DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing его "ушли | all forms | in specified order only
RussianEnglish
было бы лучше, если бы он ушёлit might be well for him to leave
годы упорного труда ушли на то, чтобы его мечта воплотилась в реальностьafter years of hard work his dream become a reality
его вынудили уйти с работыhe was squeezed out of his job
его вынуждали уйти в отставкуhe was pressured into resignation
его долго убеждали уйти в соседнюю квартируhe was much pressed to go into a neighbouring apartment
его долго убеждали уйти в соседнюю комнатуhe was much pressed to go into a neighbouring apartment
его прямо спросили, намерен ли он уйти в отставкуhe was asked point-blank if he intended to resign
его разговоры о том, что он уйдёт на пенсию, совершенно несерьёзныhe just trifles with plans of retirement
его разговоры о том, что он уйдёт на пенсию, сплошная играhe just trifles with plans of retirement
его сообщение о намерении уйти в отставку застало всех нас врасплохhis announcement that he intended to retire took us all by surprise
его хитростью заставили уйти с работыhe was jockeyed out of the job
если она и дальше будет так пилить своего мужа, он уйдёт от нееif she keeps on nagging at her husband like that, he'll leave her
Женщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним житьBattered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remaining
к этому времени он наверняка должен быть дома, он ушёл час назадhe must be home by now, he left an hour ago
когда его работодатели выяснили подробности о его постыдном прошлом, они вынудили его уйтиwhen his employers discovered his shameful past, they hounded him out (of the company; из компании)
когда он уйдёт на пенсию, его сын возьмёт управление фермой в свои рукиhis son'll take over the farm when he retires
когда Харри ушёл в море, его вещи запаковали и сдали на хранениеwhen Harry went to sea, his things were boxed up and put in the storeroom
когда-то он был первым советником у Уэлса, но он ушёл от него год назадhe was once a close adviser to Wales, but broke with him last year
мы попрощались, он повернулся и ушёл, ничего больше не сказавwe said goodbye, then he turned and walked off without another word
на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько днейhe popped off last week for a few day's holiday
он в спешке ушёл, как только увидел, что к нему направляется полицейскийhe took off as soon as he saw the policeman heading towards him
он вот-вот должен уйтиhe is on the point of departing
он вот-вот уйдётhe is just on the point of going
он вот-вот уйдётhe is just about to go
он вынужден был уйти с вечеринки в 10 часовhe had to tear himself away from the party at 10 o'clock
он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерлаthe reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died
он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерлаthe reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died
он злобно рассмеялся и ушёлhe laughed nastily and walked away
он куда-то ушёл со своим товарищемhe went off with his mate
он намеревается уйтиhe means to go
он не сможет уйти от этой проблемыhe will not be able to dodge the issue
он недалеко ушёл от мошенникаhe is only one step removed from a swindler
он незаметно ушёлhe is slipped away
он оставался в армии до 1916 г. а затем ушёл в отставкуhe remained in the army until 1916, when he left the service
он повернулся на каблуках и ушёл разгневанныйhe turned on his heels and went away in a rage
он повернулся на каблуках и ушёл разгневанныйhe turned on his heel and went away in a rage
он повернулся, чтобы уйти, и тогда она начала плакатьhe turned to leave, whereat she began to weep
он покрутился среди гостей и ушёлhe hung about with the guests for a while and then left
он потолкался какое-то время в гостях и ушёлhe spent some time in the crowd of guests and then left
он продал свою долю в фирме и ушёл на покойhe sold out his share of the business and retired
он просто встал и ушёлhe simply packed up and left
он решил уйти, пока его не выгналиhe'd decided to get out before he was pushed out
он с головой ушёл в борьбуhe threw himself into the fight
он с головой ушёл в работуhe threw himself into the work
он с головой ушёл в работуhe is wrapped up in work
он себя неважно почувствовал и рано ушёл домойhe felt seedy and went home early
он только сейчас ушёлhe has only just left
он только что ушёл из офисаhe has just left the office
он ушёл в отставкуhe resigned
он ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осеньюhe resigned as secretary of defense one day before last fall's elections
он ушёл в свою скорлупуhe retired into his shell
он ушёл в сильном раздраженииhe left in great disgust
он ушёл добровольноhe left of his own free will
он ушёл на пенсиюhe resigned
он ушёл навсегдаhe left, never to return
он ушёл не простившисьhe took French leave
он ушёл несолоно хлебавшиhe went away empty-handed
он ушёл от меня, не сказав ни словаhe walked away from me without saying a word
он ушёл по своей волеhe left of his own free will
он ушёл по собственному желаниюhe went away by his own volition
он ушёл по-английскиhe took French leave
он ушёл повидаться со своей матерьюhe is off to see his mother
он ушёл, предполагая, что она последует за нимhe left on the presumption she would follow
он ушёл с поста постоянного секретаряhe has resigned from his post as Permanent Secretary
он ушёл? скатертью дорога!he is left? Good riddance!
он ушёл со всеми пожиткамиhe left bag and baggage
он ушёл со своего поста раньше, чем положено по возрастуhe retired from his post before the normal age
он хочет уйтиhe means to go
она была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дорогиshe'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off
она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дорогиShe'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off
она обнаружила, что он уехал или ушёлshe found him gone
она обнаружила, что он ушёлshe found him gone
она спросила, ушёл ли поезд, и он сказал, что нетshe asked whether the train had left and he said no
поджечь жилище и т. п., чтобы заставить его обитателей уйтиburn out
после того, как так много людей дали свидетельские показания против обвиняемого, у него осталось мало шансов уйти от правосудияwhen so many people have testified against the prisoner, he stands little chance of going free
поставив точку в споре, он ушёлhaving given a quietus to the argument he left
сказав решающее слово, он ушёлhaving given a quietus to the argument he left
у него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со стартаhe had no chance: I was first off the mark
чувство приличия заставило его уйти в отставкуhis sense of decency forced him to resign
шатаясь, он ушёл в свою комнатуhe reeled back into his room
я бы хотел, чтобы он ушёлI'd like him to go
я не могу понять, куда он ушёлI can't conceive where he has gone
я полагаю, что он уже ушёлI fancy he has gone
я сразу же ушёл. Иначе я пропустил бы егоI went at once, otherwise I should have missed him.