DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing закончившийся | all forms
RussianEnglish
английская трагедия закончилась, когда иссяк белый стих елизаветинской эпохиEnglish drama ended when the blank verse of the Elizabethans ran into the sands
благодаря твоей помощи мы закончили работу вовремяwe completed the work on time, thanks to your help
быстро закончить свою работуgallop through one's work
в Испании состоялась вторая битва, которая закончилась победой короля Карла Великогоthere has been a second battle in Spain, which terminated in favour of King Charles
в контракте указано, что если работа не будет закончена в срок, может взиматься штрафthe contract specifies that a penalty must be paid if the work is not completed on time
вам, вероятно, придётся пожить в тесноте, пока не закончится ремонтyou may have to pig it for a time while the repairs get finished
ветер меняется, шторм должен скоро закончитьсяthe wind is changing round, so the storm won't last long
вечер закончился танцамиparty ended up with a dance
вечер закончился танцамиthe party ended up with a dance
вечер закончился танцамиthe evening's entertainment terminated in a dance
вечер закончился танцамиevening's entertainment terminated in a dance
вечеринка закончиласьthe party is over
вечеринка закончилась в полночьthe party broke up at midnight
война капитализма и социализма закончиласьthe contest between capitalism and socialism is over
встреча закончилась на оптимистической нотеthe meeting ended on an optimistic note
встреча закончилась ничейным результатомa pointless draw was the result of the meeting
вся поездка закончилась полным проваломthe whole trip was a complete balls-up
вторжение закончилось проваломthe invasion ended in a fiasco
второй тур голосования законченthe second round of voting is over
вы должны закончить контрольную работу к определённому времениyou must finish the test at a given time
вы должны закончить контрольную работу к определённому срокуyou must finish the test at a given time
вы должны ускорить темп работы, если хотите закончить к условленному срокуyou'll have to speed up your rate of work if you want to finish by the agreed date
вы сможете выступить, как только он закончит свой докладyou may speak immediately he finishes his report
генерал начал свою службу рядовым, а закончил правителем страныthe general began his army life as a private soldier and ended up as ruler of his country
гордость заставила его закончить работуhis pride drove him to complete the job
давайте закончим сейчас, чтобы завтра можно было отдохнутьlet's finish now so that we can rest tomorrow
дать закончитьhave out
действие этого лекарства закончится через шесть часовthe effect of this medicine will wear off in six hours
дело закончилось благополучноthe matter was brought to a successful issue
день закончилсяthe afternoon wasted away
деньги закончилисьthe money is out
Джим был вынужден изолировать себя от своей семьи, чтобы закончить книгуJim had to shut himself away from his family to finish the book
директор застыл над её машинкой, ожидая, пока она закончит письмоthe director hovered her typewriter waiting for her to finish the letter
директор застыл над её машинкой, ожидая, пока она закончит письмоdirector hovered her typewriter waiting for her to finish the letter
дискуссии ясно показывали, что "медовый месяц" закончилсяthe arguments made it clear that the honeymoon was over
дом был бы уже закончен, если бы мы быстро нашли кровельщикаthe house would be finished by now, save that we had difficulty contracting a roofer
его авантюра закончилась вполне благополучноhe has made a tidy success of his venture
его концерт закончился проваломhis concert was a washout
его проект закончился полной неудачейhis project is a complete abortion
его семья и правда устроила пир на весь мир, когда он закончил институт, они закатили вечеринку на двести человекhis family really pushed the boat out when he graduated, they organized a party with two hundred people
еда закончиласьthe food ran out
ей велели закончить работу как можно быстрееshe was told to finish the work as soon as possible
ей велели закончить работу как можно быстрееshe was ordered to finish the work as soon as possible
ей лучше продолжить работу, если она хочет закончить её сегодняshe had better get on with this work if she wants to finish it today
ей не хватает времени, чтобы закончить работуshe lacks time to finish the job
ей пришлось приналечь, чтобы закончить работуshe had to push himself to finish the job
ему, вероятно, придётся пожить в тесноте, пока не закончится ремонтhe may have to pig it for a time while the repairs get finished
если все примутся за дело, мы скоро все закончимif everyone piles in, we'll soon have the job finished
если все примутся за дело, мы скоро закончимif everyone pitches in, we'll soon have the job finished
если мы не закончим сегодня, у них возникнут подозренияif we don't finalize tonight, they will get suspicious
если хорошая погода сохранится, мы сможем закончить уборку урожая на следующей неделиif this fine weather stays, we shall be able to lay the wheat by next week
если я вплотную займусь покраской комнаты, я закончу сегодняif I plug away at painting the room, I may get it finished tonight
ещё один пункт, и я закончуone more point and I have done
её последняя беременность закончилась выкидышемshe aborted her last child
её предсказание, что выборы закончатся внушительной победой, оправдалосьher conjecture that the election would be a landslide proved to be true
закончена ли работа?is the work through yet?
