DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing на это | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
авария заблокировала движение по этой дороге на несколько часовthe crash obstructed the road for several hours
Авария заблокировала движение по этой дороге на несколько часовthe crash blocked the road for several hours.
Автобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с нейthe bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken
Анна и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами, когда-либо существовавшими на этом светеAnna and Maggie worked side by side in the factory, and were the greatest chums ever
аутсайдеры часто шумно протестуют, и это может повлиять на слабого нерешительного судьюoutsiders often clamour loudly, and a weak judge is liable to be influenced
банды грабителей в этих холмах нападают на всех путниковbands of robbers living in the hills would prey on any traveller
братья стояли друг напротив друга, на этот раз действительно собираясь подратьсяthe two brothers squared away, this time seriously determined to fight
будто он на это способен!as if he would ever do such a thing!
будь аккуратнее с этой кисточкой: ты брызгаешь краской на полbe careful with that brush, you're spattering paint all over the floor
было отвратительно смотреть на этоit was hideous to watch
быть в состоянии ответить на этот вопросbe able to answer the question
быть приглашённым на свадьбу и не прийти – это дурной тонit is bad taste to ignore an invitation to a wedding
в 1990-е годы на основе этого романа был снят телесериалthe novel was serialized for TV back in the 1990s
в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом годуthe business done this year amounts to £20000 as against £15000 last year
в этом году посетителей на 20% меньше, чем в прошломvisitors are 20% down on last year
в этом году число студентов, поступающих в политехнические институты, увеличилось на 10 процентовthere has been a ten per cent increase in the number of new students arriving at polytechnics this year
в этом отеле номер на двоих стоит около 60 фунтов в суткиthe hotel costs around £60 a night for a double
в этом случае, несомненно, температура поднимется на 20 град.the temperature in this case is sure to rise by 20 deg.
вам никогда не надоест смотреть на эту картинуyou will never tire of looking at the picture
ваша работа – присутствовать на всех заседаниях и предоставлять доклады об этом комитетуyour job is to attend all the meetings and report back to the committee
взлёты и падения на этом путиthe ups and downs of this route
врач наложит на эту рану несколько швов, чтобы потом не остался шрамthe doctor will put some stitches in that cut to prevent it from scarring over
выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожайit would be cheaper to hog off than to harvest it
выступать на эту темуspeak on the subject
главное, на что он жалуется, – это возрастhis chief complaint is Anno Domini
говорить дурно о ком-либо в расчёте на то, что он это услышитtalk at
Годовой оборот этого предприятия составляет 1 млрд. Долларов. Три четверти этой суммы уходит на оплату текущих расходов, остальное образует чистый доход в размере 250 млн. Долларовthe business has an annual turnover of $1 billion. Three quarters goes on running costs, leaving a net income of $250 million
давай будем на этот счёт благоразумныlet's be reasonable about this
давай не будем спорить у всех на виду, это смущает меняdon't argue with me in front of our guests, it shows me up
давай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспектеlet's see the matter in a different light
дать пример на это правилоgive an example to illustrate the rule
дать согласие на это предложениеconsent to the suggestion
деньги, выплаченные по этому полису, недоступны, пока ты не умер или не вышел на пенсиюmoney paid into this insurance contract is locked in until you die or stop working
джангл – это танцевальная музыка, основанная на быстром брейкбите, синтезированном басе и сэмплахjungle is a dance music based around speedy "breakbeats", "dubby" bass and "samples"
для отдыха на природе он отыскал это старое одеялоhe raked this old blanket out for camping
для этого времени дня на дорогах было необычно мало машинtraffic was unusually light for that time of day
для этого спектакля она выучила роль на испанском языкеfor this production she has learned the role in Spanish
договор содержал условие, ограничивающее строительство на этой землеthe contract contained a restrictive covenant against building on the land
доктор говорит, у тебя раковая опухоль на левой руке, это может означать конецdoctor says it is cancer in your left hand, which could mean devil and all
думаю, он напал на эту девушку, только погляди, как он на неё смотрит Примечание: напал (жарг.) – т. е. захотел или полюбил в современном смыслеhe fancies that girl, I think, see how he's looking at her
думаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на ХеллоуинI think I'll buy fruit this year to shell out when the children come round
ездить на машине в часы пик – это самоубийство!the rush hour traffic is murder
ей на это до лампочкиshe doesn't give a hoot for it
ей на это насратьshe doesn't give a hoot about it
ей на это насратьshe doesn't give a damn about it
ей неловко сидеть на этом стулеshe is uncomfortable in this chair
ей неловко сидеть на этом стулеshe feels uncomfortable in this chair
ей неудобно на этом стулеshe was uncomfortable in this chair
ей неудобно на этом стулеshe feels uncomfortable in this chair
ей нечего сказать на этоshe hasn't anything to say to that
ей удалось устроиться на эту работуshe succeeded in getting the job
если бы мы подняли его на смех, это бы только всё испортилоif we were to roast him it might hurt our business
если вы сократите очерк страниц на десять, он от этого только выиграетif you amputate a dozen pages you will have a better essay
если вы хотите принять душ перед ужином, на этом этаже есть ванная комнатаthere's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinner
если Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдастif John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
если он хочет сдать этот экзамен, он должен сосредоточиться на учёбеhe shall have to bury himself in his studies if he is to pass the exam
если ты покупаешь именно этот драгоценный камень, то покупай его на собственный страх и риск, чтобы не просил меня потом сдать его обратноif you buy that stone you buy it on your own entire judgment, and you have no "recall" upon me
если эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицуif the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it out
если это принять, то "имеет он силу или нет" – вопрос чисто теоретический, на который, безусловно, будет получен положительный ответ, рано или поздноthis granted, whether or not he has all power is an academic question sure to be answered in the affirmative sooner or later
если я хочу сдать этот экзамен, я должна сосредоточиться на учёбеI shall have to bury myself in my studies if I am to pass the exam
ещё бы этот пес так не лаял, он весь день на цепиof course the dog makes such a noise, the poor creature is chained up all day
её отказ помочь мне удивил меня, это было на неё так не похожеher refusal to help astonished me, it was not like her
её рекомендовали как подходящую кандидатуру на эту должностьshe was recommended as a suitable candidate for the job
животный мир на Гавайях – это типичная фауна океанического островаthe Hawaiian fauna has all the earmarks of that of an oceanic island
жить на этой тихой улицеlive in this quiet street
жить на этой улицеlive on this street
жить на этой улицеlive this street
жить на этой улицеlive in this street
жить на этой фешенебельной улицеlive in this fashionable street
жить на этой шумной улицеlive in this noisy street
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой конторе работают добровольцы на общественных началахapart from a small team of paid staff, the organisation consists of unpaid volunteers
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой организации работают добровольцы на общественных началахapart from a small team of paid staff, the organization consists of unpaid volunteers
за участие в этом фильме она была включена в список кандидатов на "Золотую малину" в номинации "худшая актриса"the movie landed her a Razzie Award nomination for worst actress
завершение строительства этого дома намечено на сентябрьthe house is due for accomplishment in September
зайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировкиthe Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving home
запишите это пальто на мой счётcharge this coat to my account
запишите эту покупку на мой счётcharge these goods to me
запрещать разговор на эту темуbar the subject
избиратели отождествляют политику партии с нечестным обращением с бедными, это плохо сказывается на рейтингеvoters tend to identify the Party with unfair treatment of poorer and weaker members of society, which is unfortunate
искать это место на картеsearch the map for this place
истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапеthe truth of the matter is by no means clear of this stage
истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапеthe truth of the matter is by no means clear at this stage
к своему собственному удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на праваto his own surprise, John breezed through his driving test this time
к своему собственному удивлению, на этот раз Джон без проблем сдал экзамен на водительские праваhis own surprise, John simply waltzed through his driving test this time
к своему удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на водительские праваhis own surprise, John breezed through his driving test this time
как будто он на это способен!as if he would ever do such a thing!
как бы там ни было, давайте на этом и остановимсяanyhow, let's leave it at that
"как давно это было, когда я играл на этой сцене," – сказал артистit's a long time since I acted on this stage, said the actor
как он реагировал на это известие?what was his reaction to this news?
как раз на середине этой чертовой дорогиspang in the middle of the bloody road
какие у него основания претендовать на это имущество?what claim has he to the property?
когда ему пришла на ум эта странная идеяwhen this strange idea fell into his mind
когда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюхуwhen we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass)
когда на это ответят, я успокоюсь и буду молчатьwhen this is answered I'll sing dumb
когда на этой вечеринке будет весело? А то так скучноwhen is this party going to liven up? It's very dull
когда я выбирал этот курс, я надеялся на другоеthis is not what I set out to learn when I took this course
когда я попадаю на эту программу, я переключаю приёмникwhen I get this program I tune it out
когда я попадаю на эту программу, я переключаю телевизорwhen I get this program I tune it out
кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой частиthe coda of the work begins with a developmental of the figure taken from the 1st movement
кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой частиthe coda of the work begins with a development of the figure taken from the 1st movement
компоненты этой смеси стремятся разделиться на отдельные зоныthe components of the mixture tend to segregate into separate zones
королева на этой неделе пребывает во Дворцеthe Queen is in residence at the Palace this week
купить право на половину доходов с этой фирмыbuy a half interest in that firm
кухня в этом ресторане не на высотеfood in this restaurant is not up to snuff
лучше стрекотать со сверчком или чирикать с воробьём, чем плыть на волнах этой вечной пустой скукиbetter chirp with the cricket, or chatter with the sparrow, than whiffle round this eternal monotony of futility
лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнетthe best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist
мелко порежьте одну большую луковицу и две головки чеснока, затем потушите это на медленном огне в маленькой кастрюлькеfinely chop one large onion and two cloves garlic, sweat these in a little oil in a little saucepan
меня только что неожиданно для меня назначили на эту работуI've just had the job sprung on me
мистеру Демирелу не удалось набрать абсолютного большинства на этих выборахMr. Demirel failed to win an absolute majority in that election
мне не нравится, что этот учитель рявкает на детейI don't like the way that the teacher barks at the children so unkindly
мне это кажется подозрительным. В разгаре полномасштабной аудиторской проверки компании, мы узнаём, что главный бухгалтер уходит на пенсиюLooks like a red flag to me. In the middle of the company-wide bottom to top audit we hear that the Chief Accounting Officer is "retiring"
можно нам поговорить об этом с глазу на глаз?can we discuss this in private?
