DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing должно быть | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
аванс должен быть возвращён в течение годаadvance to be paid back within a year
был специальный человек, который должен был выгонять дебошировa man was employed to chuck out any troublemakers
была куплена земля, на которой должна была быть построена церковьthe ground was bought whereon should be built a church
быть должным десять фунтовbe ten pounds in debt
в настоящее время телевизионный режиссёр должен быть отчасти журналистом, отчасти воспитателемthe television producer today has to be part of news person, part educator
в настоящее время телекомментатор должен быть наполовину журналистом, наполовину преподавателемthe television producer today has to be part of news person, part educator
в проекте не должно быть ошибок или противоречийdraft must be free from errors or repugnances
в проекте не должно быть ошибок или противоречийthe draft must be free from errors or repugnances
в решение, должно быть, вкралась какая-то ошибкаthere must be some slip in the decision
в связи с сокращением заказов компания должна была экономитьthe company had to retrench because of falling orders
в случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полицииPolice had to be out in strength in case the crowd caused any trouble
в случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полицииPolice had to be out in force in case the crowd caused any trouble
в случае каких-либо беспорядков в толпе, должно быть быть достаточное количество нарядов полицииPolice had to be out in large numbers in case the crowd caused any trouble
в этом последнем ударе, должно быть, сосредоточилась вся его силаin that last blow his strength must have been summed
ваша письменная работа должна быть сдана к понедельникуyour test paper must be handed in by Monday
"Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообщеthe "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world
во всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нетhe went, whether he had to do it or not
вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцуthat's all the police had to go on to catch the killer
всем квартиросъёмщикам должно быть разрешено разделять своё имущество с родственникамиall tenants should be allowed to subdivide their holdings amongst their relatives
всё это должно было быть куплено очень быстроall these had to be bought at very short notice
вы, должно быть, устали! – ещё бы!you must be tired! – and how!
выбор времени должен был производиться очень тщательноthe timing had to be very precise
газетный репортёр был должен передать свой репортаж по телефону до полуночиthe newspaper reporter had to phone in his story before midnight
газетный репортёр должен был передать свой репортаж по телефону до полуночиthe newspaper reporter had to phone in his story before midnight
герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдатьthe hero must be young and interesting merely must have to do, and not merely to suffer
герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдатьthe hero must be young and interesting-must have to do, and not merely to suffer
глубина вспашки должна быть не менее футаthere should be a tilth at least a foot deep
Господь, должно быть, вознаградил их больше, чем он вознаградил насGod may have graced them more than he has graced us
давление в передних колёсах должно быть тридцать фунтов на квадратный дюймthe front tyres should be inflated with thirty pounds of air to the square inch
дверь, должно быть, покоробилоthe door must be warped
дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу естьit must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty hollow
Джим должен был состязаться с лучшими бегунами мира во время ИгрJim had to contest against/with the world's best runners in the Games
до обеда он должен был рассмотреть два деловых вопросаhe had two items of business to attend to before the lunch
должна быть организована широкомасштабная операция против торговцев порнопродукциейan all-out attack is to be mounted against the porn-pushers
должно быть, ключ выпал, когда я открыла свою сумочкуthe key must have slipped out when I opened my bag
должно быть ключ выскочил, когда я открыла свою сумочкуthe key must have slipped out when I opened my bag
должно быть мальчик ускользнул, пока я отвернулсяthe boy must have slipped out when my back was turned
должно быть, он вас где-то видел, ваше лицо ему очень знакомоhe must have seen you somewhere, your face is very familiar to him
должно быть, он уже ждёт насhe must be waiting for us already
должно быть, он ускользнул, когда я отвернулсяhe must have slipped out when my back was turned
должно быть, он читает уже четыре часаhe must have been reading for four hours
должно быть, они уже ждут насthey must be waiting for us already
должно быть, письмо потерялось на почтеthe letter must have been lost in the mail
должно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблемеsome case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be produced
должно быть, произошло какое-то недоразумениеthere must be some misunderstanding
должно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомоI must have seen you somewhere, your face is very familiar to me
