DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing на грани | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
балансирование на грани возможного или допустимогоbrinkmanship
балансировать на грани войныteeter on the brink of war
быть на граниtrench (чего-либо)
быть на граниtrench upon (чего-либо)
быть на граниtrench on (чего-либо)
быть на граниcome near to doing something (чего-либо)
быть на граниborder on
быть на граниbe on the verge of something (чего-либо)
быть на граниbe on the edge of doing something
быть на граниcome near (чего-либо)
быть на граниborder upon
быть на граниverge on something (чего-либо)
быть на граниgo near to doing something (чего-либо)
быть на грани исчезновенияbe at the vanishing point
быть на грани опасностиsail near to the wind
быть на грани опасностиskate on thin ice
быть на грани опасностиsail close to the wind
быть на грани порядочностиsail near to the wind
быть на грани порядочностиsail close to the wind
быть на грани пристойностиsail near to the wind
быть на грани пристойностиsail close to the wind
быть на грани разоренияbe on the brink of ruin
быть на грани расколаteeter on the verge of a split
быть на грани смертиget one's to get the call
быть на грани экологической катастрофыbe on the brink of environmental disaster
государства балансировали на грани войныthe countries were poising on the brink of war
желобок на внутренней грани кирпичной стеныbackjoint
застывший на грани безумия разумa mind hovering on the verge of madness
каждый грек балансирует на грани между жизнью и смертьюeach Greek stands on the sharpest edge of death or life
ледниковый валун, на гранях которого сохранились следы полировки, продольные штрихи и царапиныboulder bearing the traces of glacial polish, scars and scratches on its faces
лесорубы говорят, что их специальность находится на грани исчезновения из-за уменьшения сбыта лесоматериаловthe loggers say their jobs are faced with extinction because of declining timber sales
мне кажется он пил и был на грани белой горячкиI thought he had been drinking, and in fact was on the verge of "the jumps"
на граниwithin an ace of
на граниon the brink of
на грани войныprecipice
на грани войныnear the flash-point of war
на грани нищетыon the poverty line
на грани фантастикиalmost unreal
на грани чего-либоon the verge of
находиться на грани войныteeter on the brink of war
находящийся на граниborder-line
находящийся на грани разорения бизнесмен заключил сделку с конкурентом, пытаясь спасти свою терпящую крах империюthe embattled entrepreneur struck a deal with a rival business-man in an attempt to save his teetering business empire
он балансирует на грани крахаhe is teetering on the brink of collapse
он был на грани жизни и смертиhe has been hanging between life and death
он был на грани нервного срываhe was on the verge of a nervous breakdown
он был на грани пораженияhe escaped defeat by a narrow margin
он был на грани самоубийстваhe came near to killing himself
она была на грани отчаянияshe was at rock bottom
организация предпринимателей стоит на грани разрыва с профсоюзамиthe employers' organization is on a collision course with unity of the union
организация предпринимателей стоит на грани разрыва с профсоюзамиthe employers' organization is on a collision course with the union
организация предпринимателей стоит на грани разрыва с профсоюзамиemployers' organization is on a collision course with the union
паз на внутренней грани кирпичной стеныbackjoint
полезный метод генерирования и представления фуллереновых полиэдров, включённый хранящийся теперь в номенклатуруе ИЮПАК для молекул, основан на спиралях гранейuseful method of generating and representing fullerene polyhedra, now enshrined in IUPAC nomenclature for the molecules, is based on face spirals
полезный метод генерирования и представления фуллереновых полиэдров, включённый теперь в номенклатуру ИЮПАК для молекул, основан на спиралях гранейa useful method of generating and representing fullerene polyhedra, now enshrined in IUPAC nomenclature for the molecules, is based on face spirals
полезный метод генерирования и представления фуллереновых полиэдров, хранящийся теперь в номенклатуре ИЮПАК для молекул, основан на спиралях гранейa useful method of generating and representing fullerene polyhedra, now enshrined in IUPAC nomenclature for the molecules, is based on face spirals
политика балансирования на грани войныpolicy of brinkmanship
политика балансирования на грани войныpolicy of brink-manship
профсоюз стоит на грани неизбежного разрыва с правительствомthe union is on an inevitable collision course with the government
система обороны противника находится на грани распадаthe enemy's defense is on the verge of collapse
стоящий на грани непристойностиborderline
страна сейчас стоит на грани хаосаthe country is verging on chaos
тело было на грани полного истощенияthe body was on the very verge of collapse
толкнуть мир на грань войныpush world to the brink of war
частный театр был уже на грани закрытия, когда, по счастью, подключился городской совет и предложил средства-Дthe theatre company was about to close when luckily the city council pitched in with an offer of money
я был на грани истерикиI nearly went into hysterics