DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing на голову | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
барсучий тип окраски шерсти на головеbadger-face pattern (овцы)
броситься очертя голову во что-либо или наrim full tilt into something (что-либо)
быть на голову вышеstand head and shoulders above (someone – кого-либо)
быть на голову вышеbe taller by a head taller
быть на голову вышеbe taller by a head
быть на голову вышеbe head and shoulders above (someone – кого-либо)
быть на голову выше другихbe head and shoulders above others
в ответ на мой вопрос он покачал головойhe shook his head in answer to my question
ветер трепал волосы на папиной головеthe wind was ruffling dad's hair
возложить корону на чью-либо головуset a crown on someone's head
грехи отцов падают на головы детейthe sins of the fathers are visited upon the children
грехи отцов падут на головы детейthe sins of the fathers are visited upon the children
давать голову на отсечениеstake one's head on something
давать голову на отсечениеlay one's shirt on
давать голову на отсечениеgive one's head for something
давать голову на отсечение заstake one's head on something (что-либо)
давать голову на отсечение заgive one's head for something (что-либо)
дать голову на отсечениеbet one's bottom shirt on something
дать голову на отсечениеbet one's boots on something
дать голову на отсечениеstake one's life on
дать голову на отсечениеbet one's shirt on something
дать голову на отсечениеbet one's bottom boots on something
даю голову на отсечениеI'll give my head for it
даю голову на отсечениеI'll eat my head off
его голова бессильно опустилась на подушкиhis head sagged down on to the cushions
его голова лежала у неё на коленяхhis head rested on her knees
его голова упала на грудьhis head sank on his breast
его низость пала на его же головуhis meanness recoiled upon his own head
его проклятия пали на его же головуhis curses came home to roost
ей хоть кол на голове тешиshe is as stubborn as a mule
ей хоть кол на голове тешиshe is so pigheaded
её волосы были пышно уложены на головеher hair was piled high on her head
её голова лежала на его рукеhis arm pillowed her head
её голова склонилась на грудьher head sank down upon her breast
жаловаться на пульсирующую боль в головеcomplain of a throbbing pain in the head
женщин несла кувшин с водой, удерживая его на головеthe woman carried a water jar poised on her head
затраты в расчёте на одну голову скотаcosts per head of livestock
затраты в расчёте на одну голову скотаcost per head of livestock
издеваясь, они надели на его голову терновый венокthey floutingly put upon his head a wreath of thornes
изображение верного пса, положившего голову на гроб своего умершего хозяинаthe presentment of the faithful dog resting its head on its dead master's coffin
иметь голову на плечахhave a head upon one's shoulders
иметь голову на плечахhave one's head screwed on the right way
иметь голову на плечахhave a head on one's shoulders
иметь голову на своих плечахhave a head on shoulders
иметь светлую голову на плечахhave a good head on one's shoulders
иметь хорошую голову на плечахhave a good head on one's shoulders
их головы сидели на длинных изящных шеяхtheir heads were set on long and graceful necks
картина упала прямо ему на головуthe picture fell bang on his head
картина упала прямо ему на головуpicture fell bang on his head
кивком головы она указала на гостинуюshe nodded towards the drawing room
кинуться очертя голову во что-либо или наrim full tilt into something (что-либо)
класть голову кому-либо на грудьput one's head on someone's chest
класть голову кому-либо на грудьlay one's head on someone's chest
класть голову на отсечениеswear blind
когда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову рукамиwhen he heard the bomb whistling down, Jim hurled himself down on the floor with his hands over his head
когда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову рукамиwhen he heard the bomb whistling down, Jim chucked himself down on the floor with his hands over his head
когда у меня на работе сильно болит голова, я часто принимаю парацетамолI often take paracetamol at work if I get a bad headache
когда-то на Лондонском мосту выставлялись головы предателейthe heads of traitors were once stuck up on London Bridge
когда-то на Лондонском мосту выставлялись головы предателейheads of traitors were once stuck up on London Bridge
кожа на головеthe skin of one's head
