother to outline every chapter |
не стоит надеяться на такое быстрое улучшение | it is unrealistic to hope for an improvement so soon |
не стоит надеяться на то, что он поможет | it's a fallacy to assume that he will help |
не стоит надеяться, что председатель выполнит свои обещания | don't build your hopes on the chairman's promises |
не стоит начинать заново старую ссору | let's not dredge up that old quarrel |
не стоит ничем соблазняться, пока не узнаёшь точно, что тут нет подвоха | do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath it |
не стоит обижаться на такое мелкое замечание | there's no need to get steamed up about such a little remark |
не стоит обращать на это внимание | let the incident pass |
не стоит притворяться. Мы закончили свой путь | it isn't any good pretending. We've come to the end of the road |
не стоит рассчитывать, что родственники будут всегда помогать тебе решать твои проблемы | don't bank on your relatives to help you out of trouble |
не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить | you can't go by what he says, he's very untrustworthy |
не стоит так спешить с нашими выводами | we must not run too swiftly to our conclusions |
не стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности | you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth |
не стоит усилий | not worth a whistle |
не стоить затраченного времени | be not worthwhile |
не стоить затраченных усилий | be not worth the trouble |
не стоить свеч | be not worth powder and shot |
не стоить труда | be not worthwhile |
не стой, бекая и мекая, говори громко | don't stand humming and hawing, but speak out |
не стой так, высунув язык | don't stand there with your tongue protruding from your mouth |
не стоять на солнце | get out of the sun |
не судите о людях по их социальной принадлежности, смотрите, чего стоит сам человек | don't be class-conscious, accept people at their true worth |
ни гроша не стоит | not worth an ace |
ни гроша не стоит | worth virtually zilch |
ни гроша не стоит | not worth a continental |
ничего не стоит | not worth a snap |
ничего не стоит | not worth a whistle |
ничего не стоит | not worth a picayune |
ничего не стоит | not worth a groat |
ничего не стоит | not worth a fillip |
ничего не стоить | not worth a straw |
ничего не стоить | not to amount to a hill of beans |
ничего не стоить | count for nothing |
ничего не стоить | be of no value |
ничего не стоить | be of no worth |
ничего не стоить | go for a song |
о её голосе не стоит и говорить | she has hardly any voice to speak of |
об этом не стоит вспоминать | it is not worth remembering |
об этом не стоит говорить | it is not worth mentioning |
овчинка выделки не стоит | he is not a halfpenny the worse for it |
огромное количество книг даже не стоит читать | a serious percentage of books are not worth reading at all |
ожерелье на самом деле ничего не стоит | the necklace is of no real worth |
Олень стоит за деревьями. Я не смогу в него попасть с такого расстояния | the deer is beyond the trees. I can't shoot it from this distance |
он ничего не стоит | he has no guts in him |
она никак не могла решить, стоит он внимания или нет | she was debating with herself whether he was worthwhile |
она никак не могла решить, стоит он внимания или нет | she was debating in her mind whether he was worthwhile |
она никак не могла решить, стоит он её внимания или нет | she was debating with herself whether he was worthwhile |
охотник стоит и смотрит на землю обетованную, на которую никогда не ступит его нога | the trapper stands and gazes upon a promised land which his feet are never to tread |
парня ничего не стоило ограбить | the guy was a sitting duck for a mugging |
пока не стоит вдаваться в детали | there's no need to go into details yet |
помните, что за этим стоят лишь частные случаи, а не наука | keep in mind this is anecdotal rather than science |
после символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложения | the symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in text |
сделать это ему ничего не стоит | a job like that is a walkover for him |
слова ничего не стоят | words are but wind |
стой рядом со мной, и ты не потеряешься | stick with me and you won't get lost |
стоять не шелохнувшись | stand stock-still |
стоять не шелохнувшись | stand still |
стоять – не шелохнуться | stand stock-still |
стоять перед почти не выполнимой задачей | face an almost impossible task |
такую собаку не стоит держать | the dog is not worth his keep |
такую собаку не стоит держать | dog is not worth his keep |
твоим поведением не стоит гордиться | your behaviour will not recommend you |
тебе не стоит отказываться от такой великолепной возможности | you shouldn't fling away a chance like that |
ту малость, которая у меня есть, просто не стоит дарить | the little I have is not worth giving |
ту малость, которая у меня есть, просто не стоит дарить | little I have is not worth giving |
у него так болит спина, что он не может стоять выпрямившись | his back is so painful that he cannot stand upright any more |
хозяйке дома ничего не стоило выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека | the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man |
часы стоят просто для украшения: они больше не ходят | the clock is simply for ornament, it doesn't work any more |
эти цветы долго не стоят | the flowers haven't lasted well |
это выеденного яйца не стоит | it's not worth a hang |
это заявление само по себе не стоит принимать всерьёз | the statement in itself is not worth serious consideration |
это ломаного гроша не стоит | it is not worth a tinker's damn |
это ломаного гроша не стоит | it is not worth a tinker's curse |
это медного гроша не стоит | it is not worth a tinker's damn |
это медного гроша не стоит | it is not worth a tinker's curse |
это не стоит нашего труда | it's not worth the trouble |
это не стоит нашего труда | it's not worth the trouble |
это стоило мне не одной бессонной ночи | it cost me many sleepless nights |
этот оборот, который я так редко встречал, не стоит заучивать | this phrase, of which I have seen very few examples, is not worth learning |
этот план не стоит нашего внимания | the plan is not worth our notice |
этот совет гроша ломаного не стоит | such advice isn't worth a pin |
я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоит | I think it's safe, but don't bet on it |
я не отступлю, чего бы это мне ни стоило | I shall carry on to the end, live or die |
я об этом не жалею, это стоило сделать | it was worth it |