DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing накинуться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бесстрашный Джим накинулся на своих противников, и вскоре они все лежали на земле без сознанияfearlessly, Jim lashed at his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground
газеты яростно накинулись на последнюю книжку Томаthe newspapers called down Tom's latest book
Джейн накинула пальто и вышлаJane threw on a coat and went out
Джим накинулся на своих обидчиков и избил их до потери сознанияJim let into his attackers, who soon lay unconscious
жадно накинутьсяjump at like a cock at a gooseberry
жадно накинуться наjump at something like a cock at a gooseberry (что-либо)
накинув пальтоwith a coat thrown about him
накинуть ещё десять процентов за обслуживаниеadd on the ten per cent service
накинуть что-либо на голое телоslip something on one's bare body
накинуть на себя что попалоscramble into one's clothes
накинуть платье впопыхахfling clothes on
накинуться наwade into (кого-либо, что-либо)
накинуться наwade in (кого-либо, что-либо)
он быстро накинул пальтоhe slipped into his coat
он накинул ещё десять процентов за обслуживаниеhe is added on the ten per cent service charge
он накинулся на едуhe tore into his food
он накинулся на меня из-за того, что я опоздалhe sailed into me for being late
он накинулся на своего оппонентаhe jumped on his opponent
он ненадолго остановился, чтобы накинуть пальтоhe stopped only long enough to slip a coat on
он яростно накинулся на нас за то, что мы забыли заказать заменуhe raged at us for forgetting to order a replacement
она накинула на плечи пальто и вышлаshe threw a coat on her shoulders and went out
она накинула пальто и выбежала за дверьshe scrambled into her coat and ran out the door
она накинулась на дворецкого, потому что он что-то напутал с напиткамиshe jumped on the butler for misunderstanding something about the drinks
она накинулась на меня за опоздание на работуshe lashed out at me when I was late for work
она накинулась на меня как фурияshe laid on me good and proper
они накинули ещё один процентthey slapped another one per cent
они накинулись на едуthey tore into their food
подожди, я накину на себя что-нибудь полегчеwait here while I slip into something cooler
потом животное накинулось на него и закусало его до смертиthe animal then turned on him and he was savaged to death
правительство накинуло на сигареты ещё 5%the government had slapped another 5% on cigarettes
сержант накинулся на солдатthe sergeant cracked down on his men
сержант накинулся на солдатsergeant cracked down on his men
собаки накинулись на медведяthe dogs hurled themselves at the bear
собаки накинулись на медведяdogs hurled themselves at the bear
этот парнишка накинулся на еду, как будто целую неделю ничего не елthat boy walked into the meal as if he hadn't seen food for a week
я накину на тебя пальто, чтобы ты не замёрзлаI'll drape this coat round your shoulders to keep you warm
я накинулся на духовенствоI have fallen foul on priesthood