должно быть, я читаю уже четыре часаI must have been reading for four hours
древесина должна быть обработана противогнилостным составомthe wood should be treated with a preservative
древнейшая версия этой легенды, рассказанная в гомеровском гимне к Деметре, сообщает нам, что Персефона должна была проводить с владыкой подземного царства Аидом одну треть годаthe oldest version of the tale, told in the Homeric Hymn to Demeter, informs us Persephone must remain with Hades for a third of the year
его завещание должно быть заверено тремя свидетелямиhis will needs to be attested by three witnesses
его компас, должно быть, врётhis compass must've gone blooey
его лицемерие должно быть разоблачено и продемонстрировано всем и каждомуhis hypocrisy shall be uncased and laid open to the view of the world
его отчёт должен быть отправлен до конца неделиhis report must be sent in by the end of the week
его перчатки, должно быть, где-нибудь валяютсяhis gloves must be knocking about somewhere
его письменная работа должна быть сдана к понедельникуhis test paper must be handed in by Monday
ей должно быть известно обо всех уловкахshe must be up to all the dodges
ей должно быть около семидесяти летshe must be about seventy
ей придётся обходиться без некоторых деталей, или она должна будет заплатить за них высокую ценуshe must do without some articles or pay dear for them
ему, должно быть, около пятидесятиhe must be about fifty
ему должно быть уже немало лет, он больше не желторотый юнецhe must have been well forward in years, he is no chicken any more
если бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть огни приближающегося поездаif he had looked, he must have seen the lights of the approaching train
если он бы он умер, то сделка должна была бы быть расторгнутаif he died the bargain must go off
её бабушке, должно быть, скоро стукнет 75her grandmother must be pushing 75
завещание должно быть заверено тремя свидетелямиthe will needs to be attested by three witnesses
завтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбитуthere will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit
земля должна быть вскопана и возделанаthe ground should be dug up and husbanded
земля, находящаяся в собственности города, должна быть отведена под паркиland that is possessed by the city should be turned into parks
зеркало, должно быть, было заново покрыто серебряной амальгамой не так давно, не более, чем несколько лет назадthe mirror must have been resilvered not too many years ago
зеркало, должно быть, заново покрыли серебряной амальгамой не так давноthe mirror must have been resilvered not too many years ago
им должно быть стыдно за то, что они не пришлиit was a shame that they could not come
имелось доказательство халатности, которое должно было быть представлено присяжнымthere was evidence of negligence to go to the jury
их яростное желание мести должно быть удовлетвореноtheir furious desire of revenge must be satiate
к этому времени он наверняка должен быть дома, он ушёл час назадhe must be home by now, he left an hour ago
каждая запись в журнале должна быть подтверждена подписьюevery entry in registry is to be signed
каждый должен был полагаться на самого себяeach had to trust to himself
каждый, кому приходится делать работу, должен быть физически сильным для того, чтобы эта работа была менее утомительнойeveryone who has work to do should seek bodily strength to do it less irksomely
каждый солдат должен быть приучен аккуратно обращаться с оружиемevery soldier has to be schooled in the care of his weapons
классическая нить жемчуга должна быть у каждой женщины, особенно у невестыthe classic strand of pearls is a must-have for every woman, particularly a bride
когда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в рукахwhen the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flag
когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратноwhen I returned from the police station, the jewels were back in their box, the thieves must have got frightened and replaced them
когда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часовwhen I was working on the railway, I had to book off after eight hours' work
когда я уеду, она должна будет заботиться о детяхwhen I go away she is to take charge of the children
комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудностиthe committee will have to find means to get over the difficulty
контракт должен быть достаточно гибким, чтобы обе стороны могли избежать недоразумений и конфликтовthe contract has to be flexible enough to adapt to changes so that both parties can sidestep miscommunication and finger-pointing
Корнуолл, должно быть, меньше пострадал от чумы, чем большинство английских графствCornwall must have been more lightly visited with the plague than most English counties
король должен быть защищен или отведен, если ему грозит шахthe king should be protected or moved away if it is under a check
личность предъявителя чека должна быть установленаthe presenter of a check should be identified
ложный патриотизм, согласно которому "настоящий англичанин" не должен был носить одежду из импортной тканиa false patriotism that thought it un-English to wear foreign fabrics
любой представитель СМИ, который желает быть аккредитованный на Шестом всемирном форуме, должен соблюдать следующие правилаany member of the media who wishes to be accredited for the coverage of the 6th Global Forum must observe the following guidelines
