Russian | English |
в день распродажи вы никого не застанете дома | you'll never find anyone at home on bargain-day |
вора застали в момент совершения кражи | the thief was taken in the theft |
дурная новость застала его врасплох | bad news caught him short |
его застали врасплох | he was caught on the hop |
его застали врасплох | he was caught off his guard |
его сообщение о намерении уйти в отставку застало всех нас врасплох | his announcement that he intended to retire took us all by surprise |
застать кого-либо врасплох | catch on the hop |
застать кого-либо врасплох | catch someone nodding |
застать кого-либо врасплох | have someone over a barrel |
застать кого-либо врасплох | take someone up short |
застать кого-либо врасплох | catch someone off his guard |
застать кого-либо врасплох | catch off guard |
застать врасплох человека | catch a weasel asleep (обычно насторожённого) |
застать дома | find in |
застать дома | find at home |
застать кого-либо дома | catch someone in |
застать за | catch at something (чем-либо) |
застать кого-либо на месте преступления | catch in the very act of doing |
застать на месте преступления | cop at |
застать кого-либо на месте преступления | catch a person in the act |
застать кого-либо на месте преступления | catch in the very act |
застать кого-либо на месте преступления | catch at the scene of the crime |
застать кого-либо на месте преступления | catch in flagrant delict |
застать кого-либо на месте преступления | catch in the act of doing |
застать кого-либо на месте преступления | catch someone in the act |
застать кого-либо на месте преступления | detect someone in the act |
застать кого-либо на работе | catch someone in |
захват власти революционерами застал армию врасплох | the revolutionaries' assumption of power took the army by surprise |
их брак развалился после того, как он застал её с другим | their marriage went sour after he caught her with another man |
не застать дома | find out |
не застать кого-либо дома | catch someone out |
не застать кого-либо на работе | catch someone out |
никого не застать дома | find no one at home |
новость застала меня врасплох | the news was sprung upon me |
он застал её погружённой в воспоминания | he found her in reminiscent mood |
он застал мальчиков врасплох за курением | he surprised the boys smoking cigarettes |
он застал мужчин врасплох, не дав им скрыться | he surprised the men before they had a chance to escape |
он застал мужчин врасплох, не дав им убежать | he surprised the men before they had a chance to escape |
он зашёл, но не застал её | he called, but found her out |
он не ожидал застать вас здесь в столь поздний час | he guessed you not to be here that late |
он пошёл, потому что иначе он бы их не застал | he went, otherwise he would have missed them |
она застала его врасплох | she came upon him unawares |
они застали нас врасплох | they japped us |
сначала застань его врасплох, а затем закуй в тяжёлые кандалы | surprise him first, and with hard fetters bind |
ты можешь застать его дома около 11 часов | you might catch him in about 11 o'clock |
я думал, что отец работает, но когда вошёл, то застал его спящим | Father was supposed to be working, but when I went in I caught him napping |
я думаю, мы их застали врасплох, у них смущенный вид | I think we caught them with their pants down, they are a bit confused |
я не ожидал застать тебя в столь поздний час | I guessed you not to be here that late |
я сделал всё, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его дома | I did my best, but unfortunately I missed him at the home |