мы должны будем пойти на компромисс в этом вопросеwe shall have to compromise on this point
мы должны построить это на платформе, чтобы нас не залила вода, когда она начнёт прибыватьwe shall build this into a platform in order to give us a little extra height when the tide makes
мы думали, эта лошадь победит, но она сильно отстала на середине дистанцииwe thought the horse would win, but he dropped behind halfway through the race
мы израсходовали все яйца на этот омлетwe have used all the eggs for this omelette
мы можем использовать на это время для игрwe crib the time from play-hours
мы можем противопоставить эту историю, рассказывающую о жизни в большом современном городе, другой, повествующей о жизни на уединённой фермеwe can contrast this story, set in a large modern city, with this other one that tells of life on a lonely farm
мы можем часть этого мяса пожарить на завтракwe can fry up some of these pieces of meat for our lunch
мы не можем строиться на этом абсолютно голом местеwe can't build in this utter shadelessness
мы отвратительно провели время на этом вечереwe had a ghastly time at the party
мы отложим это на более поздний срокwe will table that for later
мы согласимся на это предложение, если будут оплачивать сверхурочныеwe will agree to the proposal with the proviso that overtime be/should be paid
на выборах эта партия потерпела тяжёлое поражениеthe party suffered a heavy defeat in the election
на выполнение этой работы потребовалось много времениthe task took a long time
на загоняй эту лошадь, она уже не та, что былаdon't ride the horse down, he's not as young as he was
на меня мало действует эта газетная трескотняI don't fall for all the propaganda that comes down the pike
на меня мало действует эта газетная шумихаI don't fall for all the propaganda that comes down the pike
на меня произвела глубокое впечатление её игра в этом спектаклеher acting in this performance made a deep impression on me
на мобильных телефонах будет стоять логотип "Астон Мартин", а в качестве рингтона будет использоваться звук мотора этого автомобиляthe handsets will be branded with the Aston Martin logo and will feature the sound of an Aston Martin engine a ring tone
на мой взгляд, мы должны это сделатьin my judgement, we should do it
на молодых отцах лежит серьёзная ответственность, они должны подготовить себя к этомуyoung fathers have heavy responsibilities that they must square up to
на мою долю выпало сообщить ей эту новостьit fell to me to break the news to her
на обороте этой страницыon the reverse of this page
на основании этогоthereunder
на основании этогоfor reason given
на основании этого он заключил, чтоhe concluded from this that
на первый взгляд это выглядит глупоon the surface it looks silly
на полном ходу это судно использует 45000 квадратных футов парусовwhen under full sail this vessel sets 45,000 square feet of canvas
на протяжении многих поколений эта ферма переходила от отца к сынуthis farm has been transferred from father to son for generations
на протяжении нескольких лет ФБР не хотело внедрять своих агентов в эту организациюfor years, federal law enforcement officials were reluctant to penetrate the movement
на пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к немуthat great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him
на равнинах растёт очень много характерных для этой местности растенийthe plains are fertile of native plants
на равнинах растёт очень много характерных для этой местности растенийthe plains are fertile in native plants
на самом деле мистер Росс попал в это затруднительное положение только благодаря своим действиямthe truth is that Mr. Ross is bunkered by his own record
на севере все является либо божьей карой, либо божьим провидением, в зависимости от того, случилось это с твоим соседом или с тобой самимin the north everything is either a judgement or a dispensation, according to whether it happens to your neighbour or yourself
на страницах этой книги обсуждаются все вопросыall subjects are discussed within the covers of this book
на устранение этих завалов, возможно, потребуютсяthe obstructions could take weeks to clear
на устранение этих завалов, возможно, потребуются неделиthe obstructions could take weeks to clear
на фоне тёмной стены эта картина смотрится лучшеthe picture stands out better against the dark wall
на этих богатых пастбищах овцы быстро тучнеютthe sheep fatten quickly on these rich pastures
на этих богатых пастбищах овцы быстро тучнеютsheep fatten quickly on these rich pastures
на этих больших самолётах мне летать ещё не приходилосьI haven't yet flown in one of those very big planes
на этих предметах не стоит ценаthese items have not been marked up
на этих скачках обе лошади пришли одновременноthe two horses were even in the race
на этих товарах была этикетка "высшего качества"these goods were marked "best quality"
на этих товарах была этикетка "чистая шерсть"these goods were marked "all wool"
на этих широтахin these latitudes
на это времяfor the mean time
на это может быть только один ответthere is one answer to it
на это необходимо обратить вниманиеregard must be paid to it
на это нужно время, средства и умениеit takes time, means and skill
на это обстоятельство стоит обратить вниманиеthis is a circumstance worthy of being noted
на это он клюнет!that'll fetch him!
