Russian | English |
быть не в состоянии далее выполнять | outlive one's capacity (работу и т. п.) |
быть не в состоянии далее выполнять работу | outlive one's capacity |
выполнять полёт не по трассе | fly off an airway |
если он может хорошо выполнять работу, то его возраст не имеет значения | if he can do the job well, his age is irrelevant |
иногда он не выполнял этой обязанности | he sometimes neglected that duty |
к сожалению, он не способен выполнять эту работу | his inaptitude for the job is unfortunate |
критерий повторяемости не выполняется | the criterion of repeatability of experiments is not fulfilled |
не выполнять | run out (on; соглашение, обязательства) |
не выполнять | neglect (долга) |
не выполнять во-время обязательств | be behind |
не выполнять долговое обязательство | default on debt |
не выполнять долговое обязательство | default debt |
не выполнять закон | challenge the law |
не выполнять обязанности | breach responsibility |
не выполнять обязательства | default on obligations |
не выполнять обязательства | default obligations |
не выполнять правила | defy the rules |
не выполнять приказ | disobey someone's orders |
не выполнять свои обязанности | neglect one's duties |
не выполнять соглашения | renegue on the agreement |
не выполнять требование | parry demand |
он не будет выполнять ваши приказы | she is not taking orders from you |
он принимает хорошие решения, но никогда не выполняет их | he makes good resolutions, only he never keeps them |
она не выполняет своих обязанностей | she is ducking her responsibilities |
специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие | knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else |