DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing должно | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аванс должен быть возвращён в течение годаadvance to be paid back within a year
банк должен разрешить вам растянуть ваши выплаты на несколько месяцевthe bank should allow you to space out your payments over several months
боюсь, я должен прервать этот разговор, мне надо идтиI'm afraid I must break this conversation short, I have to go now
в решение, должно быть, вкралась какая-то ошибкаthere must be some slip in the decision
в случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полицииPolice had to be out in strength in case the crowd caused any trouble
в случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полицииPolice had to be out in force in case the crowd caused any trouble
в случае каких-либо беспорядков в толпе, должно быть быть достаточное количество нарядов полицииPolice had to be out in large numbers in case the crowd caused any trouble
в этом последнем ударе, должно быть, сосредоточилась вся его силаin that last blow his strength must have been summed
ваша письменная работа должна быть сдана к понедельникуyour test paper must be handed in by Monday
"Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообщеthe "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world
ветер меняется, шторм должен скоро закончитьсяthe wind is changing round, so the storm won't last long
вице-президент должен теперь принять верховную властьthe vice-president must now take on the mantle of supreme power
во всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нетhe went, whether he had to do it or not
вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцуthat's all the police had to go on to catch the killer
всем квартиросъёмщикам должно быть разрешено разделять своё имущество с родственникамиall tenants should be allowed to subdivide their holdings amongst their relatives
всё это должно было быть куплено очень быстроall these had to be bought at very short notice
всё это должно побыть несколько минут в состоянии плавленияthe whole is to be kept in a melting state for some minutes
вы, должно быть, устали! – ещё бы!you must be tired! – and how!
вы не можете просто отправить своё предложение в Совет: оно должно пройти через голосование во всех промежуточных инстанцияхyou don't just send your suggestion to the Board, it has to be voted through in every stage of its passage
выбор времени должен был производиться очень тщательноthe timing had to be very precise
Выпотрошенная и очищенная туша овцы должна весить каждая около 75 фунтовthe sheep should dress about 75 lbs. Each
глубина вспашки должна быть не менее футаthere should be a tilth at least a foot deep
город, как любой товар, должен иметь яркую упаковку, чтобы привлекать покупателяa city is like any product, it has to be packaged properly to be attractive to the consumer
Господь, должно быть, вознаградил их больше, чем он вознаградил насGod may have graced them more than he has graced us
давление в передних колёсах должно быть тридцать фунтов на квадратный дюймthe front tyres should be inflated with thirty pounds of air to the square inch
дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу естьit must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty hollow
дело должно обсуждаться в этом судеthat case is under the jurisdiction of this court
деньги, которые я должен вам за телефон вместе с платой за квартируthe money that I owe you for the telephone together with the rent
Джейн не должна ходить в школу до тех пор, пока её желудок не пройдётJane should stop off school until her stomach trouble is really better
для равновесия рациональное нуждается в иррациональном, интеллект должен сочетаться с эмоциями, ян нуждается в иньfor balance, the rational needs the irrational, the intellect must mesh with the emotions, the yang needs the yin
до обеда он должен был рассмотреть два деловых вопросаhe had two items of business to attend to before the lunch
дождь должен перестать к полуднюthe rain should ease off before mid-day
дождь должен перестать к полуднюthe rain should ease off before midday
дождь должен прекратиться к полуднюthe rain should ease off before midday
докладчик должен уметь подкреплять свои тезисы фактамиany good speaker should be able to reinforce his argument with facts
доктор дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечерthe doctor gave me some very good sleeping pills and said I must take one every evening
доктор сказал, что Джим должен больше отдыхатьthe doctor said that Jim ought to lay off more
доктор сказал, что я должен бросить куритьthe doctor said I must cut tobacco right out
доктору Грэхему может понадобиться конфиденциальная информация, поэтому он должен получить допускDr. Graham might require access to restricted information, and so he had to be cleared
должен ли я понимать, что вы мне окончательно отказываете?am I to understand that your refusal is final?
должен ли я считать, что вы мне окончательно отказываете?am I to understand that your refusal is final?