на это сообщение реагируют по разному: одни враждебно, другие высказывают осторожный оптимизмreactions to the news range from hostility to cautious optimism
на это у меня действительно не было веских причинI really had no operative motives for doing it
на это у неё не хватит средствshe has no means for it
на этой картине бомба олицетворяет войну, а голубь – мирin this picture the bomb typifies war and the dove typifies peace
на этой картине девочка нарисована в профильthis picture shows the girl in profile
на этой картине у него блаженная улыбкаhe has beautific smile in the painting
на этой лодке установлена самая последняя, улучшенная модель нашего двигателяthis boat is powered with the latest improved model of our engine
на этой машине легко работатьit is easy to manipulate this machine
на этой машине можно делать до 100 миль в часthis car can hit 100 mph
на этой машине трудно работатьthe machine is awkward to handle
на этой машине трудно работатьmachine is awkward to handle
на этой неделе в магазине была распродажа садовой мебелиthe store had a special on lawn furniture this week
на этой неделе доктор был на вызовах каждую ночьthe doctor has been called out every night this week
на этой неделе занятий нет, но все студенты всё равно здесь, знай себе зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующейalthough there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests
на этой неделе он получил большую порцию плохих новостейhe received a hefty dose of bad news this week
на этой неделе показывают только старые фильмыthe films this week are all reruns
на этой неделе почётное место безусловно принадлежало выставке полотен старых мастеровpride of place this week must surely go to an exhibition of old masters
на этой неделе фермер сбил масла больше, чем на прошлойthe farmer has churned out more butter this week than last
на этой работе ему придётся покрутитьсяhe'll have to move around a lot in this job
на этой работе ему придётся покрутитьсяhe'll have to move about a lot in this job
на этой работе она не может как следует проявить себяthe job doesn't really challenge her
на этой сделке он потерял всё своё состояниеhe lost his shirt on that business deal
на этой сомнительной сделке он потерял всё, что у него былоhe shot his whole wad on a shady deal
на этой стадии сила тока заметно уменьшаетсяat the point the current decreases markedly
на этой стене нельзя вешать объявления без специального разрешенияyou are not allowed to put up advertisements on this wall without special permission
на этой стороне рекиon this hither side of the river
на этой территории расположено два районаthe area comprises two districts
на этой улице было когда-то киноthere used to be a cinema in this street
на этой улице надо прорыть канавы, чтобы облегчить сток водыwe ought to channel this street to help water to flow away easily
на этой фабрике работает триста рабочихthis factory employs 300 men
на этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплатыthis firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get it
на этом берегуon the near bank
на этом богатстве лежит проклятиеthis treasure a curse is attached
на этом деле и шею недолго сломатьit's a back-breaking task
на этом дело закончилосьthere the matter dropped
на этом дело кончилосьthere the matter dropped
на этом курорте сочетаются красота природы и проживание в роскошном отелеthe resort combines the beauty of nature with modern luxury hotel accommodation
на этом месте все спотыкаютсяthat is where all stumble
на этом он погоритthis will dish his chances
на этом основании с фермеров, которые платят слишком низкий налог, должны быть взысканы дополнительные суммыon this principle, farmers who are undertaxed should be surcharged
на этом письме нет датыthis letter bears no date
на этом пространстве можно было бы разместить больше пассажировgreater proportion of the planform might be filled with passengers
на этом пространстве можно было бы разместить больше пассажировa greater proportion of the planform might be filled with passengers
на этом светеin the land of the living
на этом сокровище лежит проклятиеthis treasure a curse is attached
на этом стадионе хорошее футбольное полеthe stadium has a good football field
на этом столбе указано направлениеthis sign-post marks the direction
на этом точкаthat's that
на этом ты сделаешь большие деньгиyou'll make a pot by it
на этом шёлке остаются пятна от водыthis silk spots with water
на этот берег всё время выбрасывает плавникpieces of wood are cast up all along this coast
на этот вопрос нелегко ответитьthis question is difficult to answer
на этот вопрос он не обратил вниманияthis point has slipped his attention
на этот вопрос он не обратил вниманияthis point has slipped from his attention
на этот вопрос трудно ответитьthis question is difficult to answer
на этот медицинский факультет поступить непростоit is not easy to pass into this medical school
на этот раз ему пришлось это сделатьhe had to do it but this once
на этот раз он вас прощаетhe forgives you this time
на этот раз он выглядел вполне приличноhe was looking quite presentable for once
на этот раз он избежал наказанияhe escaped a scouring for that time
на этот раз она играла немного лучшеshe played a little better this time
на эту африканскую вершину ещё не ступала нога человекаthis mountain in Africa is still a virgin
на эту работу ушло немало времениthe job took some time
на эту стену нельзя вешать тяжёлую картину на крюкеthis wall won't hold a hook bearing a heavy picture
на эту ткань очень сильно налипает шерстьthis fabric has a nasty wool pick-up
на эту шубу пошло сорок шкурокit took forty skins to make this coat
нажми на красную кнопку, это воспроизведениеpress the red button to play back
назначение управляющим имуществом умершего в отсутствие лица, которое первым получило на это судебное правомочиеappointment durante absentia
нанесите это на поверхность с помощью тонкой тканиdab it on with a fine rag
написание рецензии на словарь – это всегда дело, требующее огромных усилийthe task of reviewing a dictionary must needs be elephantine
наша деревня нанесёна на эту карту?is our village marked on this map?
