Russian | English |
в них было, наверное, что-то от сверхъестественной, неземной красоты минералов | they had perhaps some of the weird, inhuman beauty of minerals |
вам не нужно лезть на дерево, наверное, можно стряхнуть яблоки | you don't have to climb the tree, it may be possible to shake the apples down |
вода не уходит, наверное, труба забита | the water won't go down, I think the pipe must be clogged up |
вода не хочет уходить, наверное, труба забита | the water won't go down, I think the pipe must be clogged up |
вы, наверное, шутите | you can't be serious |
ей было, наверное, 95 лет, когда она наконец умерла | she must have been at least 95 when she eventually pegged out |
ему, наверное, около пятидесяти | he must be about fifty |
ему, наверное, сейчас икается | his ears must be burning |
ему, наверное, сейчас икается | his ears are burning |
если ничего не случится, я наверное, освобожусь к четырём | I ought to be free by four, with luck |
из кинотеатра выходят люди, наверное, сеанс закончился | people are filtering out of the cinema, the film must be over |
из натуральных сухих красных вин бургундское, наверное, самое лучшее | of natural dry red wines, the Burgundy types are perhaps the best |
листва деревьев прорисована, наверное, слишком мелкими штрихами | the trees have perhaps too minute a touchiness of foliage |
мы бы могли наверное раздобыть денег, если бы сходили к моим родителям | we could possibly get some money by going to my parents |
наверное, в крыше дырка, капает | there must be a hole in the roof, it's raining in |
наверное, кто-то ошибся: письмо должно было уйти из офиса две недели назад | someone must have slipped up-the note should have left the office two weeks ago |
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
наверное, он по сути своей принадлежал к той веселой и лёгкой породе людей, которая согласна радоваться настоящему и не тяготиться прошлым | perhaps he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past |
наверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг | it must have taken a long time to dig the facts out of all these old books |
наверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями | the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers |
наверное, часы остановились | I think the clock must have run down |
ну, если перед входом в гавань сосредоточены весь вражеский флот, то наверное нам угрожает опасность | when the enemy's ships are all concentrated at the entrance to the harbour, it must mean trouble |
обычно дети не ведут себя так тихо, наверное что-то случилось | something must be up, the children are not usually as quiet as that |
он бывал здесь так часто, что мог бы, наверное, вести машину с завязанными глазами | he has been there so often he could probably drive there blindfold |
он мог бы, наверное, раздобыть денег, если бы попросил у своих родителей | he could possibly get some money, if he asked his parents |
он, наверное, допустил ошибку | he must have made a mistake |
она, наверное, была вне себя от гнева | she must have been blind with rage |
пиво, наверное, было разбавлено водой | the ale must have been watered down |
ты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работу | you have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own work |
хорошо спалось? – Да, наверное, совсем отключился | sleep well? – Yes. Must have been dead out |
это чувство, наверное, пошло как-то на спад | this feeling is perhaps somewhat on the wane |