DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не стоит | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
большинство потребителей ищут то, что стоит уплаченных ими денег, а не гонятся за последней модойmost customers are looking for value for their money rather than cutting-edge fashion
бросьте, не стоит думать об этом!oh, let it go!
в моём положении не стоит житьlife is not worth living, situated as I am
в форме именительного и объектного падежей перед местоимением "what" не может стоять антецедентin the nominative and objective cases, what is never preceded by an antecedent
ваши аргументы ничего не стоят, когда мы смотрим на фактыyour arguments falls to the ground when we consider the facts
возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегатьthis offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at
вот уж не стоитit jolly well isn't worth it
все копии плохи, потому что ни один художник, который хоть чего-то стоит, не будет писать копииall copies are bad, because no painter who is worth a straw ever will copy (Рескин)
входите же, не стойте под дождём!come in out of the rain!
вы не знаете, каких трудов мне это стоитyou don't know what uphill work it is
выеденного яйца не стоитnot worth a snap
выеденного яйца не стоитnot worth a pin
выеденного яйца не стоитnot worth a jigger
выеденного яйца не стоитnot worth a curse
гроша ломаного не стоитnot worth a curse
гроша ломаного не стоитnot worth a button
гроша ломаного не стоитit's not worth a farthing
гроша ломаного не стоитnot worth a darn
гроша ломаного не стоитnot worth a hang
гроша ломаного не стоитnot worth a snap
гроша ломаного не стоитnot worth a straw
гроша ломаного не стоитnot worth a red cent
гроша ломаного не стоитnot worth a plack
гроша ломаного не стоитnot worth a pin
гроша ломаного не стоитnot worth a groat
гроша ломаного не стоитnot worth a fig
гроша ломаного не стоитnot worth a dump
гроша ломаного не стоитnot worth a damn
гроша ломаного не стоитnot worth a whoop
гроша ломаного не стоитnot worth shucks
гроша ломаного не стоитnot worth an old song
гроша ломаного не стоитit isn't worth a rap
гроша ломаного не стоитьnot to be worth a twopence
гроша ломаного не стоитьbe not worth sixpence
гроша медного не стоитbe not worth a button
гроша медного не стоитnot worth a snap
гроша медного не стоитnot worth a damn
гроша медного не стоитьbe not worth a button
давай не будем ворошить то, о чём стоит забытьlet's not rake over things that we would rather forget
действительно не стоитit jolly well isn't worth it
дом сам по себе многого не стоитthe house is not worth much
дом сам по себе многого не стоит, но участок представляет большую ценностьthe house itself is not worth much but the land is valuable
его дружба гроша медного не стоитhis friendship is not worth a rush
его жизнь не стоит и ломаного грошаhis life is not worth a picayune
его обязательство не стоит бумаги, на которой оно написаноhis undertaking is not worth the paper it is printed on
ей не стоит беспокоиться об оформлении страховкиshe needs not worry about arranging the insurance
ей не стоит беспокоиться об оформлении страховок, в этом она может полностью положиться на меняshe needn't worry about arranging the insurance, as far as that goes she can leave everything to me
ей ничего не стоит оскорбить человекаshe seems rather free with her insults
ей ничего не стоит очаровать женщинуshe is a smooth operator with women
если муж на пару часов опаздывает на ужин, не стоит его убиватьdon't shoot your husband when he is two hours tardy for supper
если не подоспеет помощь, мы должны стоять насмертьif help does not come, we must endure to the end
игра не стоит свечnot worth powder and shot
игра не стоит свечgame is not worth the candle
красивые слова ничего не стоятsoft words butter no parsnips
красивые слова ничего не стоятfair words butter no parsnips
красивые слова ничего не стоятfine words butter no parsnips
мальчику ничего не стоит сдать экзаменthe boy will pass his examination standing on his head
мне ничего не стоит это сделатьI can do it standing on my head
мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этогоI wanted to turn round and look. It was an effort not to.
