Russian | English |
в конце деревушки, где мы квартировали, я заметил аккуратный маленький забор | at the end of the hamlet where we hutted, I observed a neat little fence |
в конце концов, меня действительно удручает, что я потерял эти деньги | after all, it does grind me to have lost that money |
в конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделать | it was hard sledding, but after a while I got him to say something definite |
в конце концов я не выдержал его издёвок | at last he taunted me beyond endurance |
в конце концов я узнал об их проделках | I finally got wise to their tricks |
когда я учился в школе, я никогда не получал никаких наград, а однажды даже провалился на итоговом экзамене в конце года | I never got a single prize while at school, and once sat boobie at the annual public examination |
конец багра подскочил и ударил меня | the end of the pole bobbed up and struck me |
мне нужно будет расплатиться с тобой в конце месяца | I should be able to settle with you at the end of the month |
мне нужно разобрать до конца работы тонну писем | I've a pile of letters to polish off before I can go home |
мне удалось свести концы с концами до получения нового чека благодаря тому, что я просила взаймы у родственников | I scraped along until my next cheque arrived, by borrowing from my relations |
моё повышение – это палка о двух концах: с одной стороны, я буду больше получать, но с другой, я буду меньше времени проводить с семьёй | the promotion cuts both ways because though I'll make more money, I'll have to be away from my family more often |
объездив весь город, я в конце концов нашёл те ботинки, которые искал | scouting around all over the town, I at last found the boots that I was looking for |
по мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года | as opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year |
подсчёт, проделанный мной в конце прошлого года | a summation made up by me to the end of last year |
поскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца недели | since you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the week |
предвкушая конец боя, она продолжила свой парад ударов, включая резкий удар справа в мою левую грудь, и я снова оказалась на полу | looking to end the fight, she continued her punchfest including a sharp right punch to my left breast and I once again dropped to the ground |
что удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет конца | it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place |
я был расстроен, когда узнал, что они решили положить конец их браку | I'm sorry to hear that they have decided to ring down the curtain on their marriage |
я думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи | I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help |
я живу в третьем доме от конца улицы | I live in the next house but two in this street |
я не извиняюсь перед читателями за отрывок, добавленный в конце | I make no apology to the readers for the subjoined extract |
я обязательно должен расплатиться с тобой в конце месяца | I should be able to square with you at the end of the month |
я предпочитаю цианистый калий. вы проглатываете кусочек, и конец | I rather fancy potassium cyanide. You just chew a piece, and quick curtain. |
я решила досидеть до конца фильма | I decided to sit out the rest of the film |
я с нетерпением жду конца недели | I am quite impatient for the weekend to begin |
я стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мне | I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for help |
я тёшу себя надеждой, что эта операция положит конец войне | I flatter myself that this campaign will put an end to the war |
я уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествует | I am sure that common sense will prevail in the end |
я хочу улизнуть до конца собрания | I'd like to slip away before the end of the meeting |