Russian | English |
аргументы, не имеющие отношения к существу спора | arguments extraneous to the real issue |
должно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблеме | some case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be produced |
житель университетского города, не имеющий отношения к университету | townsman |
иметь весьма отдалённое отношение к | bear not much relation to something (чему-либо) |
иметь непосредственное отношение к | have much to do with |
иметь отношение к | be related to |
иметь отношение к | bear (чему-либо) |
иметь отношение к | have respect to |
иметь отношение к | bear a relation to |
иметь отношение к | bear upon (чему-либо) |
иметь отношение к | bear resemblance |
иметь отношение к | bear a relationship to something (чему-либо) |
иметь отношение к | be pertinent to |
иметь отношение к | lo bear on |
иметь отношение к | have to do with |
иметь отношение к | have a bearing on |
иметь отношение к | bear a relation |
иметь отношение к | belong to (чему-либо) |
иметь отношение к | belong with (чему-либо) |
иметь отношение к | have a relationship to something (чему-либо) |
иметь отношение к | pertain to (чему-либо) |
иметь отношение к | touch upon something (чему-либо) |
иметь отношение к | touch on something (чему-либо) |
иметь отношение к | have relevance to something (чему-либо) |
иметь отношение к | concern someone, something (кому-либо, чему-либо) |
иметь отношение к | belong under (чему-либо) |
иметь отношение к | bear on |
иметь отношение к перевороту | have one's hand in coup |
иметь отношение к поражению | have bearing on defeat |
имеющие отношение к биологии реакционные способности | biologically relevant reactivities |
имеющий отношение к аборигенам Австралии | aboriginal (тж А.) |
какое отношение это имеет к нам? | where does it concern us? |
любой может дать отвод на том основании, что то-то и то-то не имеет отношения к делу | anybody may challenge on the ground that so and so is unfit |
люди, имеющие отношение к этому происшествию, временно отстранены от своих обязанностей | the people involved in the incident have been suspended from their duties |
не иметь никакого отношения к | bear no relation to something (чему-либо) |
не иметь никакого отношения к | be out of relation to |
не иметь никакого отношения к | have no concern with |
не иметь никакого отношения к | be out of all relation to |
не иметь отношения к делу | have no bearing on the subject |
не иметь отношения к теме | have no bearing on the subject |
общество несёт имеет особые обязательства по отношению к старикам, слабым и инвалидам | the community has a special duty to the old, the weak, and the ineffective |
он прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальности | he had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with reality (F. Swinnerton) |
он усложнил свой доклад деталями, не имеющими отношения к делу | he confused his talk with irrelevant details |
полученные данные почти не имеют отношения к исследуемой проблеме | the values obtained have little relevance to the problem under investigation |
председатель заявил, что он и его комитет не имеют никакого отношения к тому, что сказал директор | the chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the director |
у меня впечатление, что он имеет какое-то отношение к преступному миру | I got the impression that he is a bit tasty |
факты, не имеющие отношения к разбираемому вопросу | facts which are not material to the point in question |
это не имеет отношения к делу | it bears no relation to the matter |
этот факт не имеет отношения к делу | the fact does not bear on the subject |
этот факт не имеет отношения к делу | fact does not bear on subject |