закончив есть, мужчины скрутили по сигаретеcrib over, the men rolled cigarettes
закончился ли энергетический кризис?is the energy crisis over?
закончить буровую скважинуcomplete a borehole (т. е. закончить бурение скважины)
закончить визитend a visit
закончить что-либо внезапноbreak short
закончить войнуsettle war
закончить войнуsheathe the sword
закончить войнуend a war
закончить войнуfinish war
закончить войнуend war
закончить встречу несмотря на трудностиgo through with a meeting
закончить выводcomplete the withdrawal (войск)
закончить вывод войскcomplete pullout
закончить выступление цитатойend up a speech with a quotation
закончить выступление цитатойend off a speech with a quotation
закончить главуconclude a chapter
закончить гонкуrun out
закончить деньend the day
закончить дискуссиюclose a discussion
закончить докладend lecture
закончить забастовкуgo back
закончить заданиеaccomplish a task
закончить занятияleave school
закончить занятияfinish studies
закончить занятияcomplete one's studies
закончить заседаниеconclude a session
закончить игруpeg out (криббидж)
закончить игру вничьюdraw the game
закончить изложение своей версии делаrest one's case (на суде)
закончить или прервать работуknock off
закончить картинуfinish a picture
закончить картинуcomplete a painting
закончить морское путешествиеreach land
закончить мытьfinish washing
закончить мытьсяfinish washing
закончить мытьёfinish washing
закончить недоделанную работуclean up
закончить обедfinish one's dinner
закончить обедbe through with one's dinner
закончить образованиеfinish one's education
закончить обсуждениеclose a discussion
закончить передачуclose down
закончить передачуgo off the air
закончить печатаниеwork off
закончить письмоconclude a letter
закончить письмоclose a letter
закончить письмо словами "С любовью, Джейн"sign off with "Love Jane"
закончить поездкуfinish a journey
закончить предложениеround a sentence
закончить представлениеdrop the curtain
закончить представлениеdraw the curtain
закончить представлениеdraw down the curtain
закончить путешествиеfinish a journey
закончить работуget the work done
закончить работуfinish one's work
закончить работуfinish off a piece of work
закончить работу в назначенный срокmeet a deadline
закончить радиопередачуgo off the air
закончить разработку договораcomplete a treaty
закончить рассказdrop the curtain
закончить рассказ моральюtack a moral on to the end of a story
закончить расследованиеcomplete investigation
закончить речьwound up
закончить с ничейным счётомend in a draw
закончить самую трудоёмкую часть какой-либо работыbreak the back of something
закончить сериюcomplete a series
закончить следствиеcomplete investigation
закончить службуtake up one's indentures
закончить собраниеconclude a meeting
закончить составление повестки дняclean up agenda
закончить сочинениеfinish a composition
закончить сочинениеconclude a composition
закончить спорbreak up the squabble
закончить спорconclude an argument
закончить ссоруbreak up the squabble
закончить статьюend paper
закончить статьюconclude a paper
закончить стрижку овецcut out
закончить судебное разбирательствоconclude a trial
закончить университет и вернуться домойbe down from a University (особ. об Оксфордском и Кембриджском университетах)
закончить упражнениеfinish an exercise
закончить учебное заведение с наградамиgraduate with honours
закончить учебное заведение с отличиемgraduate with honours
закончить учениеbe out of indentures
закончить учениеtake up one's indentures
закончить ученичествоbe out of indentures
закончить ученичествоtake up one's indentures
закончить фильмcomplete a film
закончить чиститьfinish cleaning
закончить чисткуfinish cleaning
закончить читатьfinish reading
закончить чтениеfinish reading
закончиться кровопролитиемterminate in a bloodshed
закончиться неблагоприятно дляgo against (кого-либо – о соревнованиях, выборах)
закончиться проваломend in a fiasco
закончиться у исходной точкиcome full circle
игра закончилась в нашу пользуthe game came out in our favour
игра закончилась в нашу пользуgame came out in our favour
игра закончилась вничьюthe game ended in a draw
игра закончилась с равным счётомthe game issued in a tie
игра закончилась унизительным поражениемthe play was a miserable failure
из кинотеатра выходят люди, наверное, сеанс закончилсяpeople are filtering out of the cinema, the film must be over
итак, наша музыкальная передача закончена, мы вновь встретимся в следующую субботу днёмwell, that just about wraps it up for another Saturday afternoon's popular music broadcast
