Russian | English |
безоблачное небо ввело меня в заблуждение, и я не взял зонтика | I was deceived by the blue sky and took no umbrella |
... было бы заблуждением считать, что | it is an illusion to believe that |
быть в заблуждении | be in error |
быть в заблуждении | be under a misapprehension |
быть в заблуждении | be under a delusion |
быть в заблуждении | labour under a mistake |
быть в заблуждении | labour under a misapprehension |
ввести кого-либо в заблуждение | deceive (someone) |
ввести в заблуждение | disturb the judgement |
вводить в заблуждение | throw dust in someone's eyes (кого-либо) |
вводить в заблуждение | sell a bill of goods |
вводить в заблуждение | delude (сознательно) |
вводить в заблуждение | draw the wool over someone's eyes (кого-либо) |
вводить в заблуждение | throw dust in the eyes of (someone – кого-либо) |
вводить в заблуждение | put it across (someone – кого-либо) |
вводить в заблуждение, обманывать, сбивать с толку | delude (о явлениях, событиях, фактах) |
вводить в заблуждение парламент | mislead parliament to |
вводить людей в заблуждение | mislead the public |
вводить людей в заблуждение | fool the public |
вводить общественность в заблуждение | mislead the public |
вводящий в заблуждение | self-deceiving |
вводящий в заблуждение ориентир | misleading cue |
впадать в заблуждение | fall into error |
впасть в заблуждение | be under delusion |
впасть в заблуждение | be deluded |
впасть в заблуждение | commit error |
впасть в заблуждение | fall into error |
все были введены в заблуждение | public deception was complete |
все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не так | everyone thought it was an innocent mistake, but I knew better |
вывести кого-либо из заблуждения | open eyes (в отношении чего-либо) |
вывести кого-либо из заблуждения | put someone wise to something |
вывести кого-либо из заблуждения | set straight (относительно чего-либо) |
вывести кого-либо из заблуждения | set right (относительно чего-либо) |
вывести из заблуждения | put right |
выводить кого-либо из заблуждения | disabuse someone of error |
выводить из заблуждения | put wise to |
выводить кого-либо из заблуждения | dispossess someone of an error |
допускать возможность заблуждения | concede error |
его рекламная кампания рассчитана на то, чтобы ввести в заблуждение | his ad campaign is calculated to offend |
ей удавалось вводить всех в заблуждение своей показной образованностью | she was able to fool the world with her veneer of education |
если он не вводил премьер-министра в заблуждение, его резкая смена курса действительно приводила в замешательство | if he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcerting |
идейные заблуждения | ideologic waywardness |
мои остроты никогда не вводят никого в заблуждение и никогда никого не оскорбляют | my satire never befools anyone or beknaves anyone |
мы зря надеялись, правительство ввело нас в заблуждение пустыми обещаниями | we have been deluded into false hopes by the government's meaningless promises |
намеренно вводить в заблуждение | draw a red herring across the trail |
намеренно вводить в заблуждение | draw a red herring across the track |
находиться в заблуждении | be under misapprehension |
находиться в заблуждении | labour under a misconception |
находиться в заблуждении | labour under a misapprehension |
находиться в заблуждении | labour under a delusion |
находиться в заблуждении | labour under a mistake |
находиться в заблуждении | be under a misapprehension |
находиться в заблуждении | labour under misunderstanding |
находиться в заблуждении | labour under a misapprehension |
неправильный, вводящий в заблуждение ответ | misleading answer |
несмотря на горькие воспоминания о заблуждениях прошлого | notwithstanding the wormwood memories of wrongs in the past |
новое правительство пыталось ввести в заблуждение общественное мнение | the new government tried to delude public opinion |
новое правительство пыталось ввести в заблуждение общественное мнение | new government tried to delude public opinion |
новоязом называют пропагандистский язык, для которого характерны эвфемизмы, искажение обычных значений и создание вводящих в заблуждение слов | newspeak is a propagandistic language marked by euphemism, inversion of customary meanings and creation of deceptive words |
обещание ввести высокие налоги по отношению к другим странам никого не вводит в заблуждение: это всего лишь политическая уловка, желание произвести благоприятное впечатление | the promise of high duties against other countries deceives nobody: it is only political window-dressing |
обоюдное заблуждение | reciprocal mistake |
он был невольно введён в заблуждение их глупым поведением | he had been unwittingly deluded by their nonsense |
он разъяснил юноше его заблуждения и указал ему на его истинные обязанности | he set the boy to rights and showed him where his duty lay |
отделение заблуждений от истины | discrimination between error and truth |
отделять истину от заблуждения | separate truth from error |
отличать истину от заблуждения | separate truth from error |
Платон пытается отождествить порочные удовольствия с определённой формой заблуждения | Plato attempts to identify vicious pleasures with some form of error |
подобные заблуждения можно полностью рассеять в процессе рассуждения | this illusion may be dissipated by a process of reasoning |
предводители ввели своих людей в заблуждение относительно их реальной силы | their leaders beguiled the men into a false sense of their own power |
разоблачить заблуждение | explode fallacy |
разрушить заблуждение | explode a fallacy |
реклама часто вводит покупателей в заблуждение | advertisements often lead buyers on |
рекламные объявления о продаже домов часто вводят покупателей в заблуждение ложными описаниями | advertisements for houses for sale often lead buyers on with misleading descriptions |
рекламодателям теперь запрещено вводить людей в заблуждение ложными сведениями | advertisers are now forbidden to deceive the public with false claims |
рекламодателям теперь запрещено вводить людей в заблуждения ложными сведениями | advertisers are now forbidden to deceive the public with false claims |
роковое заблуждение | capital error |
сбросить груз старых заблуждений | wipe the slate |
сбросить груз старых заблуждений | clean the slate |
сила заблуждения | the force of error |
сила заблуждения | force of error |
система, которая скрывала ответственность и вводила в заблуждение общественное мнение | a system which obscured responsibility and deluded public opinion |
скандал с "Энрон" показал, что секьютиризация забалансовых активов может ввести в заблуждение кредиторов, инвесторов, аудиторов и общественность | Enron demonstrates that the "off-book" transactions of asset securitization can mislead the creditors, investors, auditors and the public |
умышленно вводить общественность в заблуждение | be deliberately misleading the public |
упорствовать в своих заблуждениях | persist in one's delusions |
эта книга ввела его в заблуждение | the text betrayed him into error |
эти люди были введены в заблуждение и обмануты правительством | these people have been hocused and cheated by the Government |
это заблуждение довольно древнее, на него намекает ещё Орозий | this fancy is very ancient, for Orosius hints at it |
я полагал, что он принадлежит к группе введенных в заблуждение людей | I considered him as belonging to a group of misguided thinkers |