DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing нарушенный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
баланс измерительного моста нарушенthe bridge is off-balance
баланс измерительного моста нарушенbridge is off-balance
Буша предупредили, что это может оказаться неконституционным, поскольку закон нарушил требование действовать "по совету и с согласия Конгресса"bush was warned that this was probably unconstitutional because the law violated the "advice and consent" requirement
вмешался директор и потребовал узнать, кто нарушил его приказыthe director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders
вмешался директор и потребовал, чтобы ему сказали, кто нарушил его приказыthe director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders
генератор нарушенной симметрииbroken symmetry generator
геттерирование с помощью нарушенного слоя на обратной стороне полупроводниковой пластиныbackside damage gettering
дорожные работы нарушили нормальное движение транспортаthe roadworks caused traffic delays
его план был полностью нарушенhis scheme was completely disconcerted
если вы поставите свою машину на два ярда назад, вы не нарушите законyou'll get within the law if you move your car back two yards
если она один раз нарушит медицинское предписание, это не причинит ей вредаan occasional transgression could not harm her
если она один раз нарушит предписание, это не причинит ей вредаan occasional transgression could not harm her
если ты нарушишь клятву, ты будешь жестоко наказанif you perjure yourself you will be severely punished
изоляция нарушенаthe insulation breaks down
изоляция нарушенаinsulation breaks down
изоляция нарушена из-за старенияthe insulation breaks down because of deterioration
изоляция нарушена из-за старенияinsulation breaks down because of deterioration
инфракрасная спектроскопия нарушенного полного отраженияIR-ATR-spectroscopy
иск о восстановлении нарушенного владения недвижимостьюaction of ejectment
йогурт с нарушенным сгусткомstirred yoghurt
картина, в которой нарушена перспективаpicture out of perspective
Комитет по контролю за деятельностью телекомпаний заявил, что программа не нарушила классификационных ограничений, так как транслировалась поздно ночью, а о характере содержания программы "зрители были ясно предупреждены заранее"the TV watch-dog said the show did not break its programme code because it was broadcast well after the watershed and the nature of its content was "clearly signposted to viewers in advance"
крик нарушил тишинуa scream broke the silence
любой нарушенный и смятый глинистый сланецcurly shale
метод нарушенного полного внутреннего отраженияattenuation total reflection method
мир не был нарушенpeace remained unbroken
можно полагать, что валентная связь между этой группой и молекулой нарушиласьthe valency by which the group is held to the molecule can be deemed to be broken
мутант с нарушенной способностью к вырезанию димеров пиримидиновexcision-defective mutant
мутант с нарушенной способностью к удалению димеров пиримидиновexcision-defective mutant
мутант с нарушенным синтезом клеточной оболочкиcell wall mutant (бактерии)
нарушенная бдительностьaltered alertness
нарушенная инвариантностьbroken invariance
нарушенная инвариантностьapproximate invariance
нарушенная клятваbroken oath
нарушенная породаdisturbed rock
нарушенная решёткаstrained lattice
нарушенная структураdamaged structure
нарушенное дыханиеdistressed breathing
нарушенное поведение человекаdisfunctional human behaviour
нарушенное полное внутреннее отражениеattenuation total reflection
нарушенное полное внутреннее отражениеattenuation total reflectance
нарушенное полное отражениеATR
нарушенное полное отражениеattenuated total reflection (ATR)
нарушенное равновесиеperturbed equilibrium
нарушенное сложениеdisturbed structure
нарушенный грунтvirgin ground
нарушенный законthe broken law
нарушенный обмен веществpathometabolism
нарушенный пластdistorted seam
нарушенный покойbroken rest
нарушенный профильinterrupted profile (дна потока)
нарушить авторское правоinfringe a copyright
нарушить балансupset the balance
нарушить балансdisrupt balance
