Russian | English |
близнецы так похожи, что никто не может отличить одного от другого | the twins are so much alike that nobody can know them apart |
быть совершенно не похожим на | bear no resemblance to (someone – кого-либо) |
его дочь на него не похожа | his daughter doesn't take after him |
его шляпа была ни на что не похожа | his hat looked like nothing on earth |
её дочь была совершенно не похожа на свою мать | her daughter was quite unlike her mother |
её портреты, все якобы принадлежащие кисти Холбейна, удивительно не похожи друг на друга | her portraits, though all professedly by Holbein, are singularly unlike each other |
не похожий по поведению | apart in manner |
не похожий на других по своей манере держаться | apart in manner |
не похожий на других по своему поведению | apart in demeanour |
не похожий на других по своему поведению | apart in behaviour |
он не был похож на типичных отставных армейских офицеров | he doesn't fit into the mould of the typical retired army officer |
он не похожа на свою сестру | she is unlike her sister |
он совсем не похожа на свою сестру | she is quite unlike her sister |
она внешне не была похожа на свою мать с тех пор, как была маленьким ребёнком | she didn't look like her mother since she was a little trick |
она внешне не похожа на свою мать | she does not resemble her mother in looks |
она не была похожа внешне на свою мать с тех пор, как была маленьким ребёнком | she did not look like her mother since she was a little trick |
она совсем не похожа на сестру | she is nothing like her sister |
они совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушко | they are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooing |
я так поправилась, что уже совершенно не была похожа на ту девочку, которая десять месяцев назад покинула родной дом | I had gained so much weight and I just plain didn't look like the girl who had left town ten months before |