несколько лет назад на эту семью обрушилась бедаthe family was overtaken by tragedy several years ago
несколько самых важных текстов из этого собрания имеют больше одного перевода на английский языкseveral of the major texts in the collection have more than one English translation
несмотря на всё этоstill and all
несмотря на то, что случилось, она может спокойно к этому отнестисьbut she can take things in her stride, regardless of what has happened
никогда не надоест смотреть на этоyou will never tire of looking at it
ничего не заработать на этомget nothing out of it
ничего не произойдёт, если отложить это дело на неделюit won't hurt to postpone the matter for a week
ничего не случится, если отложить это дело на неделюit won't hurt to postpone the matter for a week
новый закон никак не распространяется на этот случайthe new law doesn't touch the case at all
номенклатура борорганических соединений основывается на названиях гидридов бора, их производных, образованных заместителями в скелете, а также радикалов, полученных из этих соединенийthe nomenclature of the organoboron compounds is based on the names of the boron hydrides, their skeletal replacement derivatives, and radicals derived from these compounds
ну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертетьсяnow you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this one
о ней говорили как о подходящей кандидатуре на эту должностьshe was recommended as a suitable candidate for the job
об этом говорили на публичных вечерах в Берлинеtalked of in public companies at Berlin
обе группы банкнот были отпечатаны на Континенте и запущены в обращение в этой странеboth lots of notes were printed on the Continent and are being dropped in this country
обессоливание морской воды – это пример, иллюстрирующий проблему разделения, для решения которой могут быть использованы конкурирующие процессы, основанные на разных принципах разделения и потребляющие различное количество энергииthe desalination of sea water is an illustrative example of a separation problem for which competitive separation processes, based on different separation principles and consuming different amounts of energy, can be used
огромное количество врачей и юристов, разбросанных по всей стране, можно поделить на два класса: тех, кто занимается регулярной практикой, и тех, кто занимается этим нерегулярноthe multitude of practitioners scattered over this country, are comprehended in two classes:-regulars and irregulars
однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень моднойhe had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue
окна этого ресторана выходят на озероthe restaurant fronts a lake
он был на вечеринке, и всё, что мучило и томило его в жизни, было это весельеhe had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree
он взял другую девушку на эту работуhe hired another split for that job
он всегда смотрел на это с презрениемhe has always regarded the matter with contempt
он вызвался добровольно на эту работуhe offered himself for the job
он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал этоhe could have kicked himself for saying it
он женился на это бедной молодой незнакомкеhe married this poor, young obscurity
он живёт дальше на этой улицеhe lives up the street
он знает, что они дурные люди, но несмотря на это он им потворствуетhe knows them to be evil, nevertheless he indulges in them
он имеет право собственности на эту землюhe has the title to the land
он иначе смотрит на этоhe views the matter in a different light
он купил эту куртку на нашей местной барахолкеhe bought this coat at our local flea market
он купил эту собаку на рынкеhe bought the dog from a market stall
он махнул рукой на это делоhe gave it up as a bad job
он мог бы пространно говорить на эту темуhe could dilate upon this subject
он на это не купилсяhe didn't buy that
он на это смотрит по-другомуhe looks at this in a different way
он на этом не остановилсяhe didn't stop there
он на этом собаку съелhe knows it inside out
он называл меня на "вы" и мне это понравилось, а теперь вдруг на "ты"he had spoken to me in the formal way in which grown-ups are addressed and I had liked it, but now he had suddenly changed to the familiar form
он наложил вето на это предложениеhe put a veto on the suggestion
он не будет останавливаться на этом вопросеhe will not dwell upon the subject
он не мог решиться на этоhe couldn't bring himself to do it
он не планировал взбираться на эту горуhe did not plan to climb this mountain
он не согласен на этоhe doesn't agree to this
он не согласен на этоhe can't consent to it
он не уполномочен назначать на эту должностьthe post is not in his gift
он носит это на цепочке своих часовhe wears it at his watch chain
он обладает преимущественным правом на покупку этого домаhe has an option on the house
он обманул меня на этом делеhe crossed me up on the deal
он оставил это на той квартиреhe left it at the other flat
он оставил это сообщение на двери для всех постоянных посетителейhe leaved this notice on his door for each accustomed visitor
он оставляет это на ваше усмотрениеhe leaves it to your discretion
он отложит это на потомhe will table that for later
он отсидел всю задницу на этом жёстком стулеhe got a sore arse from sitting on that hard chair
он очень волновался перед собеседованием при приёме на работу, но это оказалось несложным деломhe was very nervous about the job interview, but it turned out to be a pushover
он подговорил её на этоhe instigated her to do it
он подговорил её на этоhe put her up to this
он подговорил её на этоhe incited her to do it
он подзадорил его на этоhe put him up to it
он подробно остановился на этом предметеhe dwelt upon subject
он попался на эту удочкуhe has been done up by that old trick
он поставил на эту лошадьhis money is on this horse
он потерял ключи, это на него похоже!he has lost his keys, that's him all over!
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяцthe loss of a week threw him back in his work by nearly a month
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяцloss of a week threw him back in his work by nearly a month
он почти не обратил на это внимания, лишь слегка кивнул головойhe took little notice, except by bobbing his head
он предоставляет это вам на выборhe leaves it to your choice
он пригласил всю эту чёртову братию к себе на обедhe asked the whole bally lot to dinner
он приподнёс подарок в правильный момент, так что это сильно повлияло на принятие решения в его пользуthis well-timed present pleaded more powerfully in his favour
он присутствовали на мессе в этом собореhe attended the Office of the Mass in the cathedral
он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало заботитhe failed at the examination, but I don't think he cares very much
он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало тревожитhe failed at the examination, but I don't think he cares very much
он пропахал на них год и ничего за это не получилhe worked like a slave a whole year for them and got nothing in return
он пропахал на них год и ничего за это не получилhe slaved a whole year for them and got nothing in return
он просидел на этой должности десять летhe held down that job for ten years
он протёр локти на этом старом пиджакеhe has worn through the elbows of this old jacket
он работает на этом заводе уже пятнадцать летhe has been working at the plant for fifteen years
он работал на этой фирме три годаhe worked for this firm for three years
он работал на этой фирме три годаhe worked for this company for three years
он раздумал подавать заявление на эту работуhe changed his mind about applying for that job
он свалил на меня всё это делоhe shoved the whole affair on to me
он светил мне фонарём на выходе в эту изумительную ночьhe lanterned me out on that prodigious night
он сделал это на спорhe did it on a bet
он сидит на диете две недели, и это настоящая пытка!he has been on a diet for two weeks now, and it's purgatory!