нарушить баланс военных силdisturb military balance
нарушить благопристойностьoffend against good manners
нарушить владениеcommit trespass
нарушить какой-либо выходкой нормальный ход собранияdisturb the decorum of a meeting
нарушить границу владения в поисках дичиtrespass in search of game
нарушить данное словоbreak one's word
нарушить договорbreak a treaty
нарушить договорinfringe a contract
нарушить договор о прекращении огняviolate an armistice
нарушить законviolate the law
нарушить законinfringe a
нарушить клятвуforswear oneself
нарушить клятвуbreak one's word
нарушить клятвуbreak an oath
нарушить комплектbreak up a set
нарушить комплектbreak a set
нарушить контрактviolate a contract
нарушить контрактbreach a contract
нарушить мирdisturb peace
нарушить мирный договорbreak peace
нарушить неприкосновенность убежищаviolate sanctuary
нарушить неприкосновенность убежищаviolate
нарушить неприкосновенность убежищаbreak sanctuary
нарушить нормальный ход собранияdisturb the decorum of a meeting (какой-либо выходкой)
нарушить ночное безмолвиеbreak the silence of night
нарушить обещаниеcommit a breach of promise (особ. жениться)
нарушить обещаниеgo back on one's promise
нарушить обещаниеbreak one's promise
нарушить обещание, данноеbreak faith with (someone – кому-либо)
нарушить обмен веществup-set someone's metabolism
нарушить обмен веществdisturb someone's metabolism
нарушить обтекаемостьoffend the wind shape (мобиля)
нарушить обтекаемостьoffend the air shape (мобиля)
нарушить общественное спокойствиеdisturb the public peace
нарушить общественное спокойствиеdisturb the peace
нарушить общественный порядокdisturb the peace
нарушить общественный порядокmake a disturbance
нарушить общественный порядокcommit a breach of the peace
нарушить общественный порядокcause a disturbance
нарушить общественный порядокcreate a disturbance
нарушить общественный порядокbreak the peace
нарушить обычайcontravene a custom
нарушить обязательствоfink out (и т. п.)
нарушить обязательство не участвовать в военных действияхbreak one's parole
нарушить обязательство не участвовать в военных действияхforfeit one's parole
нарушить обязательство не участвовать в военных действияхforfeit one's military parole
нарушить обязательство не участвовать в военных действияхbreak one's military parole
нарушить перемириеviolate an armistice
нарушить перемириеviolate a truce
нарушить пищеварениеupset someone's stomach
нарушить плавный ходput out of gear (чего-либо)
нарушить плавный ходthrow out of gear (чего-либо)
нарушить плавный ходset out of gear (чего-либо)
нарушить плавный ходget out of gear (чего-либо)
нарушить планыdisturb plans
нарушить чей-либо покойintrude upon someone's leisure
нарушить чей-либо покойdisturb someone's repose
нарушить чей-либо покойdisturb someone's rest
нарушить чей-либо покойdisturb someone's peace
нарушить чей-либо покойbreak in upon someone's privacy
нарушить полученные директивыexceed instructions
нарушить правилаbreak the rules
нарушить правилаcontravene regulations
нарушить правилоset a rule at naught (напр., игры)
нарушить прежнее обязательствоfink out of
нарушить приказviolate an order
нарушить чей-либо приказbreak one's bidding
нарушить природный балансupset nature's balance
нарушить равновесиеupset equilibrium
нарушить равновесиеupset balance
нарушить своё обещаниеdo a backflip on one's promise
нарушить своё обещаниеgo back on one's promise
нарушить своё словоfail to keep one's word
нарушить своё словоdepart from word
нарушить своё словоgo back on one's word
нарушить словоgo back upon one's word
нарушить словоgo back from one's word
нарушить соглашение о прекращении огняviolate a cease-fire
нарушить соглашение о прекращении огняbreak cease-fire
нарушить чей-либо сонdisturb someone's slumbers
нарушить чей-либо сонdisturb sleep
нарушить чей-либо сонbreak someone's sleep
нарушить суверенитет страныimpinge on the sovereignty of a country
нарушить судейскую неподкупностьsell justice
нарушить супружескую верностьdefile the marriage-bed
нарушить супружескую верностьcommit adultery
нарушить супружескую верностьviolate the marriage-bed
нарушить тишинуbreak silence
