DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing иметь виды | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имелиI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
вот что я имею в видуthis is what I mean
вы в самом деле имеете это в виду?do you actually mean it?
вы имеете в виду егоdo you mean him?
вы имеете в виду её?do you mean her?
вы имеете в виду меня?are you referring to me?
вы имеете в виду меня?do you mean me?
выведывать, что имеется в видуquery the items of something
дворец имел величественный видthe palace was majestic
до него дошло, что она имела в видуhe tumbled to her meaning
его шляпа имела ужасный видhis hat looked like nothing on earth
извини, милашка, я этого не имел в видуI'm sorry, babe, I didn't mean it
имеется в виду больше, чем кажется на первый взглядmore is meant than meets the eye
имеется в виду больше, чем кажется на первый взглядmore is meant than meets the ear
имеется в виду больше, чем кажется сначалаmore is meant than meets the eye
имеется в виду больше, чем кажется сначалаmore is meant than meets the ear
имейте в виду, что я решил уехатьunderstand that I am resolved to go away
иметь безучастный видlook unconcerned
иметь "бледный" видlook blue
иметь больной видbe green about the gills
иметь больной видlook green about the gills
иметь больной видlook ill
иметь в видуbear in mind (не забывать)
иметь в видуget at
иметь в видуget
иметь в видуmean (meant; подразумевать)
иметь в видуunderstand by (под чем-либо)
иметь в видуhave in view
иметь в видуhave in mean
иметь в видуunderstand
иметь что-либо в виду, не говоря об этомhave something at the back of one's mind
иметь в виду сделатьintend doing something (что-либо)
иметь весьма жалкий видlook like a death's-head on a mopstick
иметь взволнованный видwear a troubled look
иметь видlook out
иметь видbe of the form (о мат. выражении)
иметь видhave the appearance
иметь видbe given by (о мат. выражении)
иметь видappear
иметь виды наset one's cap for (someone – кого-либо)
иметь виды наset one's cap at (someone – кого-либо)
иметь виды наhave views on something (что-либо)
иметь виды на богатую невестуhave views on a rich man's daughter
иметь внушительный видhave a commanding person
иметь довольный видlook happy
иметь жалкий видbe down at heel (о человеке)
иметь жалкий видsorry
иметь жалкий видbe a sorry sight
иметь жалкий видlook shabby
иметь задумчивый видlook pensive
иметь здоровый видlook rosy about the gills
иметь здоровый видlook strong
иметь здоровый видlook healthy
иметь кислый видwear a long face
иметь моложавый видlook young for one's age
иметь моложавый видhave a youthful appearance
иметь мрачный видwear a long face
иметь мрачный видmake a long face
иметь мрачный видpull a long face
иметь мрачный видlook gloomy
иметь мрачный видhave a Friday face
иметь на кого-либо видыset one's cap for (someone)
иметь на кого-либо видыset one's cap at (someone)
иметь на кого-либо видыhave views on (someone)
иметь надменный видlook disdainful
иметь нездоровый видlook off colour
иметь нездоровый видfeel off colour
иметь нездоровый видbe off colour
иметь несчастный видlook unhappy
иметь нищенский видbe down at heel (о человеке)
иметь огорченный видwear a long face
иметь огромный перевес в обычных видах оружияhave an enormous lead in conventional weapons
иметь озабоченный видwear a troubled look
иметь озабоченный видhave a concerned look
иметь озабоченный видhave a concerned air
иметь озорной видlook naughty
иметь озорной видlook mischievous
иметь парадный видlook smart
иметь печальный видwear a long face
иметь печальный видpull a long face
иметь печальный видmake a long face
иметь печальный видlook sad
иметь плачевный видcut a poor figure
иметь плачевный видbe a sorry sight
иметь плохой видlook bad
иметь подавленный видlook unhappy
иметь помятый видlook unkempt
иметь помятый видlook seedy
иметь поношенный видshow signs of wear
иметь постный видhave a Friday look
иметь постный видhave a Friday face
иметь потасканный видlook unkempt
иметь потасканный видlook seedy
иметь потрепанный видshow signs of wear
иметь праздничный видhave a holiday-like appearance (о городе и т. п.)
иметь праздничный видhave a festive appearance (о городе и т. п.)
