DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не даться | all forms | in specified order only
RussianEnglish
в Америке если преступник имеет возможность дать взятку свидетелю обвинения, ему не о чем беспокоитьсяin America, if the criminal can "reach" the complaining witness he has nothing to worry about
в настоящее время мы не можем дать определённого ответаas it stands we can give no definite answer
в спор двух членов комитета вмешался председатель, и не дал им перейти границы дозволенногоthe chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempers
в спор двух членов комитета вмешался председатель и не дал им перейти границы дозволенногоthe chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempers
величественность их титулов не дала ему возможности разглядеть их недостаткиthe glamour of their resounding titles blinded him to their faults
водитель дал по тормозам, но не сумел остановиться вовремяthe driver clapped on the brakes but failed to stop in time
водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться в нужный моментthe driver slammed on the brakes but failed to stop in time
водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться вовремяthe driver slammed on the brakes but failed to stop in time
вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответyou can't skirt round the matter, you'll have to give the workers a definite answer
вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответyou can't skirt around the matter, you'll have to give the workers a definite answer
голосование не дало определённых результатовthe vote was inconclusive
дайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождьlet the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's raining
дать зарок не питьgo on the water wagon
дать зарок не питьgo on the water-waggon
дать зарок не питьgo on the water waggon
дать зарок не питьgo on the wagon
дать зарок не питьgo on the waggon
дать зарок не питьbe on the waggon
дать зарок не питьbe on the water wagon
дать зарок не питьbe on the water waggon
дать зарок не питьswear off drinking
дать зарок не питьgo on the water-wagon
дать зарок не питьbe on the wagon
ей не дашь больше сорокаshe doesn't look more than forty
ей ни за что не дашь больше сорокаshe doesn't look a minute older than forty
если партийные лидеры не будут осторожными, то им не дадут участвовать в следующих выборахif the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election
если ты не дашь выхода гневу, будет только хужеif you lock up your anger it will only cause trouble later
жители деревни пытаются не дать срубить из соображений безопасности старое дерево, растущее в центре рынкаthe villagers are trying to prevent the ancient tree in the marketplace from being hewn down for safety reasons
за это много не дадутthis won't fetch much
и как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замкаand much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castle
любой может дать отвод на том основании, что то-то и то-то не имеет отношения к делуanybody may challenge on the ground that so and so is unfit
мировой судья не может дать ордер на арест преступника, основываясь на голом подозренииa justice of the peace cannot issue a warrant to apprehend a felon upon bare suspicion
мы не осмеливаемся дать титул баронета их третьему сынуwe dare not baronetize their third son
мы ничего не можем для него сделать, только дать морфий, чтобы уменьшить больthere is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain
настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности её телаa true gentleman takes no notice of a "free show" (при этом он также не станет их рассматривать)
наш долг не дать возможности вору добиться успехаit is our duty to fend off a thief from obtaining his gains
не дайте огню погаснутьdon't let the fire go out
не датьstop someone from (кому-либо +)
не датьhinder
не дать браку развалитьсяsalvage a marriage
не дать воде остытьkeep the water warm
не дать возможности работать правительствуhamstring government
не дать кому-либо возможности сделатьfend off from doing (что-либо)
не дать возникнуть конфликтуundermine conflict
не дать волосу упасть с чьей-либо головыnot to touch a hair of someone's head
не дать кому-либо договоритьtake someone up short
не дать кому-либо забытьjog someone's memory (что-либо)
не дать и слова вымолвитьsnap someone's nose off (кому-либо)
не дать и слова вымолвитьsnap someone's head off (кому-либо)
не дать лодке затонутьprevent the boat from sinking
не дать махубукв.: не путать p с qmind one's P's and Q's
не дать оборватьсяsustain
не дать осуществитьсяchoke off (попытке намерению инициативе и т. п.)
не дать осуществиться стратегииchoke off strategy
не дать ответаmake no reply
не дать прекратитьсяsustain
не дать кому-либо прийтиhinder someone from coming
не дать пройтиdebar passage
не дать развернутьсяclip wings
не дать развитьсяchoke off (попытке намерению инициативе и т. п.)
