Russian | English |
агрессивное катание на роликах не самый безопасный вид спорта, но, безусловно, один из самых захватывающих и впечатляющих | aggressive skating ain't exactly the safest sport around but it sure is one of the most exciting and impressive |
беда не приходит одна | mischances never come single |
без него не обходилась ни одна светская встреча | his presence was a sine qua non at every social event |
близнецы так похожи, что никто не может отличить одного от другого | the twins are so much alike that nobody can know them apart |
Больше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нее | there are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behind |
быть денщиком в армии Великобритании и в Австралийской Имперской армии совсем не одно и то же | there is a vast difference between a dingbat in the British Army and one in the A.I.F |
в округе не было ни одной построенной дороги | there was not a made road in the parish |
в последнее время стали появляться исследования о том, как можно преобразовывать уже существующие веб-сайты. Но ни в одном из них задача автоматического создания веб-сайтов с нуля не рассматривается | Recently, there have been investigations on how to reorganize an existing web site. But none of them has addressed the problem of organizing a web site automatically from scratch |
вам придётся сесть на следующий автобус, мы просто не сможем втиснуть больше ни одного пассажира | you'll have to catch the next bus, we can't possibly jam any more passengers in |
весь риск лежал полностью на мне одном, у меня никогда не было никого, кто бы мне помогал | the risk rested entirely on my individual shoulders, I never had a "backer" |
во времена царствования Вильгельма и Анны ни одно замечательное событие не осталось неотмеченным поэзией | through the reigns of William and Anne no prosperous event passed undignified by poetry |
возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию | it may not be right for you to have and hold in one way forever (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек") |
все копии плохи, потому что ни один художник, который хоть чего-то стоит, не будет писать копии | all copies are bad, because no painter who is worth a straw ever will copy (Рескин) |
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день не так ли? | you do not expect me to do this work in a day, do you? |
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли? | you do not expect me to do this work in a day, do you? |
выйдя один на один, он не смог обыграть вратаря | he came off the loser in a one-on-one with the keeper |
Грейс год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время | Grace went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall |
два мальчишки дрались, пока один не сдался | the two boys fought until one gave in |
два против одного, что сегодня не будет дождя | the odds are two-to-one that it won't rain today |
две аминогруппы у одного и того же атома углерода сопрягаются с двойной связью C=C, тогда как две другие аминогруппы не сопрягаются | two amino groups on the same carbon conjugate with the C=C double bond whereas the two other amino groups deconjugate |
две вещи не могли сосуществовать в одной пространственно-временной точке | two things could not co-exist in one spatio-temporal point |
двум смертям не бывать, а одной не миновать | as well be hanged for a sheep as for a lamb (букв.: все равно за что быть повешенным: за овцу или за ягнёнка) |
двум смертям не бывать, а одной не миновать | as well be hanged for a sheep as for a lamb |
дети одной семьи не должны ссориться | children of the same family must not disagree |
директор не считал нужным созывать так скоро ещё одно заседание комитета | the director did not see fit to call another committee meeting so soon |
до полной суммы не хватает одного доллара | dollar is wanted to make up the sum |
до полной суммы не хватает одного доллара | a dollar is wanted to make up the sum |
его жизнь – движение вперёд, а не топтание на одном месте | his life is a progress, and not a station (состояние покоя) |
ей больше одной порции не положено | she is not supposed to get more than one portion |
ей не живётся на одном месте | she is never content to stay in one place |
если одна лиса выберется из западни, то больше никакая другая в неё не попадёт | if a fox escapes from a pit, none are ever taken again in the same |
если он не настроен на какое-то одно дело, он начинает лениться | if he's not pegged down to a certain course of action he gets lazy |
если она один раз нарушит медицинское предписание, это не причинит ей вреда | an occasional transgression could not harm her |
если она один раз нарушит предписание, это не причинит ей вреда | an occasional transgression could not harm her |
если футбольная команда не выиграет больше ни одного матча, она опустится в низшую лигу | if they don't win more games, the football team may be relegated to a lower group |
ещё ни одна комната не была полностью готова, комнаты ещё не покрасили и не наклеили в них обои | none of the rooms had been completely finished, the painting and papering being yet to be done |
завоеватели отгородили свою часть города так, чтобы люди не могли свободно переходить из одной части в другую | the conquering nation has now walled off its part of the city so that people cannot move freely from side to side |
и теперь, говорят, ни одно привидение не может появиться на людях | and then, they say, no spirit can walk abroad (W. Shakespeare) |
Из-за тумана ни один самолёт не мог подняться в воздух на аэродроме N | the fog grounded all aircraft at N. Aerodrome |
их двое братьев, они не европейцы по происхождению. Одному из них удаётся скрыть своё происхождение и стать барристером | there are two coloured brothers. One of them manages to "pass" and becomes a barrister |
