Russian | English |
а ну заткнись, старый дурак | hold your trap, you old stiff |
быть дураком | have more hair than wit (букв.: иметь больше волос, чем ума) |
быть оставленным в дураках | get left |
в той компании такие дураки | yonder company are fools |
в этом различие между умным и дураком | this differences a wise man and a fool |
валять дурака | cut up didoes |
валять дурака | footle about |
валять дурака | act dumb |
валять дурака | arse around |
валять дурака | to futz around |
валять дурака | footle around |
валять дурака | fool about |
валять дурака | piss about |
валять дурака | footle away |
валять дурака | fart about |
валять дурака | ass around |
валять дурака | cut up |
вести себя как дурак | make an ass of oneself |
вести себя как дурак | make a fool of oneself |
время – это мячик, который бросают друг другу дураки | time is the ball, bandied by the hands of fools |
выставить кого-либо дураком | get the laugh over (someone) |
выставить кого-либо дураком | have the laugh over (someone) |
выставить кого-либо дураком | get the laugh on (someone) |
выставлять кого-либо дураком | play someone for a fool |
да говори же! Полно дураком притворяться | speak! for you long enough has acted dummy |
делать из кого-либо дурака | play someone for a fool |
дурак он был, что согласился | he was a fool to accept |
дурак ты набитый! | you flaming fool! |
лучше молчать и казаться дураком, чем высказаться и уж точно развеять все сомнения | it is better to remain silent and look like a fool than to speak up and remove all doubt (на этот счёт) |
мы считаем его дураком | we hold him to be a fool |
набитый дурак | black born fool |
набитый дурак | a black born fool |
не связывайся с дураком | never bray at an ass |
не такой уж он дурак | he is not such a dope |
не такой уж он и дурак, каким его пытаются выставить | he is not such a fool as he is made out to be |
носиться с чем-либо как дурак с писаной торбой | fuss over something like a small child over a new toy |
он боялся, что поступает как дурак | he was afraid that he might be acting like a droop |
он был невообразимый дурак | he was a fair fool |
он вовсе не дурак | he is no idiot |
он выставили меня полным дураком | he made me look a proper fool |
он далеко не дурак | he is far from being a fool |
он далеко не дурак | he is anything but a fool |
он дурак даже не в квадрате, а в кубе! | he is not just utter fool, he's worse than that! |
он круглый дурак | he is a complete fool |
он набитый дурак | she is utterly dense |
он не дурак выпить | he is fond of a dram |
он не такой дурак, каким вы его изображаете | he is not the fool you make him |
он не такой дурак, чтобы поверить вам | he is not such a fool as to believe you |
он тратит деньги, как последний дурак | he spends money like the proverbial fool |
она заморочит тебе голову и выставит тебя дураком | she will cross you up and make you look silly |
она назвала его дураком | she called him a fool |
оставить кого-либо в дураках | get the laugh over (someone) |
оставить кого-либо в дураках | have the laugh over (someone) |
оставить кого-либо в дураках | get the laugh on (someone) |
отныне я подчиняюсь, а ты командуешь, отныне ты начальник, я дурак | henceforth I obey and you control |
отпетый дурак | regular fool |
отпетый дурак | a regular fool |
перестань валять дурака и займись делом! | stop larking and get on with your work! |
пожалуйста, не считай меня круглым дураком! | please credit me with some sense! |
преступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дурака | criminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemon |
принимать кого-либо за дурака | play someone for a fool |
разыграть дурака | play the fool |
разыгрывать из себя дурака | make a fool of oneself |
с дурака что возьмёшь | fool's bolt is soon shot |
с дурака что возьмёшь | a fool's bolt is soon shot |
свалять дурака | make an ass of oneself |
сделайте защиту от дурака, и кто-нибудь обязательно окажется ещё большим дураком | make it idiot-proof and somebody will make a better idiot |
сидит тут какой-то городской жирный дурак и пялится на мою дочь | a fat city creep sits making eyes at the daughter |
считать кого-либо дураком | put someone down for a fool |
считать кого-либо дураком | set someone down as a fool |
считать кого-либо дураком | put someone down as a fool |
только дурак будет демонстрировать набитый бумажник в такой компании | only a fool would flash a fat wallet in such company |
только дурак может такое сделать | none but a fool would do such a thing |
только трусы и дураки торгуются по вопросам морали | only fools and cowards palter about morality |
у дурака деньги не задерживаются | a fool is soon parted from his money |
что касается денег, то мы не такие уж дураки в этих делах | we are not exactly imbeciles in money matters |
это даже дураку ясно | it is clear to the meanest intelligence |
это каждый дурак может | any fool could do that |
этот дурак взял и женился | the fool has gone and got married |
я был дураком, что дал себя так провести | I was an innocent to be thus deceived |
я считал его круглым дураком | I considered him as a fool, I considered him as foolish |