мама всегда напоминает мне о том, что в комнате должен быть порядокmother's always on at me to keep my room tidy
наверное, кто-то ошибся: письмо должно было уйти из офиса две недели назадsomeone must have slipped up-the note should have left the office two weeks ago
Надо же, именно, когда у меня не было ни минуты свободного времени, должен был явиться этот зануда С. И мне пришлось потратить зря три часаjust when I was busiest, that bore C. Must come in and waste three hours
налог должен быть сделан дегрессивным, т. е. уменьшающимся в ставке каждый годthis tax might be made degressive (i.e. declining in rate each year)
настоящий джентльмен должен вызывать на дуэль всякого, кто был груб с его женойa gentleman should call down any man who is rude to his wife
Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователяMost academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona
не должно быть никаких пунктов, ограничивающих число оппозиционных партийthere is to be no limitation on the number of opposition parties
некоторый налёт аристократизма, должно быть, всегда присутствовал в жителях Афинa certain aristocratic flavour must have ever dwelt about the Athenians
ничья должна быть переиграна на следующей неделеthe drawn game must be played off next week
но я прошёл дальше, я был долженI kept on, I had to
образец должен быть протестирован до того, как мы запустим продукт в производствоthe model must be tested out before we put the product on sale
объём статьи должен быть сокращенthe article should be cut
он бы уже должен быть здесь к этому времениhe ought to be here by now
он был должен ей большую суммуhe owed her a large sum
он был очень умелым, я должен это признатьhe was very efficient, I have to give him that
он должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругатьhe had to get away home else his father would go off at him
он должен был вернуться из своей кратковременной поездки в Парижhe was due back from a quickie to Paris
он должен был вести отчаянную борьбу за существованиеhe had to wrestle desperately for a living
он должен был внести четвёртую часть цены наличнымиhe had to pay down one fourth of the price in ready cash
он должен был давно решить эти вопросыhe ought to have squared away those problems long ago
он должен был очень быстро закончить работуhe had to complete the work at a gallop
он должен был поддерживать равновесие между противоположными интересами католиков и евангелистовhe had to equipoise the opposite interests of the catholics and the evangelists
он должен был получить предварительное представление об армейской жизни во время предпринятого заранее специального визита в казармуhe was to be given a preview of army life on a special advance visit to barracks
он должен был превратить осаду в блокадуhe was obliged to convert the siege into a blockade
он должен был предвидеть этоhe should have foreseen it
он должен был прийти совершенно одинhe was to come absolutely alone
он должен был принимать лекарство, регулирующее сердцебиениеhe had to take drugs to regulate his heartbeat
он должен быть вдвойне осторожнымhe has to be doubly careful
он должен быть выше мелкой завистиhe should rise about petty jealousy
он должен быть готов принять на себя соответствующие обязанностиhe has to face up to his responsibilities
он должен быть здесь в два часаhe should be here at two o'clock
он должен быть особенно осторожнымhe'd have to be extra careful
он должен быть тамhe is to be there now
он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой целиhe must ensure that he does not set himself unattainable goal
он должен если уж не быть искусным оратором, то уметь прекрасно объяснятьhe must be, if not a great orator, a great explainer
он должен уже быть здесь к этому времениhe ought to be here by now
он, должно быть, глуп как пробкаhe must be as stupid as they come
он, должно быть, допустил ошибкуhe must have made a mistake
он, должно быть, забылhe must have forgotten
он, должно быть, немного помешанhe must be a little touched
он, должно быть, немного тронутhe must be a little touched
он, должно быть, пьянhe must be drunk
он, должно быть, слышал об этомhe must have heard of it
он, должно быть, уже закончилhe must be finished by now
он, должно быть, уже на той сторонеhe must be across by now
он, должно быть, унёс книгу с собойhe must have taken the book with him
он задавал себе вопрос, каково должно быть такому мальчику руководить столь необузданной и неуправляемой армиейhe wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an army
он не должен был говорить ей этоhe shouldn't have told her that
он ни в коем случае не должен был так поступатьhe ought never to have done it
он оговорил, что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
он придёт? – Должно быть, даwill he come? – Yes, I suppose so
он сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ногиhe is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong side
он совершенно без ума от этой девчонки, должно быть, это любовьhe is really nutty about that girl – it must be love
он там, где должен бытьhe is where he should be
он шёл нетвёрдой походкой. Должно быть он был очень пьянhe was reeling a little. he must be very drunk.
