DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не получится | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
водитель презрительно сплюнул, потому что не получил чаевыхthe driver spat contemptuously because he got no tips
вы не работали и, стало быть, ничего не получитеyou didn't work, thence you will get no pay
вы ничего от этого не получитеthat won't benefit you a scrap
Джайл, которому получить хорошенькое наследство было ничуть не менее приятно, чем хорошенькую женуGiles, to whom a fair heritage was no less agreeable than a fair wife
до сих пор этот метод не получил широкого распространенияthe method has not been widely used to date
до тех пор, пока мы не получим официального разрешения продолжать нашу деятельность в соответствии с нашими планами, мы будем находиться в подвешенном состоянииuntil we've got official permission to go ahead with the plans we are in limbo (в состоянии неопределённости)
как глупо, что они не смогли получить визыit's ridiculous that they could not receive visas
когда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получитьwhen I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them
местные жители так привыкли друг с другом торговаться, что мне было не легко получить хорошую ценуthe locals got used to bargaining with each other, so it was difficult for me to get a good price
настоящий бизнесмен не упустит ни одного шанса получить прибыльa businessman will clutch at any chance of making a profit
националисты не получили ни одного местаthe nationalists failed to win a single seat (в парламенте)
националисты не получили ни одного места в парламентеthe nationalists failed to win a single seat
не волнуйся, она своё получитshe'll get her comeuppance, don't worry
не получить благодарности за свои старанияbe an ass for one's pains
не получить большинстваfall short of majority
не получить заказаlose contract
не получить контрактаlose contract
не получить мандатfail in mandate
не получить поддержкиget no support
не получить признанияreceive no recognition
не получить признанияgo unrecognized
не получить разрешения на входdeny admittance to
не получить систематического образованияlack regular schooling
не получитьсяgo wrong
не пытайся надуть налоговую инспекцию, всё равно не получитсяdon't try to cheat on your income tax, you'll never get away with it
не трать прибыль, не получив еёdo not anticipate your income
никто не пострадал, но многие пассажиры получили сильный шокno one was hurt, but many of the passengers were severely shaken up
никто не удивился, когда она получила высокую должностьno one was surprised when she walked into the top position
ничего не получитсяno way
окончание романа не получилосьthe end of the novel just doesn't come off
он добивался работы в нескольких местах, но не получил ни однойhe went after several jobs but didn't succeed in getting any of them
он не мог получить у неё разрешенияhe couldn't get permission from her
он не мог успокоиться, пока не получил, что хотелhe could not rest till he got his wish
он не получил подтверждения о получении письмаhis letter was unacknowledged
он не получил решительно никакого ответаhe has had no answer in any shape or form
он не получил своей доли в добычеhe got no share of the booty
он не получил систематического образованияhe has had very little formal education
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such I'll let him have
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such as I'll let him have
он ничего не получит за свои трудыhe will get nothing for his pains
он оказывал поддержку своему сыну, учившемуся в колледже, до тех пор, пока тот не получил степень магистра гуманитарных наукhe maintained his eldest son at the College until he proceeded master of arts
он пока не получил ответаhe has had no answer yet
он получил предупреждение с угрозой о том, чтобы он не занимался своей деятельностью в этом городеhe received a warning not to ply his trade in the town
он пропахал на них год и ничего за это не получилhe worked like a slave a whole year for them and got nothing in return
он пропахал на них год и ничего за это не получилhe slaved a whole year for them and got nothing in return
он учился на священника в молодые годы, но так и не получил духовного санаhe studied for the priesthood as a young man, but never took holy orders
она была раздосадована тем, что не получила работуshe felt deep disappointment at not getting the job
она, по её собственному признанию, не получила образованияshe was, by her own admission, not educated
она чуть не получила "Оскара"she narrowly missed winning an Oscar
от этого жмота он ничего не получитhe can't get anything out of this screw
партия не смогла получить ни одного местаthe party failed to win a single seat (на выборах)
получить не дав ничего взаменget something for nothing
получить что-нибудь, не дав ничего взаменget something for nothing
предложение не получило большинства голосовthe vote was against the proposal
работа еле двигалась, пока мы не получили новые станкиthe work crawled until we got the new machines
работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньгиhe did a sloppy job so he can whistle for his money
работать так напряжённо и ничего не получитьwork and yet gain nothing
ремейк получился неплохой, но он не сравнится с предшественникомthe remake was OK but it can-not compare with the original
сделать какую-либо попытку не получив предварительно консультацииattempt something unadvised
сделать какую-либо попытку, не получив предварительно консультацииattempt something unadvised
сделать какую-либо попытку не получив предварительно консультацииattempt something unadvised
сказать, что тебе не нравится эта картина – значит получить клеймо полного профана в живописиnot to like the picture is to stamp oneself as being no judge of painting
скептики говорили, что ничего не получитсяthe cynics said it wouldn't work
создание рабочих мест для рабочих, которые не получили постоянной работы, не такая уж трудная задачаthe regimentation of industrial workers who have not got regular work is not so very difficult
у меня не получилось взять отпуск в прошлом году, было слишком много делI couldn't get away at all last year, I was too busy
у тебя не получится выглядеть моложе, чем ты есть на самом делеyou can't make yourself out to be younger than you are
фокус не получилсяthe trick didn't come off
что касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работуI, for one, hope you don't get the job
чтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "кредитов"the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduate
этак у него ничего не получитсяhe won't get anywhere this way
эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считатьtwo of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out
... это не значит, что мы в ближайшем будущем получим возможностьthis is not to say that we are anywhere near to being able to
я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получилаI thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers
я отправил несколько рекомендательных писем, но не получил на них ответаI had sent off a few letters of introduction, but they weren't answered
я получил выговор за то, что не закончил работу вовремяI got a rap on/over the knuckles for not finishing my work in time