Russian | English |
в Америке если преступник имеет возможность дать взятку свидетелю обвинения, ему не о чем беспокоиться | in America, if the criminal can "reach" the complaining witness he has nothing to worry about |
в настоящее время мы не можем дать определённого ответа | as it stands we can give no definite answer |
в спор двух членов комитета вмешался председатель, и не дал им перейти границы дозволенного | the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempers |
в спор двух членов комитета вмешался председатель и не дал им перейти границы дозволенного | the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempers |
величественность их титулов не дала ему возможности разглядеть их недостатки | the glamour of their resounding titles blinded him to their faults |
водитель дал по тормозам, но не сумел остановиться вовремя | the driver clapped on the brakes but failed to stop in time |
водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться в нужный момент | the driver slammed on the brakes but failed to stop in time |
водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться вовремя | the driver slammed on the brakes but failed to stop in time |
вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ | you can't skirt round the matter, you'll have to give the workers a definite answer |
вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ | you can't skirt around the matter, you'll have to give the workers a definite answer |
голосование не дало определённых результатов | the vote was inconclusive |
дайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождь | let the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's raining |
дать зарок не пить | go on the water wagon |
дать зарок не пить | go on the water-waggon |
дать зарок не пить | go on the water waggon |
дать зарок не пить | go on the wagon |
дать зарок не пить | go on the waggon |
дать зарок не пить | be on the waggon |
дать зарок не пить | be on the water wagon |
дать зарок не пить | be on the water waggon |
дать зарок не пить | swear off drinking |
дать зарок не пить | go on the water-wagon |
дать зарок не пить | be on the wagon |
ей не дашь больше сорока | she doesn't look more than forty |
ей ни за что не дашь больше сорока | she doesn't look a minute older than forty |
если партийные лидеры не будут осторожными, то им не дадут участвовать в следующих выборах | if the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election |
если ты не дашь выхода гневу, будет только хуже | if you lock up your anger it will only cause trouble later |
жители деревни пытаются не дать срубить из соображений безопасности старое дерево, растущее в центре рынка | the villagers are trying to prevent the ancient tree in the marketplace from being hewn down for safety reasons |
за это много не дадут | this won't fetch much |
и как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замка | and much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castle |
любой может дать отвод на том основании, что то-то и то-то не имеет отношения к делу | anybody may challenge on the ground that so and so is unfit |
мировой судья не может дать ордер на арест преступника, основываясь на голом подозрении | a justice of the peace cannot issue a warrant to apprehend a felon upon bare suspicion |
мы не осмеливаемся дать титул баронета их третьему сыну | we dare not baronetize their third son |
мы ничего не можем для него сделать, только дать морфий, чтобы уменьшить боль | there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain |
настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности её тела | a true gentleman takes no notice of a "free show" (при этом он также не станет их рассматривать) |
наш долг не дать возможности вору добиться успеха | it is our duty to fend off a thief from obtaining his gains |
не дайте огню погаснуть | don't let the fire go out |
не дать | stop someone from (кому-либо +) |
не дать | hinder |
не дать браку развалиться | salvage a marriage |
не дать воде остыть | keep the water warm |
не дать возможности работать правительству | hamstring government |
не дать кому-либо возможности сделать | fend off from doing (что-либо) |
не дать возникнуть конфликту | undermine conflict |
не дать волосу упасть с чьей-либо головы | not to touch a hair of someone's head |
не дать кому-либо договорить | take someone up short |
не дать кому-либо забыть | jog someone's memory (что-либо) |
не дать и слова вымолвить | snap someone's nose off (кому-либо) |
не дать и слова вымолвить | snap someone's head off (кому-либо) |
не дать лодке затонуть | prevent the boat from sinking |
не дать махубукв.: не путать p с q | mind one's P's and Q's |
не дать оборваться | sustain |
не дать осуществиться | choke off (попытке намерению инициативе и т. п.) |
не дать осуществиться стратегии | choke off strategy |
