Russian | English |
ветер, кажется, наконец-то стихает | the wind seems to be calming down at last |
дорогой брат! Наконец-то я нашёл время и место черкнуть тебе пару строк | dear brother! I just found a moment and a place to write you a line |
когда им удалось наконец отодрать от ящика крышку, из него посыпались какие-то бумажки | when the lid came off the box, loose papers drifted out |
мы выбирали себе дом несколько недель и наконец нашли, то что хотели | we dropped on the perfect house after searching for weeks |
наконец-то его окрутили | he is hitched up at last |
наконец-то нам открылась вся правда | the truth finally dawned upon us |
наконец-то нам открылась вся правда | the truth finally dawned on us |
наконец-то он всё рассказал своей семье | he finally unburdened himself to his family |
наконец-то он женился | he is hitched up at last |
наконец-то он назначил личную встречу с Джуди | he has finally arranged a personal meet with Judy |
наконец-то он понял, в чём разница между "would" и "should" | he has mastered at last the difference between "would" and "should" |
наконец-то он собрался сделать это | at last he made up his mind to do it |
наконец-то погода установилась | the weather has settled at last |
наконец-то поумнеть | come to |
наконец-то я могу утолить жажду | at last I can slake my thirst |
обе страны наконец-то могут всерьёз приступить к переговорам по вопросам, представляющим взаимный интерес | the two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concern |
после трёх лет, проведённых в Кембридже, я наконец-то ощущаю себя "своим" | after three years in Cambridge, I finally feel as if I belong here |
с огнём наконец-то удалось справиться | the fire was finally brought under control |