DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не давать | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бодливой корове бог рог не даётGod sends a curst cow short horns
бодливой корове бог рог не даётcurst cows have cut horns
в Китае есть даже женская секта под названием "постящиеся", представительницы которой дают клятву отказаться от всех радостей жизни, а также не есть ничего, кроме овощейin China there is also a female sect called the Abstinents who make a vow to abstain from everything that has enjoyed life, and to eat nothing but vegetables
вы не должны давать выхода своим эмоциям, независимо от степени раздраженияyou ought not to give way to your temper, under whatever provocation
вышеприведённая формула даётся для колонки, работающей при полной флегме, то есть когда не выводится дистиллатthe above formula is for a column operating under total reflux, that is with no distillate being removed
давай не будем ворошить то, о чём стоит забытьlet's not rake over things that we would rather forget
давай не будем ругаться по таким пустяковым поводамlet us not quarrel about such unimportant matters
давай не будем ссоритьсяdon't let us quarrel
давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поестьwe'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat
давай просто промоем трубу, чтобы больше с ней не было проблемyou'd better sluice the pipe out so that we don't have any more trouble with it
давай разберёмся в этом, а не будем ругатьсяlet's reason the matter out instead of quarrelling
давайте действовать согласно прежним договорённостям, пока не будет разработан более удачный планlet's stay with the present arrangements until a better plan is thought of
давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую рукуlet's deal properly with the question, instead of just picking at it
давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую рукуlet's deal properly with the question, instead of just pecking at it
давайте надеяться на то, что это лекарство для самолюбия никогда не потеряет своей действенностиlet us hope that this salve to self-esteem never lost its efficacy
давайте не будем заживо хоронить семейную фермуlet us not plough under the family farmer
давайте не обходить щекотливые вопросыlet's not skirt round the awkward questions
давайте не обходить щекотливые вопросыlet's not skirt around the awkward questions
давать не задумываясьhand out (советы, указания и т. п.)
девушки прохода не дают этому симпатичному новичку-студентуall the girls are running after the attractive new student
его воротник не давал ему свободно поворачивать головуhis collar disallowed him any independent rotation of the head
его преступление не давало ему покоя, пока он не сдался полицииhis crime preyed on his mind until he gave himself up to the police
ей не давали заснуть мерцающие неоновые вывески за окномshe was kept awake by neon signs pulsating outside her window
ей не давало покоя неудержимое желание переменshe was vexed by a restless desire for change
ей не давало покоя неудержимое стремление переменshe was vexed by a restless desire for change
ей не дают покоя писательские лаврыshe covets a writer's laurels
ей никак не даётся орфографияshe has a mental block about spelling
ей никак не даётся эта задачаshe is still struggling with the problem
ей никак не даётся эта задачаshe can't cope with the task
если каждый день давать лошадям упражнения по взятию барьеров, у них не будет никаких проблем на реальных скачкахif the horses are exercised in jumping the fences every day, they will give no trouble in the actual race
зона на леднике, где таяние захватывает от 10 до 50% годовой аккумуляции, но талая вода замерзает в нижележащих слоях фирна, не давая стокаzone on a glacier where melting covers from 10 to 50% of the annual accumulation, but melt water freezes in the below layers of firn, not allowing for liquid discharge
изучение типичных ответов, дававшихся в прошлом, может помочь нам не возводить в абсолют наши собственные или чьи-либо ещё решенияstudy of typical answers given in the past can help us not to absolutize our own or any one else's solutions
как много противоположных интересов не дают партиям достигнуть своегоhow many cross interests baffle the parties
клуб тщательно следит за тем, чтобы новые игроки не примелькались в СМИ, и редко разрешает им давать интервьюthe club is careful not to let the younger players be overexposed, and rarely allows them to be interviewed
компания "Филипс" по принципиальным соображениям не даёт никаких комментариев по вопросам судебного разбирательстваPhilips, as a matter of policy, doesn't comment on matters under litigation
магазин почти месяц не давал ответа на мою жалобуthe shop has been sitting on my complaint for more than a month
может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права выпендриваться перед другими участниками представленияshe may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers
может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права командовать другимиshe may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers
мы им не давали передышкиwe allowed them no respite
мы мешаем тому, что ещё не начато, мы не даем продвигаться вперёд тому, что не законченоwe prevent what is unbegun, we hinder what is unfinished
наглость переходит границы, когда ей не дают отпораimpertinence encroaches when it is tolerated
наши факелы не давали ни малейшего представления о расстоянияхour torches gave us no sense of distance
не давай письменных обещанийdon't commit your promises to paper
не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбеdo not let anything which has passed today interrupt our friendship
не давайте никому втянуть вас в эту ассоциациюdon't let anybody rush you into joining the association
не давайте чаевых – плата за обслуживание входит в счётdon't bother to tip: the service charge has already been reckoned in
не даватьstarve of (чего-либо)
не даватьkeep away from
не давать войтиbar out (кому-либо)
не давать волиtrample over
не давать волиtrample upon
не давать волиtrample on
не давать волиkeep in leading strings
не давать воли рукамkeep one's hands off (someone)
не давать воли чувствамkeep emotions in leash
не давать воли чувствамkeep oneself well in hand
не давать воли чувствамhave oneself well in hand
не давать волю чувствамkeep in one's feelings
не давать врагу покояharass the enemy
не давать всходовmiss plant
не давать выйтиbar in (кому-либо)
не давать вырватьсяhave by the short hairs
не давать выхода страстямsit on the safety
не давать выхода чувствамsit on the safety valve
не давать выхода чувствамsit on the safety
не давать кому-либо двигатьсяkeep someone quiet (и т. п.)