к тому времени я уже закончил работуI have finished the work by then
казалось, война никогда не закончитсяthe war seemed endless
казалось, война никогда не закончитсяthe war was endless
карьера, начинавшаяся так лихорадочно и закончившаяся теперь так бесплодноa career which was so fitfully pursued, and which is now so ineffectively to end
когда веселье и игры закончились, мы уложили детей спатьwhen fun and games were packed up we got the children to bed
когда закончилась война, он стал образцом успешного человекаby the time the war was over he had become the paradigm of the successful man
когда шторм закончился, корабль повернул против ветраthe boat beat out when the storm had passed
когда шторм закончился, три корабля отправились в плавание через океанand when the storm had passed, three ships put forth to cross the ocean
когда шторм закончился, три корабля отправились в путешествие через океанand when the storm had passed, three ships put forth to cross the ocean
когда я закончу работуwhen I'm through my work
кое-как закончить свой туалетscramble through one's toilet
конференция закончилась проваломthe conference ended in a fiasco
конференция закончилась проваломconference ended in a fiasco
конференция закончилась фиаскоthe conference ended in a fiasco
конференция закончилась фиаскоconference ended in a fiasco
концерт закончился великолепным фейерверкомthe concert finished with a spectacular pyrotechnic display
концерт закончился пением всего залаthe concert ended with all the audience singing
кризис закончилсяthe crisis blew over
курс ужасен, но я закончу его, так как уже оплатилthe course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it
матч закончился вничьюthe match ended in a tie
матч закончился вничьюthe match ended in a draw
матч закончился всеобщей дракойthe match ended as a complete shambles
матч закончился нулевой ничьейthe match ended in a goalless draw
матч закончился с ничейным счётомthe match ended in a draw
мистер Макмиллан закончил своё письмо словами о том, что мы должны решать эту проблему "спокойно и конструктивно"Mr. Macmillan ended his letter by saying we must treat this crisis "calmly and constructively"
митинг закончился беспорядкамиthe meeting finished in disorder
многие из этих случаев закончились смертельным исходомmany of the cases ended fatally
многие люди начнут, но очень немногие закончатa lot of people will start, but precious few will finish
можно сказать, что средние века закончились с изобретением книгопечатанияthe Middle Ages may be said to terminate with the invention of printing
молоко закончилосьthe milk is done
мы все думали, что война закончится к Рождествуwe all thought that the war would be over by Christmas
мы закончили обед фруктами и кофеwe ended the dinner up with fruit and coffee
мы мешаем тому, что ещё не начато, мы не даем продвигаться вперёд тому, что не законченоwe prevent what is unbegun, we hinder what is unfinished
мы не успели оглянуться, как работа была законченаwe finished the work in no time
мы стремились закончить работу к концу месяцаit was our aim to complete the work before the end of the month
мы твёрдо решили закончить работу вовремяwe are resolved to finish the work on time
на завершение вычислений хватило двух часов, так что мы закончили работу в четыреit took two hours to complete the calculation, so we logged off at 4 o'clock
на этом дело закончилосьthere the matter dropped
надо приналечь на работу, если мы хотим её закончить вовремяwe must push on with the work if we are to finish it in time
нам нужно поспешить с работой, чтобы закончить её вовремяwe must shove on with the work if we are to finish it in time
наскоро закончитьknock off
наспех закончить работуscurry through one's work
наш поход закончился, и группа распаласьour tour ended and the party disbanded
наше предприятие может закончиться полным провалом, если мы не будем аккуратнее относиться к счетамthe business might land up in failure unless more care is taken with the accounts
не забудь закончить этоmind you finish it
не закончитьleave unfinished
не закончитьleave something undone (что-либо)
не стоит притворяться. Мы закончили свой путьit isn't any good pretending. We've come to the end of the road
не успеть закончить работу к предельному срокуmiss the deadline
Ну в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь!honestly! I want to finish this work and you keep interrupting
ну, наконец работа закончена!and so the work is finished at last!
