DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing испытанный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вновь испытать прелести прошлых летretaste one's old delights
войска, испытанные в бояхseasoned troops
двое других вероятных кандидатов не испытаны ещё в парламентских делахthe last two probables are untried men as far as Parliament is concerned
испытанное лекарствоtried remedy
испытанное оружиеproof armour
испытанные в боях войскаseasoned troops
испытанные методыwell-tried methods
испытанный агроприёмapproved practice
испытанный в полевых условияхfield-proved
испытанный в полётеflight-tested
испытанный в работеoff-the-shelf
испытанный при любой погодеall-weather
испытанный союзникtested ally
испытать беспокойствоbecome uneasy
испытать беспокойствоbecome anxious
испытать в пробных полетахfly over
испытать в пробных полётахmake a trial flight
испытать в пробных полётахfly by
испытать вожделение кlust for (someone – кому-либо)
испытать вожделение кlust after (someone – кому-либо)
испытать все возможные средстваtry every shift available
испытать всю глубину позораhave plumbed the depth of shame
испытать всю полноту страданияexperience the whole gamut of suffering
испытать действие мотораtest an engine
испытать действие мотораtest a motor
испытать душевное расстройствоcome unglued
испытать затрудненияmeet with difficulties
испытать крайнюю нужду и гореprove the extreme depths of poverty and sorrow
испытать много опасностейpass through many perils
испытать много опасностейpass many perils
испытать множество невзгодsuffer various ills
испытать на своём опытеtaste of
испытать наслаждение отget a bang out of something (чего-либо)
испытать нечто подобноеexperience a similar situation
испытать облегчениеbe relieved
испытать падение ценsuffer a drop in prices
испытать потрясениеfeel a shock
испытать разочарованиеmeet with a balk
испытать свои силыessay one's powers
испытать свои силыassay one's strength
испытать способностиput through its paces
испытать ударsurvive a blow
испытать ударexperience a blow
испытать характерput through its paces
испытать чью-либо честностьprove someone's honesty
испытать шокhave quite a turn
исходный материал, испытанный на поражаемость вирусомvirus-tested stock
корабль испытал всё неистовство буриthe ship was exposed to the full rage of the storm
лучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал злоhe knows best what good is that has endured evil (ср.: не отведав горького, не узнаёшь и сладкого,)
много испытать в жизниpass through the mill
много испытать в жизниhave been through the mill
мы испытали несколько небольших неудачwe have suffered a couple of minor reversals
мы планируем выпустить этой осенью пробную партию, чтобы испытать её в больницахwe plan to release a prototype this autumn for trial in hospitals
он взял автомобиль, чтобы испытать его на дорогеhe took the car out for a trial on the roads
он испытал немало трудностейhe went through many hardships
он испытал странное чувство злорадства, когда его бывшая подружка развеласьhe had a curious feeling of schadenfreude when his ex-girlfriend got divorced
он испытал чувство обидыhe felt a sense of injury
он на себе испытали её нравhe has had a taste of her temper
он немало испытал на своём векуhe has seen a good deal in his long life
он сказал это, чтобы испытать еёthis he said to prove her
она заставила меня испытать муки адshe took me through hell
она испытала горечь и жажду мести, когда он украл у неё деньгиshe felt bitter and revengeful after he stole her money
она поведала о том ужасе, который испытала от свершившегося преступленияshe expressed her horror at the crime
они испытали немало трудностейthey went through many hardships
сегодня утром я испытал свою винтовкуthis afternoon I proved my rifle-gun
сначала я дам вам возможность испытать себя на этой работеI shall give you a shot at this job first
старый испытанный способthe old approved manner
старый испытанный способold approved manner
уж лучше бы она испытала на себе что-либо новое, неизведанное, чем вновь опускаться до старой ежедневной рутиныshe could better bear something quite new than sinking back into the old everyday round
узнав, что сестра разводится, она испытала тайное удовлетворениеshe took a perverse delight in hearing that her sister was getting divorced
чтобы это понять, надо самому это испытатьit has to be experienced to be understood
я взял автомобиль, чтобы испытать его на дорогеI took the car out for a trial on the roads
я испытал чувство разочарования, не застав её домаI was disappointed at not finding her at home