Russian | English |
Дейв Милтон работает школьным библиотекарем и кроме того исполняет джазовые партии для тенора в Новом джаз-оркестре | Dave Milton is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz Orchestra |
и кроме того, я сомневаюсь, что | and then again, I feel doubtful whether |
и кроме того, я сомневаюсь, чтобы | and then again, I feel doubtful whether |
кроме того | by that token |
кроме того | by this token |
кроме того | what is more |
кроме того | thereunto |
кроме того | still |
кроме того, вместе с тем | alongside this |
кроме того, обстоятельства благоприятствуют | moreover circumstances are favourable |
кроме того, один из нас недавно предположил, что | also one of us has recently suggested that |
кроме того он моложе вас | over and above, he is younger than you |
кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было | he has additionally brought over an Italian tailor-because there are none here |
кроме того, что она прекрасна, она ещё и умна | she is beautiful and, again, intelligent |
но, кроме того, следует помнить | and again we must remember |
он был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянец | his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance |
слишком поздно, и, кроме того, я устал | it is too late. Besides, I am tired |
цена слишком высока и, кроме того, дом неудобно расположен | the price is too high and moreover the house is not in a suitable position |
чертами лица он сильно походил на Леонардо да Винчи, кроме того, его отличала опрятность, он лучился здоровьем и был румян | his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance (S. Buttler) |
я ничего не знал кроме своей врачебной работы, да и ту недостаточно | I knew nothing but my medical work-and that but scantily |