он взялся закончить работу к пятницеhe undertook to finish the job by Friday
он должен был очень быстро закончить работуhe had to complete the work at a gallop
он должен ускорить темп работы, если он хочет закончить к условленному срокуhe'll have to speed up his rate of work if he wants to finish by the agreed date
он, должно быть, уже закончилhe must be finished by now
он думал, что война закончится к Рождествуhe thought that the war would be over by Christmas
он закончилhe has finished
он закончил гонку восьмымhe was eight in the race
он закончил гонку восьмымhe finished eight in the race
он закончил последнимhe finished last
он закончил речь и селhe finished the speech and sat down
он закончил свои комментарии цитатой из Линкольнаhe ended his remarks by quoting Lincoln
он закончитhe shall have finished
он обещает, что закончит это к концу неделиhe promises he'll have it finished by the end of the week
он обещал закончить работу к пятницеhe undertook to finish the job by Friday
он обязался закончить работу к пятницеhe overtook to finish the job by Friday
он поставил себе целью закончить работу к концу маяhe set himself to finish the job by the end of May
он предложил нам пойти погулять после того, как мы закончили наш ланчhe suggested going for a walk after our lunch
он провёл свою последнюю схватку, которая закончилась вничьюhe fought his last battle which ended in a draw
он собирается закончить книгу к концу годаhe figures on finishing the book by the end of the year
он собирался закончить эту работу, но его отвлеклиhe meant to finish the job, but he was sidetracked
он твёрдо решил закончить работу к концу маяhe set himself to finish the job by the end of May
он только что закончил свой последний сольный дискhe had just completed his final solo album
он учился так хорошо, что закончил университет с отличиемhe studied so well that he graduated from the university with honours
она закончила последнейshe was the last to finish
она закончила своё образование в Парижеshe was finished in Paris
она закончила экзаменационную письменную работуshe finished the exam paper
она обязалась закончить работу над проектом через полгодаshe undertook it to complete the project in six months
она обязалась закончить работу над проектом через полгодаshe undertook to complete the project in six months
она сделала всё возможное, чтобы закончить работу вовремяshe tried her best to finish the job on time
они надеются закончить дом к зимеthey hope to finish their new home before winter
они поняли, что гражданская война может закончиться только установлением тиранииthey saw that a civil war could end only in a despotism
они хотят, чтобы мы закончили работу через две неделиthey want us to finish the job in two weeks
палата закончила работу в 10 часовthe House rose at 10
первая интифада закончилась в 1993 годуthe first intifada ended in 1993
первоначальный период гладких отношений между конгрессом и президентом закончилсяthe honeymoon between Congress and the President
первоначальный период гладких отношений между конгрессом и президентом закончилсяhoneymoon between Congress and the President
первый полёт закончился неудачейthe first fly resulted in a "no-go"
переговоры о мире вступили в заключительную фазу, завтра они закончатся либо успешно, либо ничемmatters have been brought to a head in the peace talks, tomorrow they will either succeed or fail
передай свои бумаги наверх, когда закончишьpass your papers in when you have finished
письмо закончилиthe letter was finished
план был закончен в апрелеthe plan was perfected in April
план был закончен в апрелеplan was perfected in April
позвони, когда закончишь работу, мы вместе поужинаемtelephone me when you get through, and we'll have dinner together
полностью закончить отделку платьяmake the finishing touches to the dress
полностью закончить отделку платьяput the finishing touches to the dress
полностью закончить отделку платьяput the final touches to the dress
полностью закончить отделку платьяgive the finishing touches to the dress
полностью закончить отделку платьяmake the final touches to the dress
полностью закончить отделку платьяgive the final touches to the dress
после того как я закончил говорить, я закрыл тему и больше к ней не буду возвращатьсяafter I have finished speaking I have closed the subject, and I won't reopen it
постройка дома ещё не законченаthe house is not completed yet
председатель закончил свой доклад повторением основных его положенийthe chairman ended off his speech with a reminder of the main points
