DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing мертвее мёртвого | all forms
RussianEnglish
благословенны всё мёртвые, умирающие во имя Господаblessed are the dead men, that die in the Lord (Откр. 14-13)
буква закона мертваthe written law brings death
верхняя мёртвая точкаtop dead center (двс)
внешняя мёртвая точкаouter dead center (двс)
внутренняя мёртвая точкаinner dead center (двс)
во время мёртвого сезона магазины снижали ценыthe stores traded down during the slow season
во время мёртвого сезона магазины снижали ценыstores traded down during the slow season
воскресение из мёртвыхrise
воскресение мёртвыхthe Resurrection (к Судному дню)
воскрешение мёртвыхthe Resurrection (к Судному дню)
восстание из мёртвыхthe Resurrection (Христа)
восстать из мёртвыхarise from the dead
всякий раз, когда я иду мимо розовых кустов, я обрываю мёртвые головки, чтобы новые розы росли лучшеevery time I pass the rose bushes, I nip off a dead flower head so as to improve the new roses
вцепиться мёртвой хваткойcling like firm death
гелиевое мёртвое пространствоhelium dead-space (in colloid and surface chemistry; в колл. химии и химии ПВ)
датчик верхней мёртвой точкиtop dead center sensor (двс)
держать кого-либо мёртвой хваткойhave a stranglehold on (someone)
держать кого-либо мёртвой хваткойhave a hold on (someone)
дифференциальная окраска живых и мёртвых живчиковdead-alive stain
его мёртвое тело было вынесено на берег волнойhis dead body was washed ashore
его нашли мёртвымhe was found dead
если обрезать мёртвые ветви, дерево будет лучше растиif you prune the dead wood away, the tree has a better chance of growth
её губы стали мёртвымиher lips have gone dead
живые и мёртвыеthe living and the dead
живые и мёртвыеthe dead and the living
"Записки из Мёртвого дома"the Notes from the Dead House (повесть Достоевского)
захоронить мёртвое телоbury the dead body
Иисус воскрес из мёртвыхJesus resurrected from the dead
колокольный звон колышет мёртвые листьяthe dead leaf trembles to the bells
лист был поникшим и, по-видимому, мёртвымthe leaf was flaccid and apparently dead
мёртвая долинаdead valley
мёртвая земляdead soil
мёртвая зонаstagnant area
мёртвая зонаdead interval (при дождевании)
мёртвая зона воздухаstagnant air
мёртвая зона воздухаsluggish air
мёртвая зона воздухаdead air
мёртвая зона вследствие отражения от землиground-reflection null
мёртвая зыбьafter-tossing
мёртвая известьdead lime (неспособная гаситься)
мёртвая конечная точкаdead-stop
мёртвая мысльsterile idea without the sap of life
мёртвая пещераdead cave
мёртвая рекаbillabong (в Австралии)
мёртвая рукаdead hand (владение без права передачи)
мёртвая рыбаdead fish
мёртвая тишинаdeathlike stillness
мёртвая тишинаdeathlike silence
мёртвая тишинаdeathful stillness
мёртвая тишинаdead silence
мёртвая тишинаdeadly silence
мёртвая тишинаdeathly stillness
мёртвая тишинаdead hush
мёртвая точкаdead point (напр., хода поршня)
мёртвая точкаdead point (напр., хода поршня)
мёртвая точкаdead centre (движения поршня)
мёртвая хватка богачей, взявших за горло рабочий людthe stranglehold of the rich on the life-blood of the working man
мёртвая часть ствола дереваduramen
мёртвое время детектораdead time of detector
мёртвое время счётчикаcounter dead time
Мёртвое мореthe Dead Sea
мёртвое органическое веществоdead organic matter
мёртвое пространство котлаdead volume of a boiler
мёртвые дрожжевые клеткиdead yeast
мёртвые зоныdead zones
мёртвые зоны вследствие отражения от землиground-reflection nulls
мёртвые и живыеthe dead and the living
мёртвые и живыеdead and the living
мёртвые камниunconscious stones
мёртвые камниthe unconscious stones
мёртвые грязноватого оттенка листья табакаdead leaves
мёртвые местаchannel (в конвертере)
мёртвые почвыdead soils (покрытые сверху слоем торфяных комков)
мёртвые растительные остаткиdead plant residues
мёртвые языкиdead language
мёртвый волосbrittle hair
мёртвый ледникstagnant glacier
мёртвый планктонdead-off plankton
мёртвый планктонdead plankton
мёртвый сезонoff-peak season
мёртвый сезонdull season
мёртвый сезонthe big gooseberry season (в мире прессы)
мёртвый сезонslack period
мёртвый сезонthe dead season
мёртвый сезонbig gooseberry season (в мире прессы)
мёртвый сонleaden slumber
мёртвый сонleaden sleep
мёртвый сонdead sleep
мёртвый уровеньdead level
мёртвый ходlost motion (зазор в механизме)
мёртвый ходslack (зазор в механизме)
мёртвый ходbacklash (между деталями)
мёртвый ходplay (зазор в механизме)
мёртвый ходbacklash (зазор в механизме)
на траве лежала мёртвая маленькая птичкаthe lifeless body of the little bird lay on the grass