не давать детям шалитьkeep children out of mischief
не давать жаре проникнутьkeep off the heat (куда-либо)
не давать житьяbe on back (кому-либо)
не давать заглядывать в свои картыplay it close to one's chest
не давать заглядывать в свои картыplay one's cards close to the chest
не давать заржаветьdeter rust
не давать ни минуты покояworry the life out of (someone – кому-либо)
не давать ни минуты покояharass the life out of (someone – кому-либо)
не давать ни минуты покояnag the life out of (someone – кому-либо)
не давать ни минуты покояbother the life out of (someone – кому-либо)
не давать кому-либо ни отдыха ни срокаwork someone to death
не давать кому-либо ни отдыха, ни срокаwork someone to death
не давать кому-либо ни отдыху ни срокуhold someone's nose to the grindstone
не давать ни отдыху, ни срокуput someone's nose to the grindstone
не давать кому-либо ни отдыху ни срокуput someone's nose to the grindstone
не давать ни отдыху, ни срокуkeep someone's nose to the grindstone
не давать ни отдыху, ни срокуhold someone's nose to the grindstone
не давать кому-либо ни отдыху ни срокуbring someone's nose to the grindstone
не давать никаких указанийgive no directions
не давать никому слова сказатьmonopolize the conversation
не давать чьему-либо обеду остытьkeep someone's dinner warm
не давать обязательствsteer clear of commitments
не давать одностороннего преимущества ни одной из сторонoffer no unilateral advantage to either side
не давать одностороннего преимущества ни одной из сторонprovide no unilateral advantage to either side
не давать одностороннего преимущества ни одной из сторонconfer on no unilateral advantage to either side
не давать кому-либо остановитьсяkeep someone on the run
не давать чему-либо, кому-либо остыватьkeep something, someone warm
не давать кому-либо передышкиwork someone to death
не давать кому-либо передышкиhold someone in play
не давать передышкиhold at bay (противнику)
не давать передышки врагуkeep forces at bay
не давать передышки врагуhold forces at bay
не давать повода для жалобgive no cause for
не давать повода для недовольстваgive no cause to complaint
не давать пожару распространятьсяkeep a fire under
не давать покояdog
не давать кому-либо покояkeep someone on the run
не давать покоя противникуnot to let the enemy rest
не давать пощадыgive no quarter to (someone – кому-либо)
не давать пройти к двериbar the way to the door
не давать пройти через улицуbar the way across the street
не давать кому-либо протестоватьkeep someone quiet (и т. п.)
не давать противнику передышкиhold someone in play
не давать противнику передышкиharry the enemy
не давать проходаpester (someone – кому-либо)
не давать проходаgive someone no peace (кому-либо)
не давать разрешение на взлётsock in
не давать распространятьсяkeep under
не давать распространяться слухамcurb speculation
не давать расхождениям увеличиватьсяkeep gap from widening
не давать своих книгbe tight with his books
не давать сделатьkeep from
не давать сделатьhold back (from)
не давать себе ни отдыху ни срокуput one's nose to the grindstone
не давать себе ни отдыху ни срокуhold one's nose to the grindstone
не давать себе передышкиkeep one's nose to the grindstone
не давать себе передышкиhold one's nose to the grindstone
не давать себе передышки в работеbring one's nose to the grindstone
не давать себе расходитьсяhold in one's temper
не давать себя в обидуstick up for (someone)
не давать кому-либо скучатьkeep someone amused
не давать согласияdisagree to
не давать согласияdisagree with
не давать согласияrefuse one's consent
не давать согласияwithhold one's consent
не давать чему-либо согретьсяkeep something cool
не давать спускуgive someone no quarter (кому-либо)
не давать спускуanswer back
не давать кому-либо тратить деньгиrestrain someone from wasting money
не давать угаснуть возмущениюkeep sedition alive
не давать угаснуть ненавистиkeep hatred alive
не давать угаснуть огнюkeep the fire alive
не давать угаснуть разговоруkeep the conversation alive
не давать уснутьhand on the lamp
не давать уснутьpass on the lamp
не давать ходаput the brakes on something (чему-либо)
не давать ходаsweep under the carpet
не давать ходаput the brakes (чему-либо)
не давать ходаput a brake on something (чему-либо)
не давать хода передачеjam a broadcast
не давать ходуhold at bay (кому-либо)
не давать шансовgive no chance
не давать кому-либо шуметьkeep someone quiet (и т. п.)