мы не смогли сконцентрироваться, и это стоило нам гола и игрыwe lacked concentration and it cost us the goal and the game
на письме не стоит числаthe letter bears no date
на этих предметах не стоит ценаthese items have not been marked up
не выношу, когда у меня стоят над душой во время работыI hate to be stood over when I am doing a job of work
не люблю на вечеринках стоять рядом с людьми, которые курятat parties, I don't like to be with people who breathe out smoke all over me
не стоитthere is no point
не стоит!think nothing of it (в ответ на благодарность)
не стоит беспокойстваdon't disturb yourself
не стоит благодарности!the pleasure was mine (употр. в ответ на благодарность)
не стоит благодарности!the pleasure was all mine (употр. в ответ на благодарность)
не стоит ворошить прошлоеdon't rake up the past
не стоит делать выводов о чём-либо только по внешнему видуdon't judge a thing from the outside
не стоит делать этоthere is no sense in doing this
не стоит думать об этом!think nothing of it
не стоит излагать каждую главуdon't bother to outline every chapter
не стоит надеяться на такое быстрое улучшениеit is unrealistic to hope for an improvement so soon
не стоит надеяться на то, что он поможетit's a fallacy to assume that he will help
не стоит надеяться, что председатель выполнит свои обещанияdon't build your hopes on the chairman's promises
не стоит начинать заново старую ссоруlet's not dredge up that old quarrel
не стоит ничем соблазняться, пока не узнаёшь точно, что тут нет подвохаdo not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath it
не стоит обижаться на такое мелкое замечаниеthere's no need to get steamed up about such a little remark
не стоит обращать на это вниманиеlet the incident pass
не стоит притворяться. Мы закончили свой путьit isn't any good pretending. We've come to the end of the road
не стоит рассчитывать, что родственники будут всегда помогать тебе решать твои проблемыdon't bank on your relatives to help you out of trouble
не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя веритьyou can't go by what he says, he's very untrustworthy
не стоит так спешить с нашими выводамиwe must not run too swiftly to our conclusions
не стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юностиyou shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth
не стоит усилийnot worth a whistle
не стоить затраченного времениbe not worthwhile
не стоить затраченных усилийbe not worth the trouble
не стоить свечbe not worth powder and shot
не стоить трудаbe not worthwhile
не стой, бекая и мекая, говори громкоdon't stand humming and hawing, but speak out
не стой так, высунув языкdon't stand there with your tongue protruding from your mouth
не стоять на солнцеget out of the sun
не судите о людях по их социальной принадлежности, смотрите, чего стоит сам человекdon't be class-conscious, accept people at their true worth
ни гроша не стоитnot worth an ace
ни гроша не стоитworth virtually zilch
ни гроша не стоитnot worth a continental
ничего не стоитnot worth a snap
ничего не стоитnot worth a whistle
ничего не стоитnot worth a picayune
ничего не стоитnot worth a groat
ничего не стоитnot worth a fillip
ничего не стоитьnot worth a straw
ничего не стоитьnot to amount to a hill of beans
ничего не стоитьcount for nothing
ничего не стоитьbe of no value
ничего не стоитьbe of no worth
ничего не стоитьgo for a song
о её голосе не стоит и говоритьshe has hardly any voice to speak of
об этом не стоит вспоминатьit is not worth remembering
об этом не стоит говоритьit is not worth mentioning
овчинка выделки не стоитhe is not a halfpenny the worse for it
огромное количество книг даже не стоит читатьa serious percentage of books are not worth reading at all
ожерелье на самом деле ничего не стоитthe necklace is of no real worth
Олень стоит за деревьями. Я не смогу в него попасть с такого расстоянияthe deer is beyond the trees. I can't shoot it from this distance
он ничего не стоитhe has no guts in him
она никак не могла решить, стоит он внимания или нетshe was debating with herself whether he was worthwhile
она никак не могла решить, стоит он внимания или нетshe was debating in her mind whether he was worthwhile
она никак не могла решить, стоит он её внимания или нетshe was debating with herself whether he was worthwhile
охотник стоит и смотрит на землю обетованную, на которую никогда не ступит его ногаthe trapper stands and gazes upon a promised land which his feet are never to tread
парня ничего не стоило ограбитьthe guy was a sitting duck for a mugging
пока не стоит вдаваться в деталиthere's no need to go into details yet
помните, что за этим стоят лишь частные случаи, а не наукаkeep in mind this is anecdotal rather than science
после символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложенияthe symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in text
сделать это ему ничего не стоитa job like that is a walkover for him
слова ничего не стоятwords are but wind
стой рядом со мной, и ты не потеряешьсяstick with me and you won't get lost
стоять не шелохнувшисьstand stock-still
стоять не шелохнувшисьstand still
стоять – не шелохнутьсяstand stock-still
стоять перед почти не выполнимой задачейface an almost impossible task
такую собаку не стоит держатьthe dog is not worth his keep
такую собаку не стоит держатьdog is not worth his keep
твоим поведением не стоит гордитьсяyour behaviour will not recommend you
тебе не стоит отказываться от такой великолепной возможностиyou shouldn't fling away a chance like that
ту малость, которая у меня есть, просто не стоит даритьthe little I have is not worth giving
ту малость, которая у меня есть, просто не стоит даритьlittle I have is not worth giving
у него так болит спина, что он не может стоять выпрямившисьhis back is so painful that he cannot stand upright any more
хозяйке дома ничего не стоило выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человекаthe lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man
часы стоят просто для украшения: они больше не ходятthe clock is simply for ornament, it doesn't work any more
эти цветы долго не стоятthe flowers haven't lasted well
это выеденного яйца не стоитit's not worth a hang
это заявление само по себе не стоит принимать всерьёзthe statement in itself is not worth serious consideration
это ломаного гроша не стоитit is not worth a tinker's damn
это ломаного гроша не стоитit is not worth a tinker's curse
это медного гроша не стоитit is not worth a tinker's damn
это медного гроша не стоитit is not worth a tinker's curse
это не стоит нашего трудаit's not worth the trouble
это не стоит нашего трудаit's not worth the trouble
это стоило мне не одной бессонной ночиit cost me many sleepless nights
этот оборот, который я так редко встречал, не стоит заучиватьthis phrase, of which I have seen very few examples, is not worth learning
этот план не стоит нашего вниманияthe plan is not worth our notice
этот совет гроша ломаного не стоитsuch advice isn't worth a pin
я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоитI think it's safe, but don't bet on it
я не отступлю, чего бы это мне ни стоилоI shall carry on to the end, live or die
я об этом не жалею, это стоило сделатьit was worth it