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себяshe could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe
она выплатила всё, что была должна за детейshe discharged all that was owing for the children
она должна был принять решение тут жеshe had to make a decision on the spot
она должна была бороться за главный приз с очень сильными конкурентамиshe had to vie for the prize against very strong competitors
она должна была пробежать на 5 метров большеshe was given a handicap of 5 metres
она должна была работать сегодняshe was supposed to work today
она должна быть там в пять часовshe is supposed to be there at five o'clock
она, должно быть, больнаshe must be sick
она, должно быть, больнаshe must be ill
она, должно быть, очень нервная, она всё время о чем-нибудь волнуетсяshe must be very nervous, she fusses about all the time
она, должно быть, чувствует себя не готовой к родительским обязанностямshe may feel unready for the responsibilities of parenthood
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be made
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception should be made
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be/should be made
определение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же классa definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same idea
основным законом морали должна быть божественная воляthe ultimate law of moral agents must be the will of God
паралич возник, должно быть, из-за потери чувствительностиthe paralysis must have been due to an abolition of sensation
парламент должен быть средоточием реальной властиreal power should be embodied in Parliament
перерыв в работе парламента должен был продлиться до десятого февраляthe parliament was prorogued to the tenth of February
письменное показание должно быть дано под присягой у нотариусаthe affidavit should be sworn to before a notary public
письменное показание должно быть дано под присягой у нотариусаaffidavit should be sworn to before a notary public
пища должна быть лёгкойthe food should be bland
платье должно быть или коричневым, или чёрнымthe dress must be either black or brown
поверхность должна быть целиком выровнена с помощью цемента или известкового раствораthe whole of the work is to be flushed up with mortar or cement
погода – это то обстоятельство, которое должно быть принято во вниманиеthe weather is a circumstance to be taken into consideration
порок не может быть стабильным, а добродетель изменчивой, потому что порок всегда должен быть разнообразенvice cannot fix, and virtue cannot change, for vice must have variety
после многочисленных околичностей и огромных усилий, направленных на то, чтобы придать важность тому, что он должен был сказать, он обратился к существу проблемыafter much circumlocution, and many efforts to give an air of importance to what he had to say, he turned to the sense of the problem
потребитель должен быть окончательным судьёй качестваthe customer must be the ultimate arbiter of quality
почта должна быть завтраthe mail is due tomorrow
правилами богослужения предписывается, что цвет митры епископов должен быть белымthe rubrical colour for episcopal mitres is white
предисловие к книге должно быть написано языком, понятным неспециалистуthe preface to a book must be written in a language within the grasp of a layman
причиной изменения закона должна быть затруднительность его исполненияthe reason of the alteration of the law ought to be the discommodity of continuing it
проблема незначительная, и она должна быть быстро решенаthe problem is minor and should be quickly overcome
работа должна быть снова сделанаthe work must be done over again
расстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... ммthe distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mm
ребёнок должен быть сыт, но не перекормленa child should be fed, and not be surcharged
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизньthe Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь человекаthe Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life
решение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследованияthe chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry
с его раненой, перевязанной рукой он должен был приспосабливаться, как мог, чтобы стянуть с себя пальтоwith his wounded arm bound up, he had to shuffle out of his coat as best he could
с ребёнком, который со злостью разбрасывает свои игрушки, что-то, должно быть, не в порядкеthere must be something wrong with a child who kicks his toys around
самолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетелthe plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed up
сейчас было избрано много новых молодых депутатов, и это должно вдохнуть свежую струю в парламентmany new young members have been voted in this time, which should give the House a fresh start
сейчас, должно быть, около семи часовit must be something like seven o'clock
сейчас он должен уже быть там, сейчас он, вероятно, уже тамhe ought to be there by now
семья должна была переехатьthe family had to shift
семья должна была переехатьfamily had to shift
согласно богослужебным правилам, цвет митры епископа должен быть белымthe rubrical colour for episcopal mitres is white
согласно Г., эта теория должна быть справедливой независимо от того, предполагается ли статическая или динамическая адсорбцияaccording to H., this theory should hold whether localized or mobile adsorption is assumed
согласно Г. эта теория должна быть справедливой независимо от того, предполагается ли статическая или динамическая адсорбцияaccording to H., this theory should hold whether localized or mobile adsorption is assumed
согласно графику строительство должно быть завершено в следующем месяцеthe construction is programmed for completion next month
согласно условиям контракта работа должна быть закончена к концу годаthe contract stipulates that the work must be finished by the end of the year
содержание не должно быть ни слишком сложным, ни слишком абстрактнымthe content should be neither too dense nor too abstract
спойлером называют сообщение в конференции, которое разглашает информацию, которая должна была стать сюрпризомspoiler is a post to a newsgroup that divulges information intended to be a surprise
судя по размерам грот-марселя, это должен быть огромный корабльshe should be a lumping boat, to judge by the size of her mainsail (C. Russell)
сумма в 400 миллионов рублей в год должна быть выплачена в конвертируемой валютеa sum of 40 million roubles a year must be paid in convertible currencies
существующая система должна быть отправлена на свалкуthe existing system should be completely scrapped
считают, что он должен быть кормильцем семьиhe is often expected to be the breadwinner in a family
таким образом даже присутствуя в батареях в низких концентрациях, ртуть подлежит удалению или, по крайней мере, её количество должно быть уменьшеноthus, even in low amounts ppm in batteries, mercury has to be eliminated or, at least, its content should be reduced
температура должна быть постояннойthe temperature should be fixed
теперь он должен был уже быть здесьhe ought to be here by now
тесто должно быть гладко раскатано по поверхности стола на одну толщинуthe paste should be spread evenly upon the table to an exact depth
ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитовyou must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits
ты должен помнить о нуждах своих родителей, когда ты будешь принимать решениеyou must bear your parents' needs in mind when you make your decision
ты должен успешно жениться, и тебе необходимо приложить много усилий, чтобы женитьба была успешнойyou have to make a go of marriage, you have to work to make a marriage a success
ты репортёр, и у тебя всегда должен быть заранее под рукой ворох фактовas a reporter, you must be well primed with facts
у каждого члена группы должна быть своя посуда и прибор. Чашка, тарелка, оловянная ложка, нож и вилкаEach member of the party should provide his own tableware. A cup, plate, and spoon of tin, knife and fork.