он сказал это, сославшись на неёhe said it on her authority
он случайно встретил этого человека на улицеhe came across the man in the street
он смотрел на это с нескрываемой гордостьюhe looked at it with evident pride
он сохранил память об этой катастрофе на всю жизньthe memory of accident remained with him all his life
он сохранил память об этой катастрофе на всю жизньmemory of accident remained with him all his life
он ставил на карту свою репутацию предсказателя, делая это заявлениеhe staked his reputation as a prophet on this assertion
он так облажался на этом собеседованииhe made a pig's ear of that job interview
он торопил меня с устройством на эту работуhe rushed me into taking the job
он тотчас же попался на эту удочкуhe at once fell for it
он требует передачи этой подписи на экспертизуhe demands the submission of the signature to an expert
он ходит на работу по этой улицеhe goes to his work along this street
он хорошо работал, но несмотря на это потерпел неудачуhe worked well, yet he failed
он хорошо работал, но несмотря на это потерпел неудачуhe worked well, and yet he failed
он хочет на некоторое время уйти из этой сумасшедшей гонкиhe wants to rat race get out of the rat race for a while
он хочет на некоторое время уйти из этой сумасшедшей гонкиhe wants to get out of the rat race for a while
он шепнул это вам на ухо?did he respire it into your ear?
он это выдумывает на ходуhe makes it up as he goes along
она была страшно недовольна, что муж согласился на эту работуshe assailed her husband on the subject of taking the work
она израсходовала все яйца на этот омлетshe has used all the eggs for this omelette
она не могла развернуть свою машину на этой узкой улицеshe could not swing her car around in the narrow street
она не рассчитывала на этоshe had not reckoned with that
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужасshe refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps
она отказалась на том основании, что это было и неприлично, и не по-американскиshe refused on the ground that it was both unbecoming and un-American
она отметила, что позировать в туфлях на высоченной шпильке три часа подряд – это испытание на выносливостьshe noted that posing in four-inch stilettos for three hours is a test of stamina
она очень устала, но несмотря на это продолжала работатьshe was very tired, nevertheless she kept working
она поступила очень импульсивно, решившись на этоit was impetuous of her to do that
она присутствовала на этих мероприятиях как частное лицоshe attended these events in a private capacity
она хорошо вышла на этом снимкеshe has come out well in this photo
оппозиция боялась ставить это на голосованиеopposition were afraid to divide upon it
основываться на этой системеbe based on the system
особенности этого периода наводят нас на размышленияthe characteristics of this period invite our inquiries
оставить разговор на эту темуdrop the subject
от этого пореза у вас останется шрам на лицеthe slash will leave a scar on your face
от этой новости у неё глаза на лоб полезлиshe goggled at the news
ответ на этот вопрос может дать ключ к решению всей проблемеthe answer to this question may give the key to the whole problem
ответ на этот вопрос, по существу, зависит от предполагаемого уровня процентной ставкиthe answer to the question depends materially on the assumed rate of interest (J. R. McCulloch)
открытие, что бирадикалы типа п-бензина, дидегидроиндена и альфа, 3-дигидротолуола принимают участие в ДНК-расщепляющей активности ендииновых и родственных антибиотиков, инспирировала многочисленные исследования, направленные на выяснение природы этих бирадикальных интермедиатов и оптимизацию их активности in vivothe discovery that p-benzyne-, didehydroindene-, and alpha, 3-dehydrotoluene-type biradicals participate in the dNA-cleaving activity of enediyne and related antibiotics has inspired numerous investigations aimed at understanding their in vivo activity
отмалчиваться на эту темуbe silent on the subject
отправьте деньги по этому адресу, и товары пришлют вам на домsend the money to this address, and the goods will be sent to your home
первомайский праздник в этом году приходится на понедельникMay Day this year falls on Monday
передай это людям на другом конце столаpass the message down to the people at the end of the table
пессимистически смотреть на этоmake the worst of it
писать стихи на эту темуversify upon this theme
по меньшей мере две трети этой обуви производится в магазинах, работающих на заказtwo-thirds of these shoes at least, are made at custom shops
по этой дороге приятно ехать на машинеthe road provides a pleasant drive
повышение цен на нефть вкупе с ростом процентных ставок – это двойной удар по экономике, преодолеть последствия которого будет гораздо труднееthe combination of rising oil prices and rising interest rates constitute a one-two punch for the economy that will be much harder to overcome
подари мне это на памятьgive it to me as a going-away token
подойди же и посмотри на это!I say, do come and look at this!
