Russian | English |
болезнь унесла жизни огромного числа людей | the disease carried away an infinite number of persons |
драгоценности, конюшни и другие привычные атрибуты жизни обеспеченных людей | jewels, liveries, and other such common belongings of wealthy people |
её картины изображают жизнь простых людей прошлого века | her paintings depict the lives of ordinary people in the last century |
жизнь великих людей | lies of great men |
жизнь великих людей | the lies of great men |
жизнь великих людей | the lives of great men |
жизнь великих людей | career of great men |
жизнь людей всё ещё остаётся двойственной, они всё ещё делят мир на "хорошее" и "плохое" | people still live a mixed life and try out the good and evil of the world |
люди всегда выбирают жизнь, в которой превалируют удовольствия | men always choose the life which exceeds in pleasure |
люди должны привыкнуть к тому, что уровень жизни снизился | the people must reconcile themselves to a reduced standard of living |
люди здесь проводят всю свою жизнь, обрабатывая небольшие участки земли | the people here pass their lives farming their small plots of land |
люди, оказавшиеся за бортом жизни | human wrecks |
наводнение унесло жизни многих людей | the flood took many lives |
новый закон направлен на защиту частной жизни людей | the new law is designed to protect people's privacy |
образ жизни богатых людей вызывает ненависть бедняков | the way of life of the rich ignites the hatred of the poor |
образ жизни всех людей | the way of all men |
она посвятила всю свою жизнь помощи другим людям | she devoted her entire life to other |
персонажи трахаются и сосут друг у друга, как это делают люди в жизни | characters fuck and suck each other like real people do |
после двенадцати лет семейной жизни они почувствовали, что стали людьми далёкими | after twelve years of marriage, the two people began to drift apart |
предназначить свою жизнь для помощи людям | give life over to helping people |
среди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзию | few men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry better |
увеличение опухолей кожи, приписанное отчасти образу жизни людей и неторопливому досугу, что приводит в результате к избыточному и длительному воздействию вредных лучей ультрафиолетового света, присутствующему в солнечной радиации | increase in skin cancer attributed in part to people's lifestyles and leisure activities that result in excessive and prolonged exposure to harmful ultraviolet light rays present in solar radiation |
улучшать условия труда и жизни людей | improve the working and living conditions for people |
улучшать условия труда и жизни людей | better the working and living conditions for people |