каровый ледник, спускающийся в нижележащую долину на расстояние, не превышающее одну-две трети общей длины ледника | corrie glacier descending to the valley below at a distance of about one or two thirds of the total length of a glacier |
когда я был один, я никогда не беспокоился о деньгах – в какой-то мере это было "белым пятном" | when I was single I never worried about money-it was a bit of a blind spot |
контактная сварка, длящаяся не более одного полупериода | half-cycle welding (переменного тока) |
кошка никогда не мурлыкает, когда она одна | a cat never purrs when she is alone |
кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было | he has additionally brought over an Italian tailor-because there are none here |
кто не любит, тот видит одни недостатки | faults are thick where love is thin |
ледник с областью питания в обширном цирке и языком, спускающимся за пределы котловины не далее одной-двух третей её длины | glacier with the accumulation areas located in a large cirque and the tongue descending outside the bowl-shaped depression for no more than one to two thirds of its length |
лейтенанту не было ещё и двадцати одного | lieutenant did not yet write himself one-and-twenty |
"лететь под прикрытием" означает, стараясь прикрыться, лететь от одного облака к другому, чтобы не быть обнаруженным или чтобы внезапно атаковать самолёт противника | play pussy, to speed from one cloud to another in order to escape detection or to pounce upon a shadowed enemy aircraft |
мальчики дрались, пока один не уступил | the two boys fought until one gave in |
мимо проскочило много машин, но ни одна не согласилась нас взять | many vehicles rolled by, but no one offered us a ride |
на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна | Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. |
нас подстерегало ещё одно событие, которого мы не искали | another unlooked-for experience was in store for us |
настоящий бизнесмен не упустит ни одного шанса получить прибыль | a businessman will clutch at any chance of making a profit |
националисты не получили ни одного места | the nationalists failed to win a single seat (в парламенте) |
националисты не получили ни одного места в парламенте | the nationalists failed to win a single seat |
начать с того, что он ни одного слова не понял | begin with, he did not understand a single word |
не было ни одного необработанного клочка земли | there was not a span free from cultivation |
не давать одностороннего преимущества ни одной из сторон | provide no unilateral advantage to either side |
не давать одностороннего преимущества ни одной из сторон | offer no unilateral advantage to either side |
не давать одностороннего преимущества ни одной из сторон | confer on no unilateral advantage to either side |
не потерпевший ни одного поражения | unwhipped (особ. о боксёре) |
не пропуская ни одного раза | with unfailing regularity (случая и т.п.) |
не слышать на одно ухо | be deaf to hear only with one ear |
не слышать на одно ухо | be deaf in hear only with one ear |
не слышать одним ухом | be deaf to hear only with one ear |
не слышать одним ухом | be deaf in hear only with one ear |
не соглашаться по одному вопросу | disagree on one subject |
не соглашаться по одному пункту | disagree on one point |
не упусти ни одной детали | don't pass any detail over |
не упустить ни одной существенной детали | omit no essential circumstance |
нет ни одного богослова, с кем не сталкивался бы Грегори Блант | not the theologian whom Gregory Blunt hurtles |
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу | she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
ни в одной из этих деревень я не нашёл следов немецких злодеяний | I have found in all these villages no evidence of German atrocities |
ни на одном лице я не видел выражения большей религиозности | I never saw greater devotion in any countenance |
ни один врач не сможет спасти его. Он обречен. | All the doctors can't save him. He's called. |
ни один из внутренних органов человека не подвергается столь частому воздействию, как головной мозг | no bowel is more frequently mutilated than the brain |
ни один из принцев дома Ланкастеров не выдал желания возобновить конфликт с церковью | no prince of the house of Lancaster betrayed a wish to renew the quarrel with the Church |
ни один мастер не сделает работу так, чтобы другой не нашёл в ней недостатков | no barber shaves so close but another finds work |
ни один офицер не был ранен | no officer was touched |
ни один разумный человек этого не скажет | no sensible man would say that |
ни один родитель не может отказаться от своего долга перед детьми | no parent can duck out of his duty to his children |
ни один уважающий себя борец не примирится с таким постыдным поражением | no self-respecting fighter will lie down under such a small defeat |
ни один цвет так не молодит человека, как белый | no other colour can youthen a person so much as white |
ни один человек в здравом уме так не поступил бы | no one in his sober senses would do such a thing |
ни один человек, который когда-либо отрывал свой взор от своего узкого будничного горизонта, никогда не посмеется над философом как над человеком "не от мира сего" | no one who has ever raised his eyes from his present narrow horizon will ever sneer at a philosopher as "otherworldly" |
ни один человек не может знать всего | no man is omniscient |
ни один человек не может опровергнуть какой-либо факт, представленный здесь | no man can falsify any material fact here stated |
ни один экзаменатор ни в одном из экзаменационных сочинений не встречал более чудовищных ошибок, чем те, которые наводняют эти страницы | in no examination papers has any examiner met with more monstrous howlers, than crowd these pages |
ни одна душа не хотела помочь ему | not a creature would help him |
ни одна женщина не должна позволить увести себя от мужа | no woman should allow herself to be lured away from her husband |