подписать торговую сделку на этих условияхaccept business on these terms
пожалуйста, приколи это важное сообщение у вас на доске объявленийplease post this important message on your notice board
половик слишком широк для этой комнаты, он находит на стеныthis mat is too big for the room, it laps over at the edges
по-моему, это движение к чему-то похожему на плюралистическую системуthere is movement towards, I think, something in the nature of a pluralistic system
по-моему, это очень похоже на корьit looks to me suspiciously like measles
попытки отыскать в этом сыром художественном материале некоторый общий знаменатель, на котором можно было бы выстроить нового стиляsearching among this raw material of art for the lowest common denominator on which to base a new style
последнее время, после того, как мы пожаловались на его работу, этот паренёк стал работать усерднееthat boy has begun to smarten up recently, since we complained about his work
Последние нападки нового конгресса на государственные школы – это глупость. Людям, которые выступают против финансирования государственных школ, нужно сходить к врачуthe attack on public schools by the new Congress is a no-brainer. Anyone who opposes funding for public schools should have their head examined
поставить крест на этом долгеwrite off the debt as lost
поставить это предложение на голосованиеtake a vote on the motion
поставить это предложение на голосованиеput this proposal to a vote
поставить этот вопрос на голосованиеtake a vote on the question
поставить эту резолюцию на голосованиеtake a vote on the resolution
постарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денегtake care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of money
потерпеть убытки на этом делеlose money by the business
потерпеть убытки на этом предприятииlose money by the business
потеть на глубине двух тысяч футов под землёй и получать за это четыре доллара в деньget four dollars a day for parboiling themselves two thousand feet underground
президент компании избирается на эту должность на годthe President of the company holds office for one year
претенденты, официально выдвинутые на получение премии в области науки за этот годthe nominees for this year's science award
привести пример на это правилоgive an example to illustrate the rule
пролить свет на эту проблемуlet in some daylight on the subject
простить кого-либо на этот разgive someone another chance
публику на это сборище не пускалиthe public was non grata at the gathering
публику на это сборище не пускалиpublic was non grata at the gathering
пусть кровь этих людей не падёт на наши головыdo not visit on us the blood of these men
пусть это будет на вашей совестиon your head be it
рассматривать чью-либо кандидатуру на этот постconsider someone for the post
ребёнок попал под машину на этом перекрёсткеchild was run over at this road junction
ребёнок попал под машину на этом перекрёсткеa child was run over at this road junction
результаты расчётов будут выведены на этом печатающем устройствеthe machine will print out the results of the calculation
результаты экзамена будут вывешены завтра вот на этом стендеthe examination results will be stuck up on this board tomorrow
река делится на два рукава, которые охватывают этот островthe river divides into two branches which embrace the island
рога – это костяной нарост на голове оленяantlers are the bone outgrowths on the head of dears
розничная цена на эту книгу за границей – 10 долларовthis book retails at $10 overseas
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптикеthe most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant
с этого места начался пологий спуск со скал на пляжat this point the cliffs shelved down to the beach
с этого места начался пологий спуск со скал на пляжat his point the cliffs shelved down to the beach
самое благородное занятие – это умело и ловко скакать на лошадиthe most honourable exercise is to ride surely and clean
самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на летуthe best thing about this new worker is that he catches on very fast
следующая песня на этой пластинке понравится всемthe next cut is one everybody likes
сначала я дам вам возможность испытать себя на этой работеI shall give you a shot at this job first
сначала я дам вам возможность попробовать себя на этой работеI shall give you a shot at this job first
снова поднялся ветер, на этот раз сопровождаемый внезапным ливнемthe wind returned with an occasional brash of rain
современные критики считают это очевидным или принимаемым на веруmodern critics treat this as self-evident or de fide
солнце сожгло моё лицо, но я не обращал на это вниманияthe sun burnt my visage, but I heeded it not
ставить это предложение на голосованиеtake a vote on the motion
ставить этот вопрос на голосованиеtake a vote on the question
ставить эту резолюцию на голосованиеtake a vote on the resolution
старайтесь не мочить руки в мыльной воде, это плохо повлияет на кожуtry not to submerge your hands in the soapy water, it will harm the skin
стихи этой поэтессы нужно перечитывать, чтобы понять, что она на самом деле хочет сказатьyou have to go behind the poet's words to see what she really means
считают, что на восстановление мира в этом регионе потребуется много времениthe pacification of the area is expected to take a long time
так, самоволка, за это у нас полагается отправляться на губуyou "ave =have been absent without leave an" =and you'll go into cells for that
температура на Земле повышается, и это становится причиной ливней и наводненийthe temperature of the Earth is rising, and this causes heavier rains and floods
то поколение, которому была адресована эта изящная речь, не обращало на неё вниманияthat noble discourse had been neglected by the generation to which it was addressed
то, что мы знаем об этой болезни, было получено на основе тщательного изучения больных органовwhat we now know about the disease was learned by careful study of diseased organs
ты сэкономишь на этом час своего времениit saves you one hour
у меня есть на этот счёт некоторые подозренияI have some suspicions about this
у меня нет на это времениI can't afford the time
у меня нет никаких иллюзий на этот счётI have no illusions on this point
у наших псов слюнки текут при взгляде на эту новую собачью едуthe dogs are drooling over that new dog meat
у него было достаточно времени, чтобы поговорить со всеми людьми, присутствующими на этом вечереhe had enough time to mix with all the people present at the party
у него было слабое здоровье, и это очень психически на него действовалоhis health was bad, and this had no doubt preyed very much upon his mind
у него иной взгляд на этоhe has a different view of that
у него не хватит ума на этоhe has not the wit to do it
у него особое мнение на этот счётhe has his own opinion about this
у неё было чёткое мнение на этот счётshe was definite about it
у неё на это не хватит средствher means are too small for this
у неё на этот счёт твёрдые убежденияshe has strong views on the subject
у этого платья застёжка на спинеthis dress buttons down the back
у этого платья застёжка на спинеthe dress fastens up at the back