не дать развиться процессу оживленияchoke off recovery
не дать развиться стратегииchoke off strategy
не дать реке выйти из руслаkeep a river within its bed
не дать кому-либо сделатьprevent someone from doing something (что-либо)
не дать себя в обидуbe able to stick up for oneself
не дать себя в обидуbe able to stand for oneself
не дать себя запугатьface it out
не дать слова вымолвитьpreach down
не дать чему-либо случиться сноваprevent something happening again
не дать согласияwithhold one's consent
не дать супу остытьkeep the soup warm
не дать угаснутьsustain
не дать кому-либо упастьhinder someone from falling down
не дать ходуhold someone back (кому-либо)
не дать чьим-либо надеждам угаснутьsustain someone's hopes
не дать юношам превратиться в бандитовsalvage the potential hoodlums
необходимо большое число опор, чтобы не дать зеркалу деформироваться под влиянием собственного весаa greater number of bearings is required to prevent the mirror from becoming strained by its own weight
никто из учеников не мог дать правильный ответno one in the class could furnish the right answer
он дал зарок не куритьhe is under a vow not to smoke
он дал зарок не куритьhe swore off smoking
он дал зарок не питьhe has taken the pledge not to drink
он дал зарок не питьhe has solemnly sworn not to drink
он дал зарок не питьhe has signed the pledge
он дал понять, что сказал далеко не всеhe hinted that he knew more
он не дал никакого ответаhe gave no answer whatever
он не знает, какую книгу вам датьhe doesn't know what book to give you
он не мог убедить её дать согласиеhe could not bring her to agree
он не может дать вам предпочтение перед всеми другимиhe cannot give you preference over everyone else
он никак не хотел дать мне отпускhe was sticky about giving me leave
он, он один не дал нации скатиться к монархии или диктатуреhe and he alone kept the new nation from falling into monarchy or dictatorship
он себя в обиду не дастhe won't take an offence mildly
он себя в обиду не дастhe won't take an offence lying down
он ясно дал понять, что каждый, кто не согласен с его политикой, долго не продержитсяhe made it abundantly clear that anybody who disagrees with his policies will not last long
она не дала мне вставить и словаshe didn't let me get a word in edgeways
она пыталась не дать детям разбрестисьshe tried to stop the children wandering away
пересмотрев законодательную систему, он дал возможность королевству осуществлять необходимые платежи, не притесняя бедныхby reforming the laws he enabled the kingdom to pay its way without grinding the poor
поиск на более строгое соответствие ничего не далwhen I tried to restrict my search further, I got bupkis
попытка запретить турниры не дала результатовthe ban against the tournament was fruitless
правительство "не дало хода" планам по расширению и развитиюthe government put a brake on plans for expansion
правительство пытается не дать локальному конфликту вылиться в гражданскую войнуthe government is trying to stop local violence from erupting into civil war
при данных обстоятельствах мы не можем дать определённого ответаas it stands we can give no definite answer
проблемы, оставленные сейчас нами без внимания, ещё не раз дадут о себе знатьproblems we ignore now will come back to haunt us
сохранить семью, не дать браку развалитьсяsalvage a marriage
чтобы не дать себе окончательно пасть духом, он выпилhe needed a small drink to jack up his failing courage
Эйнштейн разбил вдребезги всю систему понятий. Так не дадим же снова выбить нас из седла, говорит БригманEinstein shattered a whole cosmology of concepts. Let us not be knocked galley-west again, says Bridgman.
эта проклятая собака не дала мне как следует выспатьсяthat confounded dog robbed me of a good night's sleep
это не даст заметного эффектаit will have only a marginal effect
этот подход ничего не дастthis approach will not fly
Юридическая школа далась мне очень тяжёло. Я человек весьма практического склада – совсем не склонный к теоретизированию. А там было слишком много академизмаLaw school was very hard for me. I'm a very practical person as opposed to an academic person. There's a lot of academia there
я дал зарок не пить винаI am under a vow to drink no wine
я не дал бы за это и гроша ломаногоI wouldn't give a pinch of snuff for it