ни одна сильная личность не любит, когда ей приказывают | no person of a strong character likes to be dictated to |
ни одно дуновение не нарушало полного спокойствия ночи | no breath disturbed the perfect serenity of the night |
ни одно окно не выходит на улицу | no window gives upon the street |
ни одно окно не выходит на улицу | no window gives upon the street |
ни одно произвольное движение не фиксируется в состоянии сна | no voluntary movement is sustained when we are asleep |
ни одно утверждение из двух не верно | neither statement is true |
ни одного звука не доносилось из груди её лошади | not a pant escaped from her mare's deep chest |
ноги должны быть прямыми, одна может быть чуть согнута, но они не должны быть широко расставлены | the legs ought to be straight, or one of them bent a little, but not set wide apart |
2-норборнильный катион является пи-комплексом, а не одной из разновидностей сигма-мостиковых структур | 2-norbornyl cation is a pi-complex, not a sigma-bridged, nonclassical species |
обвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лица | the charge rested upon one man's unsupported statement |
обвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лица | charge rested upon one man's unsupported statement |
один в поле не воин | the voice of one man is the voice of no one |
один или два джентльмена время от времени поглядывали на меня, но никто не разглядывал меня бесцеремонно | one or two gentlemen glanced at me occasionally, but none stared obtrusively |
один не может владеть всем, что-то должно принадлежать и другим | none have all, all must have some |
одна актриса не делает пьесы | one actress does not make a play |
одна из стрел чуть не попала мне в левый глаз | one arrow very narrowly missed my left eye |
однажды жена одного очень высокопоставленного чиновника спросила меня, не смогу ли я написать мемуары для её мужа | a very distinguished person's wife once asked me if I would ghost her husband's memories |
одно и то же суждение не может быть одновременно истинным и ложным | the same proposition cannot be at once true and false |
одного человека не хватало: он сбежал в последнюю минуту | one man was short: he'd done a pierhead jump |
одному ему не поднять это дело | he can't cope with that alone |
он был в комнате не один, там были ещё трое высоких здоровенных военных в хаки | he was not alone in the room, three army types were there tall, fat, khaki-uniformed |
он был довольно умен, но ему не хватало одного-энергии | he was fairly clever, but what he lacked was bang |
он добивался работы в нескольких местах, но не получил ни одной | he went after several jobs but didn't succeed in getting any of them |
он искал книги, но не нашёл ни одной | he looked for the books but couldn't find any |
он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманом | he found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
он не видит ни одного здания вокруг | he doesn't see a single building around |
он не выиграл ни одного очка | he failed to score |
он не вымолвил ни одного слова | he didn't say a word |
он не имел ни одного сына, имея трёх дочерей | he remained without male issue, having three daughters |
он не мог поехать туда один | he could not face going there alone |
он не мог сказать ни одного слова | he could not say a word |
он не может найти ни одной книги по данному вопросу | he cannot find any book on the subject |
он не может уместить все вещи в один чемодан | he can't get all his things into one suitcase |
он не прибегнет к услугам дублёра ни в одной из своих ролей | he won't use a stand-in for any of his roles |
он не произнёс ни одного любезного слова | no word of courtesy escaped his lips |
он не произнёс ни одного слова | he didn't say a word |
он не пропустил ни одного её недостатка | he catalogued all her faults |
он не пропустил ни одного её проступка | he catalogued all her faults |
он не пропустил ни одной лекции | he did not miss a single lecture |
он не решился поехать туда один | he could not face going there alone |
он не сделал ни одной попытки убежать | he made no attempt to escape |
он не сказал ни одного слова | he didn't say a word |
он не смог завершить ни одного из своих интересных замыслов | he has not been able to bring to finality any of his interesting ideas |
он не соглашался ни с одной из сторон | he agreed with neither side |
он никогда не ночевал два раза подряд в одной и той же квартире | he never slept twice together in the same apartment |
он, он один не дал нации скатиться к монархии или диктатуре | he and he alone kept the new nation from falling into monarchy or dictatorship |
он сделал ещё одну попытку оторваться от соперников, чтобы его не обошли | not to be outmatched, he tried again |
он страстно желал только одного – чтобы Генри не обнаружил его укрытие | he wished fervently Henry might not discover his hiding place |
он читал до тех пор, пока буквы не слились в одну сплошную массу | he went on reading until the print was only a blur |
она была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адрес | she was surprised that he had no words of accusation for her |
она год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время | she went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall |
она допустила всего одну оплошность, не реализовав свой первый матч-пойнт | she slipped on only one banana peel, squandering her first match point |
она никогда не носила одну и ту же одежду два дня подряд | she did not wear the same outfit two days running |
она никогда не помогала оплатить хотя бы один счёт | she had never helped with any of the bills |
она никогда не пьёт больше одной чашки чая | she never drinks more than one cup of tea |
она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходит | she understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other |