прилежная девочка закончила школу лучше всех своих одноклассниковthe studious girl graduated at the head of her class
противоборство капитализма и социализма закончилосьthe contest between capitalism and socialism is over
работа законченаthe job is complete
работа, которая будет закончена на следующей неделе, представляет большой интересthe work to be finished next week is of great interest
работа, наконец, законченаthe job is finally done
работа не совсем законченаthe work is not quite finished
работа не совсем законченаwork is not quite finished
работа почти законченаthe work is all but finished
работа фактически законченаthe work is as good as done
расчёты не законченыthe account is not closed
с трудом закончитьget a gulf (учебное заведение)
своим тоном он дал понять, что беседа законченаhis tone held a dismission
своим тоном он дал понять, что беседа законченаhis tone held a dismissal
Сезон закончился потрясающей игрой. Команда "прайд" выиграла пятую игру со счётом 5-4Season ends in a barnburner. Pride win game five, 5-4
собрание закончилось выражением благодарностиthe meeting ended with a vote of thanks
собрание закончилось до десяти часовthe meeting was over before ten o'clock
согласно условиям контракта работа должна быть закончена к концу годаthe contract stipulates that the work must be finished by the end of the year
спектакль закончился, и зрительный зал начал пустетьthe play was over and the auditorium began to empty
спектакль закончился, и из театра повалил народwhen the performance was over, the people crowded out (of the theatre)
ссора закончилась свалкойthe quarrel ended in a punch-up
стараться закончить что-либо к определённому срокуwork against time
строительство офиса всё ещё не законченоthe building of the office is still incomplete
тебе нужно работать побыстрее, если ты хочешь закончить к срокуyou'll have to quicken up your rate of work if you want to finish by the agreed date
телефонист разъединил нас прежде, чем мы успели закончить разговорthe telephone operator cut us off before we had finished our conversation
телефонист разъединил нас прежде, чем мы успели закончить разговорtelephone operator cut us off before we had finished our conversation
теперь её дочерние заботы закончилисьnow her filial cares were ended
Том капитально засел за книгу и вскоре закончил еёby plodding away at writing, Tom soon got the book finished
у нас достаточно денег, чтобы закончить работуwe have enough fund to complete the work
у неё хватило сил, чтобы закончить работуshe had the tenacity to finish the job
уже после того, как ссора была закончена, в её сердце ещё долго жила злостьher anger smouldered in her heart long after the quarrel was finished
успеть закончить работу к предельному срокуmeet the deadline
хотя ссора была закончена, в её сердце ещё долго кипела злостьher anger smouldered in her heart long after the quarrel was finished
церемония погребения закончиласьthe celebrities of the funeral would be over
шторм должен закончиться до темнотыthe storm should pass off before dark
этим дело закончилосьand that was that
это претенциозное предприятие закончилось неудачейthis ambitious attempt ended in failure
я больше не хочу иметь с вами никаких дел, мы закончилиI don't want anything more to do with you, we're through
я буду очень рад закончить работуI shall be glad to mop up the last of the work
я дам звонок, когда сцена закончится и надо будет опустить занавесI'll give you a signal to ring down the curtain when the scene is over
я должен вовремя закончить письмо, чтобы успеть попасть на почтуI must finish my letter in time to catch the post
я должен закончить работу, пока ещё что-то видноI must finish off the work while the light is good
я ещё не закончил. Мне придётся сидеть над этим до вечераI haven't finished this work yet: I'll have to keep banging away at it until this evening
я закончил заочные курсы по информатикеI took a correspondence courses in computing
я несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончитьI've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled away
я получил выговор за то, что не закончил работу вовремяI got a rap on/over the knuckles for not finishing my work in time
я почти закончил упаковывать вещиI've pretty nearly finished packing now
я приду, как только закончуI will come directly I have finished
я решил закончить работу в тот же деньI made up my mind to finish the work that day
я хочу закончить дело, оно ещё с отпуска ждёт завершенияI'd like to clear off the rest of the work which was waiting for me after my holiday