ломать себе голову над тем, как ответить на его вопросrack one's brains for the answer to his question
ломать себе голову над тем, как ответить на его вопросpuzzle one's brains for the answer to his question
ломать себе голову над тем, как ответить на его вопросransack one's brains for the answer to his question
ломать себе голову над тем, как ответить на его вопросbeat one's brains for the answer to his question
лошадь опередила других на головуthe horse won by a neck
лошадь с белой звездой на головеhorse with a white mark on its head
лошадь с белой звездой на головеa horse with a white mark on its head
лошадь с белым пятном на головеa horse with a white mark on its head
лошадь с белым пятном на головеhorse with a white mark on its head
месячный расход пастбищного корма на условную голову скотаanimal unit month
мне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производстваI've got onto a good idea for improving production
много несчастий свалилось на мою головуmisfortunes have rained thick upon me
можешь выкинуть из головы мечты об отпуске – у нас на это денег нетyou can banish from your mind any idea of a holiday: we can't afford it
мысль о возможности возврата счастливых дней никогда ни на минуту не проносилась в её головеthe idea of ever recovering happiness never glimmered in her mind for a moment
на ветке над нашими головами сидела птицаthe bird perched on a branch of the tree above our heads
на голове у него была шляпаhe had a hat atop his head
на голову вышеa head taller
на голову вышеhead taller
на голову вышеtaller by a head
на голову королеве возложили корону, которую издревле носили королиthe Queen was crowned with a crown formerly worn by an ancient king
на следующее утро он проснулся с раскалывающейся головойhe woke next morning with a splitting headache
на следующий день ему отрубили головуhe was executed by the head the day following
набить себе на голове шишкуget a lump on the head
набить себе на голове шишкуget a bump on the head
надевать шляпу на головуsettle one's hat on one's head
налететь головой наbump one's head against something (что-либо)
наложить повязку на головуapply a bandage to someone's head
натянуть шапку на головуpull one's hat down on the head
нахлобучить шляпу на головуslap a hat on to one's head
нахлобучить шляпу на головуclap a hat on one's head
нахлобучить шляпу на головуslap a hat on one's head
наша лошадь выиграла, опередив остальных на головуour horse won by a head
нести корзину на головеpoise a basket on one's head
обрушить клинок на чью-либо головуbring down a sword heading over someone's head
обрушить на чью-либо голову град проклятий и ругательствgive someone many damns and curses
он был на голову вышеhe was taller by a head
он был на голову вышеhe stood a head taller
он был на целую голову вышеhe was taller by a head
он был на целую голову вышеhe stood a whole head taller
он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке головуhe doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along
он лишь навлечёт неприятности себе на головуhe is laying up trouble for himself
он на голову выше своих товарищейhe is head and shoulders above his comrades
он натянул шляпу на головуhe jammed a hat on his head
он несла кувшин с водой, удерживая его на головеshe carried a water jar poised on her head
он обнаружил, что в комнате всё было перевёрнуто с ног на голову: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинутыhe found the room in disarray, with food dumped on the floor and drawers pulled open
он положил голову на подушкуhe laid his head on a pillow
он положил голову на подушку и вскоре заснулhe put his head down and was soon asleep
он положил голову на рукиhe pillowed his head in his hands
он почти не обратил на это внимания, лишь слегка кивнул головойhe took little notice, except by bobbing his head
он продолжал на голову немного опережать Крофтераhe went on to win by a neck from Crofter
он просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторникаhe just blew in, we weren't expecting him till Tuesday
она обрушила на наши головы поток проклятийshe rained down curses on our heads
она опустила голову на подушкуshe sank her head on to the pillow
она повернулась на бок и взбила подушку у себя под головойshe turned and plumped out the cushion behind her
она позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоитьshe pillowed his head on her shoulder to comfort him
она призывала тысячи проклятий на его головуshe imprecated a thousand curses on his head
она склонила голову ему на плечоshe reclined her head on his shoulder
она склонила голову ему на плечоher head fell on his shoulder
она склонила голову на грудьshe crouched her head upon her breast
опередить на головуwin by short head (на скачках)
опередить на головуwin by a head (на скачках)
опустить голову на грудьlet one's head down on one's chest
опустить голову на грудьdrop one's head on one's breast
опять свалиться кому-либо на головуturn up again like a bad penny
опять свалиться кому-либо на головуturn up again like a bad shilling
опять свалиться кому-либо на головуturn up again like a bad halfpenny
откинуть голову на подушкуrecline one's head on the pillow
откинь голову на спинку креслаrest your head against the back of the chair
пасть на чью-либо головуredound upon
переворачивать с ног на головуstand on head
положить голову на подушкуlay one's head on a pillow
положить голову на подушкуlay the head on a pillow
положить голову на подушкуrest the head on a pillow
положить голову на подушкуrest one's head on a cushion
поставить что-либо на головуturn on its head
поставить что-либо с ног на головуturn on its head
поставить что-либо с ног на головуstand something on its head
потребность площади пола на одну голову животногоspace requirement
предназначенный для ношения на головеhead
прибыль в расчёте на одну головуprofit per head (скота)
призывать проклятия и т. п. на чью-либо головуcall down
призывать проклятия на чью-либо головуlay curses upon (someone)
призывать проклятия на чью-либо головуlay curses upon (someone)
призывать проклятия на чью-либо головуcall down curses upon (someone)
пусть возмездие обрушится на вашу головуon your head be it
пусть кровь этих людей не падёт на наши головыdo not visit on us the blood of these men
рога – это костяной нарост на голове оленяantlers are the bone outgrowths on the head of dears
северный олень похож на обыкновенного, но он обычно ходит с опущенной головойthe reindeer resembles the stag, only it somewhat droops the head
склонить голову на грудьdecline one's head on one's breast
склонить голову на грудьbend one's head on one's breast
склонить голову на грудьdroop head on breast
сложить голову на плахеgo to scaffold
сложить голову на плахеlose one's head
сложить голову на плахеgo to mount the scaffold
сложить голову на эшафотеdie on the scaffold
сложить голову на эшафотеend on the scaffold
сложить голову на эшафотеperish on the scaffold
снова свалиться на головуturn up again like a bad halfpenny (кому-либо)
снова свалиться на головуcome back again like a bad halfpenny (кому-либо)
собирать кому-либо на голову горящие угольяheap coals of fire on someone's head
собирать угли на чью-либо головуheap coals of fire on someone's head
старуха обрушила на наши головы поток проклятийthe old woman rained down curses on our heads
тяжёлая коробка загремела прямо ему на головуthe heavy box landed crash on his head
тяжёлая коробка загремела прямо ему на головуheavy box landed crash on his head
у мальтийцев есть удивительная традиция носить своих политических лидеров на руках, передавая их над головами толпыthe Maltese have a delightful habit of carrying their political leaders by hand over the heads of the crowd
у неё на голове была целая гора из кружевshe had a tower of lace on her head
удерживать что-либо на головеbalance something on one's head
уронив голову на рукуwith head reclined upon his hand
уронить голову на грудьdrop one's head on one's breast
уронить голову на грудьlet one's head down on one's chest
уронить голову на грудьdecline one's head on one's breast
уронить голову на рукиsink one's head on one's arms
ходить на головеstand on one's head
что это за штука у тебя на голове?what is this affair you've got on your head?
шляпа у него на голове съехала набокhis hat was atilt on his head
эта лошадь выиграла заезд, обойдя фаворита на головуthe horse overhauled the favourite to win by a head
эта лошадь выиграла заезд, обойдя фаворита на головуhorse overhauled the favourite to win by a head
этот парик плотно сидит на головеthis hairpiece clips on
я взглянул на расписку и у меня закружилась головаI looked at the handbill and my head turned
я головой указал ему на дверьI nodded him out of the room
я дотянулся в воде до его лохматой головы и вытянул его на поверхностьI reached through the water to his shock pate and drew him up
я полагаю, что шок повлиял на его бедную старую головуI suppose the shock had addled his poor old brain