у этого платья застёжка на спинеthe dress fastens down the back
у этого платья застёжка на спинеdress fastens down back
у этой лошади шансы на выигрыш 10 к 1the horse is a 10-1 shot
у этой фирмы есть специальный автомат, который ставит на конверты нужный штемпельthe firm has a special machine for imprinting the right postage on their envelopes
удачные операции по психологическому воздействию на противника должны проводиться на нужном уровне убедительности, и этот уровень определяется множеством факторовgood psy-ops must be addressed to the need level in force and this need level is determined by multiple factors
удивительно большое число людей на аукционе претендовали на покупку этих, довольно бесполезных, вещейa surprising number of people were bidding for those rather worthless things at the sale
уй удалось устроиться на работу в это заведениеshe managed to land a job in this joint
указ, на который сослались ради подкрепления утверждений, этих утверждений не подтверждаетthe statute does not seem to support the assertions for which it was cited
ум Берка нелегко было настроить на этот ладburke's mind was not easily set to these tunes
устойчивость соевого масла и масла канолы при прожаривании пищи на этих маслахfrying stability of soybean and canola oils
утки летели на юг, это означало, что зима уже близкоthe migration of the ducks southward showed that winter was close
финансирование этого предприятия взял на себя банкthe financing of the enterprise has been taken care of by the bank
финансирование этого предприятия взял на себя банкthe enterprise has been taken care of by the bank
финансирование этого предприятия взял на себя банкfinancing of enterprise has been taken care of by bank
фундамент этого дома сделан на сваяхthe foundation of the house is made on piles
250 фунтов на ремонт дома – эта та минимальная сумма, уменьшить которую не удастсяL250 is the irreducible minimum for repairs to the house
ходить на вечеринки, шуметь, танцевать под очень громкую музыку, ездить в машине на большой скорости, – всё это очень захватывающеgoing to a party and being rowdy, dancing to very loud music, being driven in a very fast car, are all great thrills
хочу подробнее остановиться на этом вопросеI shall enlarge upon the point
цены этих товаров чётко указаны на нихthe prices of these goods are all clearly marked on them
цены этих товаров чётко указаны на нихprices of these goods are all clearly marked on them
что ты лебезишь перед этим человеком? Он же на самом деле никтоwhy are you cringing before that man? He doesn't have any real power
что это за штука у тебя на голове?what is this affair you've got on your head?
энергия когезии на единицу объёма – это энергия, необходимая для удаления некоторой молекулы от окружающих её других молекул, как и в случае испаренияthe cohesive energy per unit volume is the energy necessary to remove a molecule from its neighbouring molecules, as in the case of evaporation
эти двое украли драгоценности, а толпа стояла и смотрела на этоtwo men stole the jewels while a large crowd looked on
я беру это на себяI'll take it in hand
я бы не променял этот замечательный день ни на что на светеI would not truck this brilliant day to anything else
я бы хотел обменять это платье на такое же, но большего размераI'd like to change this dress for one in a larger size
я бы этого не сделал ни за что на светеI wouldn't do such a thing for all the riches of the world
я вступил на этот пост лишь после смерти моего оплакиваемого отцаI acceded to this post after the death of my lamented father
я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизниI'll get you even if it takes the rest of my life
я должен настаивать на этом моментеI must be emphatic on this point
я думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом мальчикеI think the boy would benefit by further study
я его поймал на этомI caught him at it
я иначе смотрю на этот вопросI look upon the problem with a different eye
я как раз собираюсь отметить эту книгу на стойке выдачиI'm just going to check this book out of the library
я много езжу на этой машинеI get good mileage with this small car
я могу говорить на эту тему со знанием делаI can speak very learnedly on that subject
я надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конвертыI hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this time
я надеюсь, что эта бумага попадётся ему на глазаI hope this paper may catch his eye
я настаиваю на передаче этой подписи на экспертизуI demand the submission of the signature to an expert
я наткнулся на эту старую фотографию в секретереI happened on this old photograph in the back of the drawer
я наткнулся на эту старую фотографию, когда разбирал ящикI dropped across this old photograph in the back of the drawer
я наткнулся на эту старую фотографию на дне секретераI came across this old photograph in the back of the drawer
я начал смеяться над этим, но при виде его лица смех замер у меня на губахI began to laugh at this, but the laugh was struck from my lips at the sight of his face
я не буду настаивать на этомI will not press the point
я не буду подробно останавливаться на этомI will not labour the point
я не знал, что он способен на этоI did not know he had it in him
я не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилосьI wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed it
я не оставлю камня на камне, пока не найду этоI will leave no stone unturned, till I find it
я не разделяю такого взгляда на этот вопросI look upon the problem with a different eye
я оставляю это сообщение на двери для всех постоянных посетителейI leave this notice on my door for each accustomed visitor
я передал это другу на сохранениеI committed it to a friend for safe-keeping
я передал это другу на хранениеI committed it to a friend for safe-keeping
я получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нетI only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to say
я понимаю, как трудно ответить на этот вопросI realize the difficulty of answering this question
я пришёл к этому заключению на основе неизбежного углубления Первого принципа моей философииI had arrived at this conclusion by necessary evolution from the First Principle of my Philosophy
я работаю на этой машинеI run this machine
я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодымhaving done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members
я случайно обнаружил эту фотографию на дне ящикаI chanced upon this old photograph in the back of the drawer
я уже почти сорок лет служу в пассажирской охране на этой линииI've watched over passengers on this line for nearly forty years
я уже ссылался на этоI have already alluded to the fact
я успокоил её на этот счётI made her easy on that point
я хотела бы обменять это платье на такое же, но большего размераI'd like to exchange this dress for one in a larger size
я хочу уйти отсюда, этот человек за соседним столом всё время смотрит на меняI want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the meal
я шёл к своей машине, когда этот парень напал на меня и попытался ограбитьI was walking out to my car when this guy tried to mug me
Showing first 500 phrases