DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing направить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
было важно, чтобы он направил все свои помыслы на политические делаit was important to give his mind entirely to political affairs
в конце гонки лодки повернулись и направились к стартуat the end of the race, the boats veered round and headed for home
военный корабль направил свои орудия на траулерthe warship kept its guns trained on the trawler
два других человека направили своих лошадей в кусты и с треском поскакали через зарослиtwo other men crashed their horses through the brushwood
дочь направилась к посудному шкафуthe daughter headed for the cupboard
его направили к директоруhe was sent up to the headmaster
его уверенность тотчас испарилась, но он не мог отступить и направился в джунглиhis confidence immediately disappeared, however, could not drop his bundle, so he went into the jungle
его энергию надо направить на что-либо полезноеhis energies must be channelized into constructive tasks
заставить направить усилияdrive on
затем мы направились вниз по большой рекеwe then coursed down a considerable stream
затем он направился к югуhe then turned his steps towards the south
из-за автокатастрофы движение направили по боковой дорогеtraffic is being diverted onto/to a side road because of the accident
исследователи направились вглубь страныthe explorers struck inland
исследователи направились внутрь страныthe explorers struck inland
их энергию надо направить на что-нибудь полезноеtheir energies must be channelized into constructive tasks
казалось, всю свою энергию она старалась направить на то, чтобы подавить припадок, с которым она потом боролась, задыхаясьall her energies seemed strained to suppress a fit, with which she was then breathlessly tugging
корабль направился в док на переоборудованиеthe ship sailed into the dock to refit
корабль направился в док на переоборудованиеthe ship sailed into the dock to be refitted
лошадей галопом направили к линии огняthe horses were run rapidly forward to the skirmish-line
моя уверенность тотчас испарилась. Но я не мог отступить и направился в джунглиmy confidence immediately disappeared. However, I could not "drop my bundle", so I went into the jungle
мы направились на вокзалwe steered our course for the railway station
мы переждали ночной шторм и утром направились в бухтуwe waited out the storm all night, and made our way into the harbour in the morning
направить больного в больницуsend a case to hospital
направить бритвуsharpen a razor (оттачивать лезвие)
направить кого-либо в нужную комнатуhead someone to the proper door
направить кого-либо в справочное бюроrefer someone to the Inquiry Office
направить в судdirect to the court
направить винтовку наaim a rifle at
направить вниманиеdirect attention
направить внимание общественности на проблемы загрязнения окружающей средыdirect public opinion towards pollution
направить внимание общественности на проблемы загрязнения окружающей средыdirect public opinion to pollution
направить все усилияbend every effort (to; на)
направить всю энергию в работуdirect one's energy into one's work
направить заявлениеsend in an application
направить коня в горыturn horse to the hills
направить копию заявления в судforward a copy of application to the court
направить лодки на спасательные работыsend boats to the rescue
направить лодку к берегуhead a boat towards shore
направить мысли по правильному руслуset thinking on the right track
направить на кого-либо пистолетpoint a gun at (someone)
направить кого-либо на путь истиныhead someone off from the wrong way
направить кого-либо на работуassign someone to work
направить кого-либо на работуassign someone to a post at, in
направить на работу за границуsend to work abroad
направить на чей-либо следput upon the track of (someone)
направить на службу за границуsend to serve abroad
направить огнетушитель на огоньdirect an extinguisher at the fire
направить оружие наturn one's gun on (someone – кого-либо)
направить на кого-либо пистолетpoint a gun at (someone)
направить по ложному путиset on the wrong track
направить кого-либо по ложному следуset someone on the wrong track
направить полицию по следам преступникаset the police after criminal
направить приветствиеsend a message of greetings
направить прожектор на моторную лодкуplay a searchlight upon a motor boat
направить пучок света наshine a beam at something (что-либо)
направить развитие экономикиset economy on course (по определенному руслу)
направить разговор в другое руслоguide a conversation to other channels
направить разговор в другое руслоshift a conversation into another line
направить разговор в другое руслоguide a conversation to other matters
направить разговор в другое руслоguide a conversation into other subjects
направить разговор в другое руслоshift a conversation to other channels
направить разговор в другое руслоswitch a conversation into another line
направить разговор в другое руслоswitch a conversation to other channels
направить разговор в другое руслоswitch a conversation to other matters
направить разговор в другое руслоswitch a conversation into other subjects
направить разговор в другое руслоshift a conversation to other matters
направить разговор в другое руслоshift a conversation into other subjects
направить разговор в другое руслоguide a conversation into another line
направить разговор в другую сторонуdivert the subject into another channel
направить разговор на другие темыshift a conversation to other channels
направить разговор на другие темыswitch a conversation to other channels
направить разговор на другие темыswitch a conversation to other matters
направить разговор на другие темыswitch a conversation into other subjects
направить разговор на другие темыswitch a conversation into another line
направить разговор на другие темыshift a conversation to other matters
направить разговор на другие темыshift a conversation into other subjects
направить разговор на другие темыguide a conversation into other subjects
направить разговор на другие темыguide a conversation to other channels
направить разговор на другие темыshift a conversation into another line