она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову | she put it on so thick we didn't believe a word |
партия не смогла получить ни одного места | the party failed to win a single seat (на выборах) |
первая поправка к Конституции США гласит, что "Конгресс не должен издавать ни одного закона, ... ограничивающего свободу слова или печати" | the First Amendment to die Constitution of the USA declares that "Congress shall make no law... abridging the freedom of speech or of the press" |
плавучий лёд, просуществовавший не более одной зимы | floating ice of not more than one winter's growth |
по правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг | the library allows you to check out six books at a time |
по старой королевской линии не было ни одного подходящего кандидата | there was no available candidate of the old princely line |
повреждение было незначительным, ни одну заклёпку не вырвало | the damage was trifling, not a rivet was started |
повреждение было незначительным, ни одну заклёпку не вырвало | damage was trifling, not a rivet was started |
политики не выполнили ни одного своего обещания | the politicians reneged on every promise |
после второго действия не было ни одного хлопка | the second curtain fell without a hand |
пришивать что-либо в две, а не в одну нитку | sew something in a double, not in a single thread |
проход между двумя зданиями будет застеклён, с тем чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не промокли во время дождя | the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rains |
проход между двумя зданиями будет застеклён, чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не мокли во время дождя | the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rains |
пучок лучей собирается не в одной точке | bundle of rays comes to focus at different points (напр., при астигматизме) |
пучок лучей собирается не в одной точке | a bundle of rays comes to focus at different points (напр., при астигматизме) |
следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
снежная лавина, сходящая в данном месте не чаще одного раза в 50-100 лет | snow avalanche descending in the locality at most once in 50-100 years |
со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | he has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
Со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | Tom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
споры были долгими, но не было принято решение ни по одному из вопросов | there was long debate, but no arrival at any agreement |
среди заявителей не было ни одного немца | none of the applicants were German |
среди заявителей не было ни одного немца | none of the applicants was German |
сцена была пуста, если не считать одного стула | the stage was empty save for a single chair |
то, что произошло, никоим образом не относилось ни к одному из нас | what's happened never referred to none of us |
ты не сможешь запомнить материал за одно прочтение | you will not be able to absorb the material in one reading |
у ворот он установил тройную охрану и приказал, чтобы ни днём, ни ночью ни один человек не вошёл и не вышел | at the gates he set a triple guard, and bade no man should pass by day or night |
у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте | I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act |
у ребёнка сна не было ни в одном глазу | the baby was wide awake |
формально эти две версии не опровергают одна другую | these two versions do not formally contradict one another |
хозяйство, не обеспечивающее полной занятости для одного работника | part-time unit |
хотя она часто разыгрывала из себя чувствительную натуру, ни один мужчина не тронул ещё её сердца | though she had often played at sentiment, no man had ever touched her heart |
читать не больше нескольких страниц за один присест | read a few pages at a time |
шары не должны превышать одну двадцатую дюйма в диаметре | the balls should not be more than one-twentieth of an inch in diameter |
эти две проблемы не могут быть отделены одна от другой | the two problems cannot be separated from one another |
это был похабник, который не пропускал ни одну девушку | he was a dirty old man trying it on with any girl that came his way |
это было напечатано несколько месяцев назад в одном ныне не существующем журнале | it appeared, some months ago, in a defunct periodical |
это стоило мне не одной бессонной ночи | it cost me many sleepless nights |
юридически я никогда не был женат ни на одной женщине | I never was legally married to any woman |
я был в комнате не один. Там были ещё трое высоких здоровенных военных в хаки | I was not alone in the room. Three army types were there tall, fat, khaki-uniformed. |
я его там ни одного разу не видел | never once did I see him there |
я не вижу ни одного здания вокруг | I don't see a single building around |
я не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать её детям, и поэтому я сам придумал историю, пока шел | I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along |
я не мог поехать туда один | I could not face going there alone |
я не понял ни одного слова | I haven't understood a word |
я посоветую преподавателю быть не очень строгим по отношению к ученику младших классов в том, что касается посещаемости, когда ученик занимается одним из своих любимых исследований | I would advise the tutor not to press his young pupil to give attendance, when he is eagerly engaged with some other favourite pursuit |
я страстно желал только одного, чтобы Генри не обнаружил моё укрытие | I wished fervently Henry might not discover my hiding-place |
я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала | I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off |
Япония никогда на самом деле не была китаизирована, и ни одно из лучших китайских изобретений не нашло там своего места | Japan was never really sinicized, and what was best in China never became hers |