Russian | English |
быстро крутиться | spin quickly |
быстро крутиться | spin fast |
в этой истории всё крутится вокруг взаимоотношений двух сестер | the story pivots on the relationship between the two sisters |
вода крутилась в водовороте | the water eddied around in a whirlpool |
действие пьесы крутится вокруг борьбы двух женщин | the action of the play revolves around the struggle between two women |
его мысли не без оснований крутились вокруг еды | his thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food |
её рассказ крутился вокруг одной темы | she wove the story around a specific theme |
заместитель руководителя кампании Мери Маталин – всюду, крутится-вертится, с важным видом рассыпает замечания, шлёт по факсу громы и молнии | deputy campaign manager Mary Matalin is everywhere, spinning, pontificating, attack faxing and fuming |
колесо крутится само собой | the wheel spins by itself |
крутить колесо | turn a wheel |
крутить колесо | spin a wheel |
крутить педали назад | back-pedal (велосипед) |
крутиться вокруг | turn upon (чего-л; о разговоре, дебатах) |
крутиться вокруг | turn on (чего-л; о разговоре, дебатах) |
мы ехали по улицам, быстро крутя педали | we treadled our way swiftly through the streets |
наши мысли не без оснований крутились вокруг еды | our thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food |
он всегда крутится возле старших | he always hangs around with an older crowd |
он крутил в руках свою перьевую ручку, разбрызгивая чернила по бумаге | he was twirling the pen between his fingers, spluttering the ink over the paper |
он крутил ус | he twirled his moustache |
он с трудом крутил педали велосипеда, взбираясь в гору | he struggled to pedal his bicycle uo the hill |
она крутит им, как хочет | she twists him round her little finger |
она крутит им, как хочет | she twists him around her little finger |
опускать, крутя ручку | wind down (стекло в автомобиле и т. п.) |
поднимать, крутя ручку | wind up (стекло в автомобиле и т. п.) |
так неприятно смотреть, как она всё время крутит свои волосы | it's so annoying, the way she keeps fiddling about with her hair |
танцовщица крутилась на пуантах на одной ноге | the dancer pivoted on the point of one foot |
узкая дорожка бежала крутясь и извиваясь | a narrow path meanderingly ran |
этом полицейскому нечего крутиться в нашем гараже без санкции прокурора | that policeman had no business poking about in our garage without a court order |
этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда | that policeman should not be nosing round in our garage without a court order |
этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда | that policeman should not be nosing around in our garage without a court order |
этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда | that policeman should not be nosing about in our garage without a court order |