у любой самки яйцо должно быть оплодотворено семенем самца, чтобы началось формирование нового существаin every female animal, an egg has to be impregnated with male seed before the young creature can start to form
у меня в речи есть одно место, которое я должен вычеркнутьin my speech there is one paragraph which I should now cancel
у него было предчувствие, что что-то должно произойтиhe had a feeling that something was going to happen
у неё должна быть переэкзаменовка через годa year thereafter she must be re-examined
у неё, должно быть, был на стороне богатый пожилой любовникshe must have had a sugar daddy on the side
у походной сумки геолога должна быть маленькая петелька, за которую её можно было бы легко прикрепить к пуговицеa geologist's bag should have a little tab by which it can be loosely attached to a button
у этих птиц, должно быть, замечательное чувство местаthese birds must have a wonderful power of location (есть замечательная способность определять местонахождение)
уж он-то должен быть всем благодаренhe of all people should be grateful
уж он-то должен быть всем благодаренhe of all men should be grateful
уж онто должен быть всем благодаренhe of all men should be grateful
уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часовit's quite dark, it must be after 10 o'clock
указание времени должно было бы быть более определённымthe designation of the time would have been more determinate
университетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на летоit must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summer
факт этой смерти должен быть зарегистрированthe death must be logged
Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талантA good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle.
шлифующее приспособление или жернов как раз повторяют структуру той формы, которая должна быть произведенаthe abrasive tool or grinder is exactly a counterpart of the form to be produced
экзаменационная система должна быть вспомогательной и содержащей рекомендации в адрес кандидатаan examination system should be adjuvant and advisory to the applicant
электродвигатель главного привода может быть переменного или постоянного тока и должен иметь постоянную скорость 1200 об / минthe electromotor for the main drive should he constant speed, 1200 R.P.M., either alternating current or direct current
эстрадный артист должен быть общителенan entertainer has to have a good personality
эта бомбардировка должна быть последней, после неё от города ничего не останетсяthis last bombing should finish off the town
эта поверхность должна быть прошлифованаthe surface must be ground
эта статья законопроекта должна быть отмененаthis clause of the bill will have to go
эта статья законопроекта не должна быть принятаthis clause of the bill will have to go
это, должно быть, очень забавноit must be highly amusing
это должно быть стоило уйму денегit must have cost a packet
это, должно быть, сущий ад писать сценарий по такой книгеit must be hell scripting a book like that for the screen
это оборудование должно быть заземленоthe equipment should be grounded
это описание должно быть послано в письме с оплаченными почтовыми расходамиthis description must be sent in a letter post-paid
это прекрасное здание должно быть сохранено для потомковthis fine building should be preserved for posterity
этот провал, должно быть, был предумышленнымthis failure should have been designed
этот станок должен быть налаженthe machine must be adjusted
я говорю о прибыли. От этого шоу должен быть офигенный доходI mean profit. That show must be cleaning up.
я должен был выбирать между двумя абсолютно неприемлемыми решениямиI had my choice between two catch-22s
я должен был преподаватьI was meant to teach
я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздьI would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving
я должен был тщательно обдумать, на какое юридическое отделение мне поступитьI should seriously consider to which department of the law I was to attach myself
я должен был хранить тайнуI was under the tie of secrecy
я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генамиI should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes
я должен идти, я должен в 7 часов быть у мистера БI must go, I am due at Mr. B.'s at seven o'clock
я должен идти, я обещал сегодня быть в клубе и меня ждутI must go, I have committed myself to the club tonight and the members are expecting me
я там, где должен бытьI am where I should be
я там, где я должен бытьI am where I should be