нарушить традициюdepart from the custom
нарушить чьё-либо уединениеviolate someone's privacy
нарушить чьё-либо уединениеbreak in upon someone's privacy
нарушить упорядоченность кристаллической решёткиdisturb the order of a crystal lattice
нарушить упорядоченность кристаллической решёткиdisturb the direction of order of a crystal lattice
нарушить условияbreach terms
нарушить условия контрактаbreak terms of a contract
нарушить ходmake a break (чего-либо)
нарушить ход мыслейdisturb the train of thought
нарушить чьё-либо уединениеinvade someone's privacy
нарушить чьё-либо уединениеdisturb someone's privacy
нарушить чьё-либо уединениеbreak in upon someone's privacy
нарушить этикетcommit a break of etiquette
ничто не заставит отца нарушить законnothing will entice Father into breaking the law
он нарушил все свои красивые обещанияhe has fallen away from all his fair promises
он нарушил законhe contravened the law
он нарушил условия соглашения о гражданских правахhe has broken the terms of the agreement on human rights
она предполагала, что этой займёт две или три недели и не нарушит её графикаshe had assumed it would take only two or three weeks, with little disruption to her schedule
они нарушили единый стиль, докупив к столовому гарнитуру ещё один стулthey broke a dining room set by buying a chair
поверхностно-модифицированные с нанесёнными золь-гель методом покрытиями сенсоры на основе нарушенного полного отраженияsurface-modified sol-gel-coated ATR sensors
после наводнений город больше недели находился в изоляции, так как железнодорожное сообщение было нарушеноthe floods left the city isolated for more than a week because of disruption in railroad service
почва с нарушенной структуройdisturbed soil
почва с нарушенным сложениемdisturbed soil
почва с нарушенным сложениемabnormal soil
преемственность была нарушенаthe succession was broken
приближение нарушенной симметрииbroken symmetry approach
работы по восстановлению нарушенных речных бассейновremediation of degraded river basins
рекультивация земель, нарушенных горными разработкамиrestoration of mining lands
с полной и нарушенной симметриейfull- and broken-symmetry
сенсор ИК-спектрометрического нарушенного полного отражения с преобразованием Фурьеatr-ftir-spectroscopic sensor
слой металла с нарушенной цельностьюdisarrayed layer
слой с нарушенной цельностьюdisarrayed layer
солдаты нарушили стройthe men broke ranks
солдаты нарушили стройthe men broke rank
спектроскопия ИК с Фурье-преобразованием в комбинации с методом нарушенного полного внутреннего отраженияFTIR spectroscopy combined with attenuated total reflection method
спектроскопия нарушенного полного внутреннего отраженияattenuation total reflectance spectroscopy
спектроскопия нарушенного полного внутреннего отраженияattenuated total reflectance spectroscopy
спектроскопия нарушенного полного внутреннего отраженияattenuated total internal reflectance spectroscopy
спроси его, отчего он нарушил свой обет и разделил ложе с другой женщинойask him why he would neglect his vow, and bed another woman
субстрат, состоящий из ила, сохранивший форму вышележащего слоя песка или гравия, нарушенного попеременным замерзанием и таяниемunderplight
тектонический нарушенный берегdiastrophic coast
телефонная связь нарушенаthe telephone service is out of order
телефонная связь нарушенаtelephone service is out of order
теория функционала плотности в приближении нарушенной симметрииbroken-symmetry density functional theory
тишину нарушил лай собакиthe stillness was broken by the barking of a dog
транспорт липидов из комплекса Гольджи в плазматическую мембрану нарушен у больных танжерской болезнью и у дефицитных по Abc1 мышейtransport of lipids from Golgi to plasma membrane is defective in Tangier disease patients and Abc1-deficient mice
этот основополагающий принцип был нарушенthis fundamental principle has been breached
этот план был полностью нарушенthis scheme was completely disconcerted
я никогда не нарушу своего словаI will never go back from my word
я поклялся подчиняться законам и я не могу нарушить свою клятвуI have sworn to obey the laws, and I cannot forswear myself