Russian | English |
быть не более чем игрушкой судьбы | be the mere plaything of fortune |
зеркало, должно быть, было заново покрыто серебряной амальгамой не так давно, не более, чем несколько лет назад | the mirror must have been resilvered not too many years ago |
лиганды используются в количествах не более чем 10 эквивалентов | ligand is used in an amount of not more than 10 equivalents |
не более чем уловка, чтобы прикрыть отступление | a mere fetch to favour his retreat |
ни один экзаменатор ни в одном из экзаменационных сочинений не встречал более чудовищных ошибок, чем те, которые наводняют эти страницы | in no examination papers has any examiner met with more monstrous howlers, than crowd these pages |
ничего не делает дом более неопрятным, чем дети и куры | there can be nothing so untidy about a house as children and chickens |
она была не более сумасшедшей, чем все мы | she was no more a crackpot than the rest of us |
смерть есть не более чем отрицание жизни | death is nothing more than the negation of life |
содержание книги не более чем вздор, но её приятно читать | the book is really no more than froth, but it's enjoyable to read |
солнечная система не более чем пылинка во вселенной | the whole solar system is but a mere speck in the universe |
старые богословские догматы стали не более чем мумиями | the old theological dogmas had become mere mummies |
твоё существование является не более чем иллюзией, оптической и осязательной галлюцинацией | thy existence is wholly an Illusion and optical and tactual Phantasm |