надо выкорчевать все мёртвые растенияwe must root out all the dead plants
не говори плохо о мертвомdon't speak ill of the dead
нижняя мёртвая точкаbottom center (двигателя)
но одна живая собака стоит десяти мёртвых львовbut one live dog is worth ten lions dead
обожествлять мёртвыхdeify the dead
огонь превратил более чем 30000 акров зелёного леса в обуглившиеся и тлеющие мёртвые стволыflames have turned more than 30,000 acres of once-green forest into charred and smoldering snags
оказаться в мёртвой точкеcome to a standstill
он дерёт с живого и с мёртвогоhe is ready to rob the very dead
он изучал дело с такой скрупулёзностью, с которой учёный изучает мёртвый языкhe had studied the case with the minuteness with which a scholar studies a dead language
он лежал мёртвый в луже кровиhe was lying dead in a pool of blood
он не мог удержаться от слёз при виде сотен мёртвых телhe was reduced to tears at the sight of the hundreds of dead bodies
он ткнул в мёртвое животное палкойhe prodded at the dead animal with a stick
она была ни жива ни мертва от испугаshe was more dead than alive with fright
она обнаружила мужа мёртвым в луже кровиshe found her husband dead in a pool of blood
отметка мёртвой точкиdead centre mark
отметка уровня мёртвого объёма водохранилищаtop of dead storage (отметка УМО водохранилища)
отогнув простыню, он убедился, что человек мёртвdrawing the sheet back, he could see that the man was dead
пасть мёртвымkiss the ground
пасть мёртвымkiss the dust
пить мёртвуюdrink heavily
пить мёртвуюdrink deep
по-видимому, он мёртвhe is presumably dead
поддержка со стороны общественности сдвинула бы дело с мёртвой точкиsome public support might help the movement along
поедающий мёртвые растенияnecrophytophagous
полагают, что он мёртвhe is presumably dead
потери на мёртвое времяdead-time loss
почти мёртвыйalmost dead
превратившийся в мёртвую буквуdead as a door-nail (о договоре и т. п.)
превратившийся в мёртвую буквуdead as a nit (о договоре и т. п.)
превратившийся в мёртвую буквуdead as four o'clock (о договоре и т. п.)
превратившийся в мёртвую буквуdead as mutton (о договоре и т. п.)
превратившийся в мёртвую буквуdead as a herring (о договоре и т. п.)
превратившийся в мёртвую буквуas dead as mutton
привезти кого-либо живым или мёртвымbring one dead or living
привезти кого-либо живым или мёртвымbring one dead or alive
прикидываться больным или мёртвымplay opossum
притвориться мёртвымsham dead
притворяться мёртвымsham dead
сдвинуть дело с мёртвой точкиget things off dead center
сдвинуть конференцию с мёртвой точкиget the conference off the ground
сдвинуть переговоры с мёртвой точкиmove the talks off dead centre
сделать мёртвую петлюloop the loop
со скорбными лицами люди принесли тело мёртвого ребёнка его материsadly, the men bore the dead child to his mother
собака вцепилась в палку мёртвой хваткойthe dog latched onto the stick and wouldn't let go
сплошной покров морены на поверхности ледниковых языков или мёртвого льдаcontinuous cover of debris on the surface of glacier tongues or dead ice
срезать мёртвую древесину с дереваcut away dead wood from a tree (сухую, гнилую или поражённую вредителями)
стегать мёртвую лошадьflog a dead horse (т. е. добиваться явно невозможного заниматься бесполезным делом ср.: решетом воду носить)
уровень мёртвого объёмаdead storage level (водохранилища)
уровень мёртвого объёма водохранилищаtop of dead storage (УМО водохранилища)
участки таяния мёртвого льдаareas of dead ice melting
учёные полагают, что Меркурий – мёртвая планетаscientists believe that Mercury is a dead planet
царство мёртвой природыmineral kingdom
эта девочка утверждает, что может говорить с мёртвымиthe girl claims to be able to communicate with the dead
эта девочка утверждает, что может разговаривать с мёртвымиthe girl claims to be able to communicate with the dead
эта старуха утверждает, что умеет вызывать духи мёртвыхthe strange old lady claims to be able to call up spirits from the dead
это был мёртвый сезон, поэтому мы договорились за полценыthis being the dull season, we arranged terms at about half price
эффект мёртвой зоныblindness effect (в антенной решётке)
я мёртв как человек, мёртв как поэт, мёртв как гражданинI am dead in a natural capacity, dead in a poetical capacity, and dead in a civil capacity
я мёртвой хваткой вцепилась в этого молодого красавчика с ЮгаI made a dead set at this handsome man just arrived from the South
язык, на котором больше не говорят, называют мёртвым языкомa language that is no longer spoken is called a dead language