направить разговор на другие темыguide a conversation to other matters
направить разговор на другие темыguide a conversation into another line
направить свои документа на рассмотрениеsend in one's papers
направить свои силыdirect energies
направить свои стопыdirect one's steps
направить свои стопыturn steps
направить свои стопы кturn one's steps towards
направить свои стопы кbend one's steps towards
направить свои стопы кdirect steps towards
направить свои стопы к домуbend one's steps homeward
направить страну по пути реформlaunch the nation on the path to reform
направить струю водыturn a jet of water
направить струю водыplay a jet of water
направить судно к берегуsail a boat onshore
направить телескоп на Лунуorient a telescope towards the moon
направить телескоп на Лунуdirect a telescope towards the Moon
направить кому-либо уведомление за один месяцgive someone one month's notice
направить удар наaim a stroke at (someone – кого-либо)
направить усилияfoster the efforts
направить усилия на борьбу с насилиемdirect energy against violence
направить фотоаппарат наlevel the camera at something (что-либо)
направить шагиturn one's steps
направить шагиdirect one's steps
направить шар в лузуguide a ball into a hole
направить энергию наbring one's energy to bear on
направиться вstart for
направиться вaim for
направиться в глубь страныgo into the interior of the country
направиться в обратную сторонуreverse one's field
направиться во внутрьmake one's way in
направиться домойmake one's way home
направиться домойbend one's steps homeward
направиться домойincline one's steps toward home
направиться кmake a move towards someone, something (кому-либо, чему-либо)
направиться к берегуstrike out for the shore
направиться к домуdirect one's steps towards home
направиться к домуdirect one's steps to a house
направиться кратчайшим путёмmake a cut-off
направиться кратчайшим путёмmake a bee-line for something (к чему-либо)
направиться кратчайшим путём кmake a beeline for
направиться наaim for
направиться обратноmake one's way back
направиться прямикомmake a bee-line for (к чему-либо)
направиться прямиком кmake a beeline for something (чему-либо)
направиться прямо к домуgo directly towards a house
направиться прямо к месту назначенияhead straight for one's destination
направиться туда, где происходят основные событияgo where the action is
направиться черезmake one's way through something (что-либо)
направь все свои заботы Богу, этот якорь действительно держитcast all your cares on God, that anchor holds
направь лодку к берегуhead the boat toward shore
напрямую направиться кmake a beeline for
он вскочил и поспешно направился к двериhe jumped up and made hastily for the door
он зарегистрировался и направился в свою комнату по скрепящему под ногами гравиюhe signed in and crunched across the gravel to his room
он знал тропу и мог направить нас по нейhe knew the path and could set us on it
он направил все свои усилия на то, чтобы хорошо управлять своим народомhe set his mind to govern his people well
он направил дело на доследованиеhe remitted a case for further inquiry
он направил дело на доследованиеhe remitted a case for further examination
он направил их по ложному путиhe put them on a false scent
он направил меня обратно на станциюhe redirected me to the station
он направил на меня дуло своего пистолетаhe directed the mizzle of his gun at me
он направил на меня шланг, чтобы облить меня водойhe turned the hose on me to pour water over me
он направил свой запрос в Федеральное управление просвещенияhe sent his request to the Office of Education (США)
он направил струю воды из шланга на пламяhe played his hose on to the blaze
он направил уполномоченных, чтобы прозондировать почву по поводу заключения мираhe sent commissioners to sound for peace
он направил штык вниз и пригвоздил её к землеhe turned down his bayonet, and skewered her to the ground
он направился к больницеhe was steering for the hospital
он направился к выходуhe made a move to go
он направился к двериhe headed for the door
он направился через поле в деревнюhe set off across the fields to the village
он направит вас в больницуhe'll refer you to the hospital
он просил правительство направить войска, чтобы прекратить столкновенияhe has asked the government to send in troops to end the fighting
он слышал, ваш сын служит в армии, куда его направили?he heard your son's in the army – where's he stationed?
она направила свои устремления на то, чтобы сделать карьеру в медицинеshe set her sights on a medical career
она направила своё резюме в несколько иностранных компаний, и вскоре ей предложили работу за рубежомshe applied for jobs with several foreign companies and an offer to work overseas soon came forth
она направила шхуну вверх по фарватеруshe sailed the schooner up the channel
они направили свои удары на вражеские портыthey directed the attacks against the enemy's seaports
они направились в кабинет судьиthey repaired to the judge's chambers
пожарные направили струи воды на пламяthe firemen played their hoses on to the blaze
попытайся направить судно в гаваньtry to steer the boat for the harbour
после концерта толпа направилась к ближайшему выходуafter the concert, the crowd made for the nearest door
постарайтесь направить свои таланты на что-нибудь полезноеtry to channel your abilities into something useful
потом он направил свою армию на Вавилон, который он захватил с помощью военной хитрости после долгой осадыhe then turned his arms against Babylon which he took by stratagem after a long siege
правительство России направило ноту правительству Китаяthe government of Russia sent a note to the government of China
сразу направиться кmake a beeline for
терапевт направил её к специалистуher GP referred her to a specialist
эта компания должна направить все свои ресурсы на этот проектthe company must commit its entire resources to the project
я мог остановить машину, только направив её в дорожное ограждениеthe only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the road
я мог остановить машину, только направив её в ограждениеthe only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the road