Russian | English |
в детстве мне всегда хотелось иметь свою комнату, но приходилось ютиться в маленькой спальне вместе с сестрами | as a child, I always wanted a room of my own, but had to pig together with my sisters in one small bedroom |
вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO" | I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO" |
во время путешествия я бы хотел побыть несколько дней на Севере, чтобы посмотреть страну | I'd like to stop off for a few days while I'm in the North, to see something of the country |
вот что я хочу сказать | this is what I mean |
вычеркни её имя! я не хочу видеть её у себя в гостях | strike off her name, I refuse to have her as a guest! |
господин председатель, я хотел бы поднять вопрос о реорганизации комитетов | mr Chairman, I should like to bring up the question of the reorganization of the committees |
делайте что хотите, я вас не боюсь! | do your worst! |
дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу есть | it must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty hollow |
Джо говорит, что она хочет жить на Таити, но мне самому в общем-то наплевать | Jo says she wants to live in Tahiti, but I don't go much on that, myself |
если вы хотите продать машину, я куплю | if you want to sell the car, I'm your man |
если вы хотите продать машину, я согласен купить | if you want to sell the car, I'm your man |
если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадить | if you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on |
если ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дня | well, if you must know, I never saw her before yesterday |
если ты хочешь играть так громко, мне придётся заткнуть уши | if you will play that loud music, I shall have to plug up my ears |
если ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядок | if you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bit |
если я хочу сдать экзамен на следующей неделе, я должен выучить некоторые особенности языка Шекспира | I must mug up some facts about Shakespeare's language if I am to take the examination next week |
кажется, у этой компании дела идут очень хорошо, поэтому я хотел бы приобрести её акции | the company seems to be doing so well that I would like to buy in |
как бы мне хотелось | I wish to goodness |
как бы мне хотелось | I hope to goodness |
когда мы вместе, он говорит только о делах. Я бы хотела, чтобы он был немного более романтичен | when we are together, all he talks about is business. I wish he were more romantic |
когда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюху | when we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass) |
когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впереди | i'd like to hold office myself someday, but that's down the road |
кошка никак не хотела уходить из кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её | the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out |
кстати, я хотел поговорить с тобой по поводу твоих расходов | incidentally, I wanted to have a word with you about your expenses claim |
мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное | mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that |
между прочим, чтобы ты знал, я хотела, чтобы меня поцеловали нежно | if you must know, I wanted to be kissed gently |
меня раздражало, что они никогда не хотели признавать себя неправыми | it aroused me that they would never admit to being wrong |
мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцев | I shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese |
мне бы хотелось выразить мои чувства словами | I would like to put my feelings into words |
мне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелости | I would love to play in the evening if I had the dare |
мне бы хотелось, чтобы дети перестали швыряться камнями | I wish the children would stop tossing those stones about |
мне действительно хотелось бы знать, придут ли они | I really wonder if they'll come |
мне не хотелось бы быть навязчивым | I don't wish to intrude upon you |
мне не хотелось бы быть назойливым | I don't wish to intrude upon you |
мне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игре | I wouldn't like to start in and plug his game |
мне не хотелось бы так затруднять вас | I don't like putting you to so much trouble |
мне не хотелось бы так затруднять вас | I don't like giving you so much trouble |
мне не хотелось бы так затруднять вас | I don't giving you so much trouble |
мне не хотелось разговаривать | I didn't/couldn't care to talk |
мне не хочется идти | I don't care to go |
мне не хочется идти | I don't care about going |
мне не хочется, чтобы меня здесь видели | I don't care to be seen here |
мне нравится эта работа, я хотел бы, чтобы с неё сняли копию для меня | I like the work, I would have it copied |
мне нужно дать сигнал водителю: я хочу выйти на следующей остановке | I must ring the bell, I want off at the next stop |
мне очень не хочется этим заниматься | it's a nuisance to me to have to do it |
