Russian | English |
бегать изо всех сил | run as hard as one can |
бежать изо всех сил | run as fast as one can |
бежать изо всех сил | run like mad |
бежать изо всех сил | run as quickly as one can |
бежать изо всех сил | go all out |
бить изо всех сил | smash |
держаться изо всех сил | cling like grim death |
драться изо всех сил | fight with might and main |
дёргать изо всех сил | tug at |
ей пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них | she had to row all out to keep up with them |
изо всех сил | for all it is worth |
изо всех сил | by main strength |
изо всех сил | with all one's force |
изо всех сил | one's head off |
изо всех сил | by main force |
изо всех сил бороться за победу | go all-out to win the game |
изо всех сил навалиться на рычаг | bring all one's strength to bear on a lever |
изо всех сил надавить на рычаг | bring all one's strength to bear on a lever |
изо всех сил стараться произвести впечатление на | come the heavy swell over (someone – кого-либо) |
изо всех сил стараться скрыть своё раздражение | go to pains to hide one's irritation |
кричать изо всех сил | cry at the top of voice |
мчаться изо всех сил | run for it |
мчаться изо всех сил | burn |
мы гребли изо всех сил | we plugged for all we were worth |
нам пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них | we had to row all out to keep up with them |
не лупи по мячу изо всех сил, целься точнее | don't swipe at the ball carelessly, take more careful aim |
он изо всех сил пытался перекричать других | he struggled to make himself heard |
он удирал изо всех сил | he ran for his life |
она изо всех сил старается обратить внимание на то, сколько она сделала | she is at pains to point out how much work she has done |
она изо всех сил старалась не заплакать | she was willing herself not to cry |
она изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови | she went out of the way tp please her future mother-in-law |
она изо всех сил старалась сдержать свои рыдания | she was struggling to suppress her sobs |
она схватила куклу и изо всех сил швырнула её о стену | she seized the doll and dashed it against the wall with tremendous force |
они работали изо всех сил всю ночь напролёт | they were hard at work the whole night |
они работали изо всех сил всю ночь напролёт | they were hard at it the whole night |
пес изо всех сил вилял хвостом, выражая неописуемую радость | the dog frisked up the tail into the air in the liveliest manner possible |
постараться изо всех сил | go out of one's way to (чтобы оказать помощь, чтобы ...) |
постараться изо всех сил | put oneself out of the way (чтобы, оказать помощь, чтобы ...) |
работать изо всех сил | work with all might |
работать изо всех сил | work at high pressure |
работать изо всех сил | work like a Trojan |
рыба изо всех сил била хвостом | the fish was lashing around with all its strength |
скалолазу пришлось изо всех сил вцепиться в скалу | the climber had to cling onto the cliff |
стараться изо всех сил | do something to the best of one's ability |
стараться изо всех сил | try one's damnedest |
стараться изо всех сил | try the darndest |
стараться изо всех сил | go all out |
стараться изо всех сил | bend over backwards |
стараться изо всех сил | do the darndest |
стараться изо всех сил | fall all over oneself |
стараться изо всех сил для достижения | give something one's best shot (чего-либо) |
стараться изо всех сил сделать | be at the pains over something (что-либо) |
стараться изо всех сил, чтобы угодить | try hard as one can to please (someone – кому-либо) |
стараться изо всех сил, чтобы угодить | lay oneself out to please (someone – кому-либо) |
стараться изо всех сил, чтобы угодить | do all one's best to please (someone – кому-либо) |
удирать изо всех сил | run for one's life |
удирать изо всех сил | run for dear life |
я громко кричала всем и каждому, кричала изо всех сил | I cry aloud to all and sundry, at the very tiptop of my voice |