иметь простой видlook simple
иметь равнодушный видlook unconcerned
иметь разочарованный видwear a long face
иметь разочарованный видpull a long face
иметь самодовольный видlook complacent
иметь свирепый видlook ferocious
иметь серьёзный видlook serious
иметь сияющий видbe all smiles
иметь смущенный видwear a troubled look
иметь счастливый видlook happy
иметь усталый видlook tired
иметь шикарный видto posh up
иметь шикарный видlook very smart
иметь шикарный видlook very stylish
иметь шикарный видlook very chic
комната имеет нежилой видthe room has an unlived-in look
которую мисс Смит вы имеете в виду, младшую или старшую?which Miss Smith do you mean, the younger or the elder one?
мы не собираемся никуда ходить во Флоренции – я имею в виду бывать в обществеwe do not intend to go out at all in Florence-I mean into society
... надо иметь в виду, чтоit must be understood that
не имея этого в видуwithout meaning it
не искажайте мои слова, я имею в виду то, что я сказалdon't mistake me, I mean exactly what I said
не совсем то, что я имел в видуnot exactly what I had in mind
неужели он имел это в виду?could he have meant it?
неужели он имел это в виду?can he have meant it?
однако вам следует иметь в виду, что данное консультативное заключение имеет рекомендательный характер, обязательным для исполнения является лишь заключение Комитета по профессиональной этикеhowever, you should be advised and understand that this Advisory Opinion is only advisory in nature, only an opinion from the Committee on Professional Ethics is of binding effect
он вкладывает в мои слова больше, чем я имел в видуhe is reading more into what I said than was intended
он говорил с женой, но имел в виду меняhe addressed his wife but he spoke at me
он до сих пор не может понять, что она имела в видуhe still can't puzzle out what she meant
он здорово надрался, я имею в виду, как мы говорим – был чертовски пьянhe was very tight, as we call it far gone in liquor, I mean
он имел взволнованный видhe wore a troubled look
он имел выхоленный видhe had a well-groomed air
он имел озабоченный видhe wore a troubled look
он имел смущённый видhe wore a troubled look
он называет её девчонкой, не имея в виду ничего плохогоhe refers to her as a broad meaning no harm whatsoever
он не имеет в виду казначейство в полном составеhe does not allude to the whole of the Treasury bench
он не имел в видуhe did not mean (it, thas, this; ...)
он объяснил, что он имел в видуhe spelled out what he meant
он резко спросил, что она имела в видуhe demanded with much asperity what she meant
он совсем не вас имеет в видуhe doesn't mean you at all
он совсем не понимал, что я имел в видуhe didn't have the slightest notion of what I meant
он сразу понял, что я имел в видуhe took my meaning perfectly
он тот самый, которого я имею в видуhe is the one I mean
он тот самый человек, которого я имею в видуhe is the one I mean
он убеждён, что она не имела это в видуhe is sure she didn't mean it
он уверен, что она не имела это в видуhe is sure she didn't mean it
она не нашла подходящих слов для объяснения, но было понятно, что она имеет в видуshe could not find the right words, but her meaning shone through
она сама не знает, что имеет в виду, она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозгаshe don't know what she means, she's an idiot, a wanderer in her mind
она сама не знает, что имеет в виду. она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозгаshe don't know what she means. She's an idiot, a wanderer in her mind
по всей вероятности, это то, что он имел в видуthis, I reckon, was what he meant
по-видимому, это то, что он имеет в видуthis must be what he means
под пониманием суждений я имею в виду приписывание значения элементам, из которых эти суждения состоятby our apprehension of propositions I mean our imposition of a sense on the terms of which they are composed
понимать то, что кто-либо имеет в видуsee what someone means
понимать, что человек имеет в видуknow where to find (someone)
притворяться тихоней, иметь невинный, безобидный видlook as if butter wouldn't melt in one's mouth
совершенно не представляю себе, что вы имеете в видуI haven't the first idea of what you mean
теперь он понимает, что вы имели в видуhe sees now what you meant
узор, появляющийся на поверхности стали, имеет замысловатый видthe damascene which appears upon the surface of steel is very various
что вы имеете в виду?what do you mean?
что вы, собственно говоря, имеете в виду?what exactly do you mean?
это не то, что я имел в видуI did not mean that (с ударением на that)
этот магазин имеет все виды запчастей для этой машиныthe shop stocks all the spare parts for the car
я наставил на него пистолет, имея в виду только испугать егоI presented the gun to him without any other idea but that of intimidation
я не имею в виду казначейство в полном составеI do not allude to the whole of the Treasury bench
я не понимаю, что вы имеете в видуI cannot imagine what you mean
я не понимаю, что он имеет в видуI have no conception of what he means
я не совсем понимаю, что вы имеете в видуI can't quite seize your meaning
я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в видуI thought I really was in it at last, and knew what she meant
я прочёл статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею имел в видуI have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all