Russian | English |
Американские социологи придумали термин "время, предоставленное на собственное усмотрение". Под ним понимается все то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию | American sociologists have invented the term "discretionary time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living |
Венди сначала не допускает и мысли об этом, но потом в ужасе понимает, что её муж не только не в себе, но и представляет опасность | and Wendy, first in denial and then in panic, realises her husband is not only unhinged but also a threat |
всё дело в том, что никто его не понимал | the hell of it was that nobody could understand him |
всё дело в том, что никто его не понимал | hell of it was that nobody could understand him |
вы, кажется, не понимаете | you do not seem to understand (в чем дело) |
вы меня не так понимаете | you misunderstand me |
говорить, не понимая смысла | say by rote |
ей удивительно, что ты этого не понимаешь | she is amazed that you don't understand this |
когда специалисты говорят об электронике, я ничего не понимаю | I do not understand electronics shoptalk |
механически повторять что-либо, не понимая смысла | regurgitate |
мы бились над тем, чего совершенно не понимали | we tried to puzzle through something we didn't understand at all |
не вмешиваться в то, чего не понимаешь | stick to one's last |
не забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете | don't stuff your head with things you don't understand |
не забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете | don't stuff up your head with things you don't understand |
не понимать | be out of one's depth |
не понимать в музыке | be no judge of music |
не понимать друг друга | talk at cross-purposes |
не понимать друг друга | be at cross-purposes with (someone) |
не понимать музыку | be no judge of music |
не понимать очевидных различий | not to know the difference between chalk and cheese |
не понимать что к чему | be out of it |
не понимаю, почему нам должны запрещать торговлю в этих местах | I do not know why we should be barred from trading to those places |
не понимаю, почему он так себя ведёт | I cannot understand his behaving like that |
не понимаю, что вы хотите сказать | I don't catch your meaning |
ничего не понимать | not to know chalk from cheese |
он вас не понимает | he doesn't get you |
он вас не понимает | he doesn't follow you |
он говорит так, что я его не понимаю | he speaks in such a way that I don't understand him |
он до сих пор не понимает | he still doesn't understand |
он не понимает, куда она клонит | he doesn't understand her drift |
он не понимает, почему | he fails to see why |
он не понимает, почему ты так настроен против этой идеи | he can't see why you're so set against the idea |
он не понимает простых слов | he can't understand plain English |
он не понимает, что можно делать и чего нельзя | he has no standards |
он не понимает, что она там плетёт | he has no idea what she is babbling on about |
он не понимает, что хорошо и что плохо | he has no standards |
он не понимает шуток | he can't see a joke |
он не понимает юмор твоих шуток | he doesn't latch on to your jokes |
он не понимал всей серьёзности проблемы | he failed to comprehend the seriousness of the problem |
он не уверен, что вы вполне понимаете деликатность создавшегося положения | he doesn't think you quite appreciate the delicacy of the situation |
он ни бельмеса не понимает | he doesn't understand a thing |
он ничего не понимает в этом чёртовом деле | he can't understand that fucking business |
он отнюдь не всё ясно понимает | his understanding is none of the clearest |
он по молодости лет не понимает этого | he is much too young to understand it |
он решительно не понимает, о чём вы говорите | he has got absolutely no idea what you are talking about |
он снова вышел, уже окончательно не понимая, что к чему | he wandered out again, in a perfect bog of uncertainty |
он совершенно не понимает законов сцены | he has no stage sense |
он совершенно не понимал, о чём они говорят | their conversation had not the remotest meaning for him |
он совсем не понимал, что я имел в виду | he didn't have the slightest notion of what I meant |
он уже сам не понимал-рад он или огорчен | he didn't know anymore whether he was glad or sorry |
она была гением чистой воды, но родители совершенно её не понимали и не ценили | she was a genius of the first water, whose parents totally failed to understand or appreciate her |
она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходит | she understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other |
она чувствовала, что её не понимают | she felt misunderstood |
первое, что поднимает человека в собственных глазах, – осознание того, что он отвергнут, что его не понимают | the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected |
первое, что служит увеличению человеческого тщеславия, – осознание того, что ты отвергнут, что тебя не понимают | the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected |
по какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя | by a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myself |
под ним понимается всё то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию | American sociologists have invented the term "time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living |
совершенно не понимать обстановки | not to understand the ABC of the position |
суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимал его сути, когда его подписывал | the court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed he signed |
суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала | the Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed |
таких заумных речей он не понимает | he doesn't understand that highbrow stuff |
тем, кто не знает английского, придётся понимать фильм по титрам на родном языке | those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in our own tongue |
частенько я не понимал его | many's the time I wondered what he meant |
я бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете | I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer |
я в этом ничего не понимаю | I am ignorant in this subject |
я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая | I cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance |
я не понимаю – в чём дело? | what under the sun do you mean? |
я не понимаю вас | I don't understand you |
я не понимаю, к чему вы ведёте | I don't get your drift |
я не понимаю, к чему вы ведёте | I don't understand your drift |
я не понимаю, к чему вы ведёте | I don't catch your drift |
я не понимаю, как Джим сможет достичь чего-либо значительного | I don't see how Jim can ever amount to much |
я не понимаю, куда вы клоните | I don't get your drift |
я не понимаю, куда вы клоните | I don't catch your drift |
я не понимаю, почему вы сердитесь на него | I don't understand why you should be angry with him |
я не понимаю, почему по таким важным вопросам правительство молчит | I can't understand the government's silence on such important matters |
я не понимаю психику таких людей | I can't understand the mentality of such people |
я не понимаю психический склад таких людей | I can't understand the mentality of such people |
я не понимаю ход его мыслей | I don't understand how his mind works |
я не понимаю что вы говорите | I don't understand what you say |
я не понимаю, что вы имеете в виду | I cannot imagine what you mean |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your meaning |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get you |
я не понимаю, что именно он хочет сказать | I don't understand what exactly he is at |
я не понимаю, что он имеет в виду | I have no conception of what he means |
я не совсем понимаю вашу мысль | I can't quite seize your meaning |
я не совсем понимаю, почему он уехал | I don't fully understand his reasons for leaving |
я не совсем понимаю, что вы имеете в виду | I can't quite seize your meaning |
я ничего не понимаю | my mind is in a fog |
я ничего не понимаю в разведении цветов | I'm no gardener |
я совершенно вас не понимаю | I do not begin to understand you |
я совершенно не понимаю, как этому пьянице удаётся делать своё дело | it caps me how this drunkard gets his work done |