DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing иметь в виду | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имелиI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
вот что я имею в видуthis is what I mean
вы в самом деле имеете это в виду?do you actually mean it?
вы имеете в виду егоdo you mean him?
вы имеете в виду её?do you mean her?
вы имеете в виду меня?are you referring to me?
вы имеете в виду меня?do you mean me?
выведывать, что имеется в видуquery the items of something
до него дошло, что она имела в видуhe tumbled to her meaning
извини, милашка, я этого не имел в видуI'm sorry, babe, I didn't mean it
имеется в виду больше, чем кажется на первый взглядmore is meant than meets the eye
имеется в виду больше, чем кажется на первый взглядmore is meant than meets the ear
имеется в виду больше, чем кажется сначалаmore is meant than meets the eye
имеется в виду больше, чем кажется сначалаmore is meant than meets the ear
имейте в виду, что я решил уехатьunderstand that I am resolved to go away
иметь в видуhave in mean
иметь в видуmean (meant; подразумевать)
иметь в видуunderstand by (под чем-либо)
иметь в видуhave in view
иметь в видуget at
иметь в видуget
иметь в видуbear in mind (не забывать)
иметь в видуunderstand
иметь что-либо в виду, не говоря об этомhave something at the back of one's mind
иметь в виду сделатьintend doing something (что-либо)
иметь огромный перевес в обычных видах оружияhave an enormous lead in conventional weapons
которую мисс Смит вы имеете в виду, младшую или старшую?which Miss Smith do you mean, the younger or the elder one?
мы не собираемся никуда ходить во Флоренции – я имею в виду бывать в обществеwe do not intend to go out at all in Florence-I mean into society
... надо иметь в виду, чтоit must be understood that
не имея этого в видуwithout meaning it
не искажайте мои слова, я имею в виду то, что я сказалdon't mistake me, I mean exactly what I said
не совсем то, что я имел в видуnot exactly what I had in mind
неужели он имел это в виду?could he have meant it?
неужели он имел это в виду?can he have meant it?
однако вам следует иметь в виду, что данное консультативное заключение имеет рекомендательный характер, обязательным для исполнения является лишь заключение Комитета по профессиональной этикеhowever, you should be advised and understand that this Advisory Opinion is only advisory in nature, only an opinion from the Committee on Professional Ethics is of binding effect
он вкладывает в мои слова больше, чем я имел в видуhe is reading more into what I said than was intended
он говорил с женой, но имел в виду меняhe addressed his wife but he spoke at me
он до сих пор не может понять, что она имела в видуhe still can't puzzle out what she meant
он здорово надрался, я имею в виду, как мы говорим – был чертовски пьянhe was very tight, as we call it far gone in liquor, I mean
он называет её девчонкой, не имея в виду ничего плохогоhe refers to her as a broad meaning no harm whatsoever
он не имеет в виду казначейство в полном составеhe does not allude to the whole of the Treasury bench
он не имел в видуhe did not mean (it, thas, this; ...)
он объяснил, что он имел в видуhe spelled out what he meant
он резко спросил, что она имела в видуhe demanded with much asperity what she meant
он совсем не вас имеет в видуhe doesn't mean you at all
он совсем не понимал, что я имел в видуhe didn't have the slightest notion of what I meant
он сразу понял, что я имел в видуhe took my meaning perfectly
он тот самый, которого я имею в видуhe is the one I mean
он тот самый человек, которого я имею в видуhe is the one I mean
он убеждён, что она не имела это в видуhe is sure she didn't mean it
он уверен, что она не имела это в видуhe is sure she didn't mean it
она не нашла подходящих слов для объяснения, но было понятно, что она имеет в видуshe could not find the right words, but her meaning shone through
она сама не знает, что имеет в виду, она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозгаshe don't know what she means, she's an idiot, a wanderer in her mind
она сама не знает, что имеет в виду. она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозгаshe don't know what she means. She's an idiot, a wanderer in her mind
по всей вероятности, это то, что он имел в видуthis, I reckon, was what he meant
по-видимому, это то, что он имеет в видуthis must be what he means
под пониманием суждений я имею в виду приписывание значения элементам, из которых эти суждения состоятby our apprehension of propositions I mean our imposition of a sense on the terms of which they are composed
понимать то, что кто-либо имеет в видуsee what someone means
понимать, что человек имеет в видуknow where to find (someone)
совершенно не представляю себе, что вы имеете в видуI haven't the first idea of what you mean
теперь он понимает, что вы имели в видуhe sees now what you meant
что вы имеете в виду?what do you mean?
что вы, собственно говоря, имеете в виду?what exactly do you mean?
это не то, что я имел в видуI did not mean that (с ударением на that)
я наставил на него пистолет, имея в виду только испугать егоI presented the gun to him without any other idea but that of intimidation
я не имею в виду казначейство в полном составеI do not allude to the whole of the Treasury bench
я не понимаю, что вы имеете в видуI cannot imagine what you mean
я не понимаю, что он имеет в видуI have no conception of what he means
я не совсем понимаю, что вы имеете в видуI can't quite seize your meaning
я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в видуI thought I really was in it at last, and knew what she meant
я прочёл статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею имел в видуI have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all