не дать ответа | make no reply |
не дать прекратиться | sustain |
не дать кому-либо прийти | hinder someone from coming |
не дать пройти | debar passage |
не дать развернуться | clip wings |
не дать развиться | choke off (попытке намерению инициативе и т. п.) |
не дать развиться процессу оживления | choke off recovery |
не дать развиться стратегии | choke off strategy |
не дать реке выйти из русла | keep a river within its bed |
не дать кому-либо сделать | prevent someone from doing something (что-либо) |
не дать себя в обиду | be able to stick up for oneself |
не дать себя в обиду | be able to stand for oneself |
не дать себя запугать | face it out |
не дать слова вымолвить | preach down |
не дать чему-либо случиться снова | prevent something happening again |
не дать согласия | withhold one's consent |
не дать супу остыть | keep the soup warm |
не дать угаснуть | sustain |
не дать кому-либо упасть | hinder someone from falling down |
не дать ходу | hold someone back (кому-либо) |
не дать чьим-либо надеждам угаснуть | sustain someone's hopes |
не дать юношам превратиться в бандитов | salvage the potential hoodlums |
необходимо большое число опор, чтобы не дать зеркалу деформироваться под влиянием собственного веса | a greater number of bearings is required to prevent the mirror from becoming strained by its own weight |
никто из учеников не мог дать правильный ответ | no one in the class could furnish the right answer |
он дал зарок не курить | he is under a vow not to smoke |
он дал зарок не курить | he swore off smoking |
он дал зарок не пить | he has taken the pledge not to drink |
он дал зарок не пить | he has solemnly sworn not to drink |
он дал зарок не пить | he has signed the pledge |
он дал понять, что сказал далеко не все | he hinted that he knew more |
он не дал никакого ответа | he gave no answer whatever |
он не знает, какую книгу вам дать | he doesn't know what book to give you |
он не мог убедить её дать согласие | he could not bring her to agree |
он не может дать вам предпочтение перед всеми другими | he cannot give you preference over everyone else |
он никак не хотел дать мне отпуск | he was sticky about giving me leave |
он, он один не дал нации скатиться к монархии или диктатуре | he and he alone kept the new nation from falling into monarchy or dictatorship |
он себя в обиду не даст | he won't take an offence mildly |
он себя в обиду не даст | he won't take an offence lying down |
он ясно дал понять, что каждый, кто не согласен с его политикой, долго не продержится | he made it abundantly clear that anybody who disagrees with his policies will not last long |
она не дала мне вставить и слова | she didn't let me get a word in edgeways |
она пыталась не дать детям разбрестись | she tried to stop the children wandering away |
пересмотрев законодательную систему, он дал возможность королевству осуществлять необходимые платежи, не притесняя бедных | by reforming the laws he enabled the kingdom to pay its way without grinding the poor |
поиск на более строгое соответствие ничего не дал | when I tried to restrict my search further, I got bupkis |
попытка запретить турниры не дала результатов | the ban against the tournament was fruitless |
правительство "не дало хода" планам по расширению и развитию | the government put a brake on plans for expansion |
правительство пытается не дать локальному конфликту вылиться в гражданскую войну | the government is trying to stop local violence from erupting into civil war |
при данных обстоятельствах мы не можем дать определённого ответа | as it stands we can give no definite answer |
проблемы, оставленные сейчас нами без внимания, ещё не раз дадут о себе знать | problems we ignore now will come back to haunt us |
сохранить семью, не дать браку развалиться | salvage a marriage |
чтобы не дать себе окончательно пасть духом, он выпил | he needed a small drink to jack up his failing courage |
Эйнштейн разбил вдребезги всю систему понятий. Так не дадим же снова выбить нас из седла, говорит Бригман | Einstein shattered a whole cosmology of concepts. Let us not be knocked galley-west again, says Bridgman. |
эта проклятая собака не дала мне как следует выспаться | that confounded dog robbed me of a good night's sleep |
это не даст заметного эффекта | it will have only a marginal effect |
этот подход ничего не даст | this approach will not fly |
Юридическая школа далась мне очень тяжёло. Я человек весьма практического склада – совсем не склонный к теоретизированию. А там было слишком много академизма | Law school was very hard for me. I'm a very practical person as opposed to an academic person. There's a lot of academia there |
я дал зарок не пить вина | I am under a vow to drink no wine |
я не дал бы за это и гроша ломаного | I wouldn't give a pinch of snuff for it |