мне очень не хочется этим заниматься | it's a nuisance for me to have to do it |
мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади, но одновременно с этим я и боялся этого зрелища | I ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too |
мне хотелось взглянуть на трудный участок ущелья, чтобы определить можно ли по этому пути продвигаться дальше | I wanted to have a look at the difficult part of the gorge to see if the route would still "go" |
мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этого | I wanted to turn round and look. It was an effort not to. |
мне хочется, чтобы они всегда были заняты | I want them to be kept busy at all times |
можно я закрою окно? – Как хотите | Shall I close the window?-If you like |
моя мама хочет, чтобы я жила с дядей, у которого нет своих собственных детей | my mother wants me to stick in with my uncle, who has no children of his own |
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке | can we switch over? I'd like to sit in the sun, too |
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке | can we switch round? I'd like to sit in the sun, too |
на выборах я хочу обеспечить себе как можно больше голосов избирателей | I want to sew up as many votes in the election as possible |
наши отношения начали портиться, и я не хотела заводить ребёнка | the relationship was beginning to unravel, and I didn't want to have a child |
не хотел бы я быть в его шкуре | I would not be in his skin |
не хочу, чтобы ко мне относились снисходительно | I don't want to be patronized |
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступить | i've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join |
он вроде дал мне понять, что хочет пойти со мной | he sort of suggested I took him with me |
он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать | he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant |
он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим командиром | he is not the sort of man I'd like to serve under |
он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальником | he is not the sort of man I'd like to serve under |
он не хотел идти, и мне пришлось притащить его с собой | he didn't want to come so I had to drag him along |
он не хотел идти, но я уговорил его | he didn't want to go, but I talked him over |
он не хотел мне помочь | he was unwilling to help me |
он не хотел протянуть мне руку помощи | he wouldn't stretch out an arm to help me |
он никак не хотел дать мне отпуск | he was sticky about giving me leave |
он хотел меня убить | he sought to kill me |
он хочет попросить меня передать дело юристу | he is going to ask me to put the case into some lawyer's hands |
он хочет, чтобы я совершил с ним круиз | he wants me to go on a cruise with him |
она как раз тот человек, которого я хотел видеть | she is just the person I wanted to see |
она написала о том, что хочет встретиться со мной в Лондоне | she wrote to say she wanted to meet me in London |
она не хочет показать мне то, что написала | she won't show me what she has written |
она сказала, что хочет видеть меня | she said that she wanted to see me |
она хочет, чтобы я уехал | she wants me to go away |
она хочет, чтобы я ушёл | she wants me to go away |
от рыбы мне всегда хочется пить | fish makes me thirsty |
отойди подальше, я не хочу заразить тебя насморком | go away, I don't want to infect you with my cold |
погоди, я хочу с тобой поговорить | don't run away, I want to talk to you |
пока я не хотел бы выражать своё отношение | I should not like to commit myself to an opinion at this stage |
после того, как она меня покинула, мне очень хотелось радикально изменить свою жизнь | after she left me I was longing for a change in my life |
послушай, дядя Питер, я в самом деле хотел бы, чтобы ты пришёл | say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd come |
продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной | the man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50 |
продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половиной | the man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50 |
простите, если я обидел вас, я не хотел этого | I'm sorry if I hurt your feelings-I didn't mean to |
простите, я не хотел вас обидеть | forgive me, I didn't mean to insult you |
ты не хочешь помощи от такого старого лентяя, как я | you don't want help from an old dead-beat like me |
у него хватило проницательности, чтобы понять, что я хочу остаться один | he had enough perceptiveness to realize that I wanted to be alone |
у этой компании дела идут, кажется, настолько хорошо, что я хотел бы приобрести её акции | the company seems to be doing so well that I would like to buy in |
уверяю, я не хотел вас задеть | I'm sure I didn't mean to hurt you |
хотел бы я освободиться от обязательств по контракту | I wish to be released from my contract |
хотите я пойду с вами? | shall I go with you? |
хочешь, я заеду за тобой? | shall I drive over to your place? |
хочу показать, что в истории я сущий дока | I wish to show I am a dab in history |