не давая стокаnot allowing for liquid discharge
непрестанный громкий разговор не давал ему уснутьthe din of constant conversation kept him awake
он был уклончив и не хотел давать никаких обещанийhe got coy and wouldn't make any promises
он давал нам книги, которые давно не переиздавалисьhe loaned us out-of-print books
он не давал мне позвонить в полициюhe delayed my calling the police
он не давал нам спать полночиhe kept us up half the night
он не даёт мне высказатьсяhe doesn't allow me to have my say
он не даёт мне ни отдыху ни срокуhe never gives me a moment's grace
он не даёт себя в обидуhe can stand up for himself
он не мог нас кормить, только давал нам пристанище и снабжал выпивкойhe could not feed us, only lodge and drink us
он неохотно согласился, но принятое решение не давало ему покояhe reluctantly agreed, but the decision preyed on his mind
он пишет, что в викторианской Англии детям в зажиточных и и аристократических семьях давали только безвкусные, пресные блюда, чтобы не разжигать аппетитhe writes of the ways in which middle- and upper-class Victorian children were permitted only blandly flavoured foodstuffs, for fear of stimulating their appetites
она всё время ругает детей, не даёт им ни минуты покояshe keeps after the children the whole time, never lets them have a minute's peace
она должна не давать ему вольничатьshe must guard herself against him
она никому не давала советов, если только её не просилиshe never offered anyone advice, except it were asked of her
они громко кричали в знак протеста, не давая говорить выступающемуthey hooted down the speaker
они не давали своим детям излишней свободыthey didn't allow their children much license
Отец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак нижеMary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lower
отцовское завещание не давало ему свободы действийhe was tied up by his father's will
отчёты не дают точной картины распространения СПИДаthe reports do not provide an accurate picture of the spread of AIDS
печка не даёт никакого теплаthe stove gives out no warmth
погода не даёт надежды на улучшениеweather shows no signs of improving
погода не даёт надежды на улучшениеthe weather shows no signs of improving
политики пытаются привлечь наши голоса, давая обещания, которые они не смогут выполнитьthe politicians are bidding for our favour by making wild promises that they can't keep
политики стараются привлечь наши голоса, давая обещания, которые не в состоянии выполнитьthe politicians are bidding for our favour by making wild promises that they can't keep
поступки политика не соотносятся с обещаниями, которые он даёт в своих выступленияхthe politician's actions do not consist with the promises in his speeches
преступление не давало ему покояthe crime preyed upon his mind
прибавки к зарплате ничего не дают, если они тут же сводятся на нет растущими ценамиpay increases are no use if they are instantly swallowed up by rising prices
ребёнок не давал нам спать полночиthe baby kept us up half the night
репортёры не давали ему покояhe was hounded by reporters
родители не давали согласия на её бракher parents would not give their consent to the marriage
сад не даёт мне сидеть сложа рукиthe garden keeps me busy
свобода прессы не даёт права на произвольное цитированиеthe right to deliberately alter quotations is not a concomitant of a free press
свобода прессы не даёт права на произвольное цитированиеthe right to deliberately after quotations is not a concominant of a free press
совершённое преступление не давало ему покояthe crime preyed upon his mind
согласование фактов и теории не всегда даётся легкоthe reconciliation of the facts with the theory is not always easy
специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другиеknowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else
статистические данные, которыми мы располагаем, к сожалению, не дают полной картиныavailable statistics, unfortunately, are spotty
страх не даёт ему действоватьthe fear inhibits his actions
стрелы не давали промахаthe arrows didn't err from their aim
стрелы не давали промаха, стрелы попадали в цельthe arrows didn't err from their aim
ты никому не даёшь житьthere is no space where you are
уличное движение не давало мне спатьthe traffic kept me awake
усталость не давала ему уснутьhe was too tired to sack out
чиновник не очень охотно давал сведенияthe clerk was not very forthcoming with information
шум не даёт мне работатьthe noise interferes with my work
шум не даёт мне работатьnoise interferes with my work
шумная пирушка у соседей не давала мне заснуть всю ночьthe revelries next door kept me awake all night
это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходитthis place gives me no scope. It's dead-and-alive. Nothing happens
это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходитthis place gives me no scope. It's dead-alive. Nothing happens
этот грант даётся в надежде на результаты в будущем, а не за уже существующие достиженияthis scholarship is given for promise, rather than for attainment
я взял за правило никому не давать взаймыI make it a principle never to lend money
я не могу давать им столько денег, чтобы им хватало ещё и на излишестваI can't support them in their extravagancies
я не могу давать им столько денег, чтобы им хватало ещё и на излишестваI can't support them in their extravagances
я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказI do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers