Russian | English |
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имели | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude |
вот что я имею в виду | this is what I mean |
вы в самом деле имеете это в виду? | do you actually mean it? |
вы имеете в виду его | do you mean him? |
вы имеете в виду её? | do you mean her? |
вы имеете в виду меня? | are you referring to me? |
вы имеете в виду меня? | do you mean me? |
выведывать, что имеется в виду | query the items of something |
до него дошло, что она имела в виду | he tumbled to her meaning |
извини, милашка, я этого не имел в виду | I'm sorry, babe, I didn't mean it |
имеется в виду больше, чем кажется на первый взгляд | more is meant than meets the eye |
имеется в виду больше, чем кажется на первый взгляд | more is meant than meets the ear |
имеется в виду больше, чем кажется сначала | more is meant than meets the eye |
имеется в виду больше, чем кажется сначала | more is meant than meets the ear |
имейте в виду, что я решил уехать | understand that I am resolved to go away |
иметь в виду | have in mean |
иметь в виду | mean (meant; подразумевать) |
иметь в виду | understand by (под чем-либо) |
иметь в виду | have in view |
иметь в виду | get at |
иметь в виду | get |
иметь в виду | bear in mind (не забывать) |
иметь в виду | understand |
иметь что-либо в виду, не говоря об этом | have something at the back of one's mind |
иметь в виду сделать | intend doing something (что-либо) |
иметь огромный перевес в обычных видах оружия | have an enormous lead in conventional weapons |
которую мисс Смит вы имеете в виду, младшую или старшую? | which Miss Smith do you mean, the younger or the elder one? |
мы не собираемся никуда ходить во Флоренции – я имею в виду бывать в обществе | we do not intend to go out at all in Florence-I mean into society |
... надо иметь в виду, что | it must be understood that |
не имея этого в виду | without meaning it |
не искажайте мои слова, я имею в виду то, что я сказал | don't mistake me, I mean exactly what I said |
не совсем то, что я имел в виду | not exactly what I had in mind |
неужели он имел это в виду? | could he have meant it? |
неужели он имел это в виду? | can he have meant it? |
однако вам следует иметь в виду, что данное консультативное заключение имеет рекомендательный характер, обязательным для исполнения является лишь заключение Комитета по профессиональной этике | however, you should be advised and understand that this Advisory Opinion is only advisory in nature, only an opinion from the Committee on Professional Ethics is of binding effect |
он вкладывает в мои слова больше, чем я имел в виду | he is reading more into what I said than was intended |
он говорил с женой, но имел в виду меня | he addressed his wife but he spoke at me |
он до сих пор не может понять, что она имела в виду | he still can't puzzle out what she meant |
он здорово надрался, я имею в виду, как мы говорим – был чертовски пьян | he was very tight, as we call it far gone in liquor, I mean |
он называет её девчонкой, не имея в виду ничего плохого | he refers to her as a broad meaning no harm whatsoever |
он не имеет в виду казначейство в полном составе | he does not allude to the whole of the Treasury bench |
он не имел в виду | he did not mean (it, thas, this; ...) |
он объяснил, что он имел в виду | he spelled out what he meant |
он резко спросил, что она имела в виду | he demanded with much asperity what she meant |
он совсем не вас имеет в виду | he doesn't mean you at all |
он совсем не понимал, что я имел в виду | he didn't have the slightest notion of what I meant |
он сразу понял, что я имел в виду | he took my meaning perfectly |
он тот самый, которого я имею в виду | he is the one I mean |
он тот самый человек, которого я имею в виду | he is the one I mean |
он убеждён, что она не имела это в виду | he is sure she didn't mean it |
он уверен, что она не имела это в виду | he is sure she didn't mean it |
она не нашла подходящих слов для объяснения, но было понятно, что она имеет в виду | she could not find the right words, but her meaning shone through |
она сама не знает, что имеет в виду, она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозга | she don't know what she means, she's an idiot, a wanderer in her mind |
она сама не знает, что имеет в виду. она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозга | she don't know what she means. She's an idiot, a wanderer in her mind |
по всей вероятности, это то, что он имел в виду | this, I reckon, was what he meant |
по-видимому, это то, что он имеет в виду | this must be what he means |
под пониманием суждений я имею в виду приписывание значения элементам, из которых эти суждения состоят | by our apprehension of propositions I mean our imposition of a sense on the terms of which they are composed |
понимать то, что кто-либо имеет в виду | see what someone means |
понимать, что человек имеет в виду | know where to find (someone) |
совершенно не представляю себе, что вы имеете в виду | I haven't the first idea of what you mean |
теперь он понимает, что вы имели в виду | he sees now what you meant |
что вы имеете в виду? | what do you mean? |
что вы, собственно говоря, имеете в виду? | what exactly do you mean? |
это не то, что я имел в виду | I did not mean that (с ударением на that) |
я наставил на него пистолет, имея в виду только испугать его | I presented the gun to him without any other idea but that of intimidation |
я не имею в виду казначейство в полном составе | I do not allude to the whole of the Treasury bench |
я не понимаю, что вы имеете в виду | I cannot imagine what you mean |
я не понимаю, что он имеет в виду | I have no conception of what he means |
я не совсем понимаю, что вы имеете в виду | I can't quite seize your meaning |
я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в виду | I thought I really was in it at last, and knew what she meant |
я прочёл статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею имел в виду | I have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all |