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится | the colour is close to what I want, but the style is wrong |
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится | the color is close to what I want, but the style is wrong |
чтобы отделить цветник от огорода, я хочу построить оградку | I want to build a fence to divide the flower garden from the vegetable garden |
этим я хочу сказать | I mean to say |
... этим я хочу сказать, что | I mean to say that |
это действительно очень красивый город. Я покажу его вам, если хотите | it's a wonderful city, really. I'll show it to you if you want |
это не то, что я хотел сказать | I did not mean that (с ударением на that) |
я буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мной | I'll behave toward them as I would like to be treated |
я бы хотел обменять это платье на такое же, но большего размера | I'd like to change this dress for one in a larger size |
я бы хотел подержать эту машину ещё недельку, если возможно | I'd like to keep this car on for another week, if that's possible |
я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов | I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it |
я бы хотел поработать | I'd like to work |
я бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделе | I'd like to have you out for dinner next week |
я бы хотел присоединиться к ответу, который до меня сделал помощник секретаря | it is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretary |
я бы хотел, чтобы вся школа занималась спортом | I like the whole school to participate in the sports |
я бы хотел, чтобы он ушёл | I'd like him to go |
я бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходил | I wish you'd lay off coming here |
я вернулся голодный, уставший, и вдобавок очень хотелось пить | I returned hungry, weary and dry |
я вижу, что вы хотите сказать | I take your point |
я действительно хотел провести отпуск за границей, но нам пришлось отказаться от этой идеи | I did want a holiday abroad, but we've had to give up the idea |
я ему про это рассказывал, но он не хочет | I told him about it, but he won't bite |
я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать | I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else |
я и слушать это не хочу! | don't give me any of that stuff! |
я могу помочь вам, более того, я хочу это сделать | I can help you, yes, I want to do it |
я не волен поступать, как хочу | I am not my own master |
я не могу написать, я не хочу | I cannot write, I am not cheerful |
я не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешь | I don't understand the details but I've got a rough idea of what you want |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your meaning |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get you |
я не понимаю, что именно он хочет сказать | I don't understand what exactly he is at |
я не уверен, что я хочу посвятить себя этому делу | I'm not sure I want to give of myself that way |
я не хотел бы действовать с опрометчивой поспешностью | I would not wish to act with precipitate haste |
я не хотел вас обидеть | I meant you no offence |
я не хотел вас обидеть | I intended no hurt to your feelings |
я не хотел вас обидеть | I did not mean to offend you |
я не хотел оскорбить честь мундира | I did not mean to abuse the cloth (the military profession; военную профессию) |
я не хотел этого | I did not mean that (с ударением на that) |
я не хотел этого делать | I did not mean to do it |
я не хотела подписывать контракт, но, кажется, другого выхода у меня не было | I was unwilling to subscribe to the contract, but it seemed that I had no choice |
я не хочу вас ограничивать, реализуйте свои собственные идеи | I don't want to bind you down, feel free to use your own ideas |
я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказ | I do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers |
я не хочу причинять вам беспокойства | I don't want to be any trouble to you |
я не хочу продавать дом с убытком | I don't want to sell the house at a loss |
я не хочу рисковать опоздать на поезд | I do not wish to risk the loss of my train |
я не хочу снова в деталях обсуждать подобные взгляды | I do not mean to renew the discussion of such opinions |
я не хочу, чтобы его старые дела всплыли в суде | I don't want his past record flung up in court |
я не хочу, чтобы наш сосед совал нос в наши дела, поэтому молчи о наших планах | I don't want our neighbour nosing into our affairs, so keep quiet about our plans |
я не хочу, чтобы сосед совал свой нос в наши дела, так что молчи о наших планах | I don't want our neighbour nosing into out affairs, so keep quiet about our plans |
я никак не мог понять, что он хочет сказать | I found it hard to spell out his meaning |
я никого не повидал из тех, кого хотел видеть | I saw none of the people I wanted |
я очень хотел подойти ближе, но запрещение остановило меня | I longed to go nearer it, but the prohibition withheld me |
я очень хочу, чтобы дети перестали разбрасывать свои вещи как попало, а аккуратно складывали на место | I wish the children would stop flinging their clothes about, but put them away tidily |
