DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не входящий | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
больница, в которую врачи, не входящие в её штат, могут направлять своих пациентов и осуществлять их лечениеopen hospital
входи! Дверь не запертаcome in! The door is on the latch
входите же, не стойте под дождём!come in out of the rain!
государства, не входящие в данную международную организациюnon-member states
какая бы ни была погода, детям не разрешается входить в школу, пока не прозвенит звонокthe children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather
не входить в обязанностиbe off one's beat
не входить в план работыbe excluded from the scope of work
не входя в подробностиwithout boring with the detail
не входящий в закон распределения параметрincidental parameter
не давайте чаевых – плата за обслуживание входит в счётdon't bother to tip: the service charge has already been reckoned in
непроходной калибр выполненный по наибольшему размеру отверстия не входит в годное изделиеno-go gauge will not pass into the work of correct size
непроходной калибр выполненный по наибольшему размеру отверстия не входит в годное изделиеa no-go gauge will not pass into the work of correct size
она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходитshe understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other
предприятие, не входящее в монополистическое объединениеoutsider
приготовление пищи не входит в её обязанностьshe is not supposed to do the cooking
проблемы, не входящие непосредственно в нашу областьproblems external to our own sphere
работа, не входящая в непосредственные обязанностиextracurricular work
с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацеплениеthere's something wrong with this machine, the wheels aren't meshing properly with each other
серия эфемерных сообществ, не входящих в истинную серию сукцессийprosere
страны, не входящие в блокиuncommitted nations
страны, не входящие в блокиuncommitted states
страны, не входящие в блокиuncommitted countries
строго говоря, это не входит в его обязанностиit is not properly part of his duty
у французов есть также отдельные батальоны, которые не входят в состав каких-либо более крупных соединенийthe French also have their free companies who never enter the body of any regiment
эти вопросы не входят в задачи моего выступленияthese questions lie outside the purpose of my address
это не входило в его расчётыhe has not reckoned with that
это не входит в его обязанностиit is outside his duties
это не входит в его планыit is outside his plans
это не входит в мою компетенциюthat is outside my scope
это не входит в мою компетенциюthat is beyond my scope