я подчиняюсь вашему требованию, но хотел бы знать ваши цели | I obey your requisition and inquire the purpose of it |
я понимаю тебя, Я понимаю, что ты хочешь сказать | I take your point |
я понимаю, что вы хотите сказать | I take your meaning |
я понимаю. я вполне понимаю, что вы хотите сказать | I see. I quite see your point. |
я просто безработный, который хочет таковым и остаться | I'm just an out-of-work who wants to stay that way |
я совершенно не хочу обидеть тебя | the last thing I want to do is offend you |
я совсем не хочу вас ограничивать, реализуйте любые свои идеи | I don't want to chain you down, feel free to use your own ideas |
я спланировал всю эту работу, и я хочу присутствовать при её окончании | having put all this work into the plan, I want to be in at the finish |
я страшно хочу пить | I could drink the sea dry |
я хотел бы попросить тебя об одолжении | I would like to ask a favour of you |
я хотел бы рассчитаться с человеком, который напал на мою дочь | I'd like to get even with the man who attacked my daughter |
я хотел бы сам прикинуть этот вес | I should like to heft it in my own hand |
я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемая | I'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable |
я хотел бы узнать, за какое превышение скорости я получил штраф | I want to know at what point I break the speed limit and get a ticket |
я хотел бы, чтобы он перестал увиваться за юбками и тратил своё время на что-то полезное | I wish he would stop chasing around the town after young women, and spend his time more sensibly |
я хотел бы, чтобы она перестала вести себя так по-дурацки | I wish she would cut out that stupid behaviour |
я хотел бы, чтобы ты замещал меня на посту председателя, пока я в отпуске | I would like you to deputize for me as chairman while I am on holiday |
я хотел бы, чтобы у меня были деньги на то, чтобы каждый день есть свежее мясо | I wish I could afford to dine off fresh meat every day |
я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти | I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere |
я хотел задать ему ряд вопросов | I had a string of questions to ask him |
я хотел позвать тебя пострелять в кроликов | I mean to carry you off for a crack at the rabbits |
я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чем он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснул | I wanted to hear the speaker, but most of what he said was above my head, so I fell asleep |
я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала | I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off |
я хотела бы обменять это платье на такое же, но большего размера | I'd like to exchange this dress for one in a larger size |
я хочу быть начитанным во всех предметах, которые я выбрал для изучения | I like to read deeply in any subject that I choose to study |
я хочу заработать приличную сумму | I mean to earn a hatful of money |
я хочу заработать приличную сумму денег | I mean to earn a hatful of money |
я хочу отправиться в Лондон на следующей неделе | I want to go up to London next week |
я хочу поблагодарить всех, кто помогал мне, агитировал за меня, и помог мне выиграть эти выборы | I have to thank all my helpers who canvassed for me and helped me to win this election |
я хочу показать ей дом | I want to take her all over the house |
я хочу попросить его передать дело кому-нибудь из юристов | I am going to ask him to put the case into some lawyer's hands |
я хочу посадить овощи в этой части сада | I'd like to plant vegetables in this half of the garden |
я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорили | I want to advise you against speaking to him just now |
я хочу привлечь твоё внимание к этой стороне дела | I invite your attention to this side of the question |
я хочу сам попробовать поучаствовать в этом новом состязании | I've a mind to have a buck at this new rush myself |
я хочу сделать несколько снимков этого здания | I want to make a few pictures of this building |
я хочу сказать | I mean to say |
... я хочу сказать, что | I mean to say that |
я хочу уехать завтра | I mean to go tomorrow |
я хочу улизнуть до конца собрания | I'd like to slip away before the end of the meeting |
я хочу, чтобы вы осознали необходимость напряжённой работы | I want to impress upon you the necessity of hard work |
я хочу, чтобы вы поняли | I wish you to understand |
я хочу, чтобы диван служил мне кроватью | I want a sofa to serve for a bed |
я хочу, чтобы наша девочка дочь получила настоящее образование | I want our lass to have a proper education |
я хочу, чтобы обои были украшены узором из роз | I want a wallpaper patterned with roses |
я хочу, чтобы он именно таким и оставался | I would not have him other than he is |
я хочу, чтобы туфли мне не жали | I want my shoes an easy fit |
я хочу, чтобы ты был хорошим мальчиком | I want you to be a good boy |
я хочу, чтобы у меня к каждым брюкам были подходящие подтяжки | I want to supply each of my pairs of pants with its own set of galluses |