должен ли я считать это извинением вашему поведению?am I to take this excuse as a reason for your behaviour?
должен признаться, что это вызвало у меня боли в животеI must confess it has given me a stomach-ache
должен признаться, я ненавижу современную музыкуI have to confess to a hatred of modern music
должна быть организована широкомасштабная операция против торговцев порнопродукциейan all-out attack is to be mounted against the porn-pushers
должна существовать взаимозависимость между безоговорочным предоставлением экономической поддержки и демократическими реформами в этой странеthere ought to be linkages between unconditional economic support and democratic reform in this country
должная тщательностьdue care
должная экологическая осмотрительностьenvironmental due diligence
должно быть, ключ выпал, когда я открыла свою сумочкуthe key must have slipped out when I opened my bag
должно быть ключ выскочил, когда я открыла свою сумочкуthe key must have slipped out when I opened my bag
должно быть мальчик ускользнул, пока я отвернулсяthe boy must have slipped out when my back was turned
должно быть, он вас где-то видел, ваше лицо ему очень знакомоhe must have seen you somewhere, your face is very familiar to him
должно быть, он уже ждёт насhe must be waiting for us already
должно быть, он ускользнул, когда я отвернулсяhe must have slipped out when my back was turned
должно быть, он читает уже четыре часаhe must have been reading for four hours
должно быть, они уже ждут насthey must be waiting for us already
должно быть, письмо потерялось на почтеthe letter must have been lost in the mail
должно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблемеsome case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be produced
должно быть, произошло какое-то недоразумениеthere must be some misunderstanding
должно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомоI must have seen you somewhere, your face is very familiar to me
должно быть, я читаю уже четыре часаI must have been reading for four hours
должно прийти время, когда идеи нашего комитета восторжествуютthe time must come when the views of our committee will prevail
древесина должна быть обработана противогнилостным составомthe wood should be treated with a preservative
его завещание должно быть заверено тремя свидетелямиhis will needs to be attested by three witnesses
его компас, должно быть, врётhis compass must've gone blooey
его лицемерие должно быть разоблачено и продемонстрировано всем и каждомуhis hypocrisy shall be uncased and laid open to the view of the world
его перчатки, должно быть, где-нибудь валяютсяhis gloves must be knocking about somewhere
ей должно было исполниться восемнадцатьshe was going in eighteen
ей должно быть известно обо всех уловкахshe must be up to all the dodges
ей должно быть около семидесяти летshe must be about seventy
ему, должно быть, около пятидесятиhe must be about fifty
ему должно быть уже немало лет, он больше не желторотый юнецhe must have been well forward in years, he is no chicken any more
её бабушке, должно быть, скоро стукнет 75her grandmother must be pushing 75
её последняя книга должна привлечь широкий круг читателейher latest book should appeal to a large audience
жокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерствоa jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be
занять должное местоtake one's place
занять должное местоtake a proper place
заработная плата должна соответствовать возрасту, опыту работы и должностиthe salary will be commensurate with age, experience and position
звук должен согласовываться с изображениемthe sound has to be coordinated with the picture
зеркало, должно быть, было заново покрыто серебряной амальгамой не так давно, не более, чем несколько лет назадthe mirror must have been resilvered not too many years ago
зеркало, должно быть, заново покрыли серебряной амальгамой не так давноthe mirror must have been resilvered not too many years ago
зритель должен перемещать взгляд по пространству картины, фиксируя внимание на том фрагменте, который он хочет рассмотреть более подробноthe subject must move his eyes and look around the picture, fixating each part he wants to see clearly
им должно быть стыдно за то, что они не пришлиit was a shame that they could not come
имелось доказательство халатности, которое должно было быть представлено присяжнымthere was evidence of negligence to go to the jury
истец может требовать возмещения любой суммы, которую ответчик ему долженdefendant may plead an offset of any sum due to him by the plaintiff
их яростное желание мести должно быть удовлетвореноtheir furious desire of revenge must be satiate
каждая запись в журнале должна быть подтверждена подписьюevery entry in registry is to be signed
каждая нация должна научиться сосуществовать с соседними странамиeach nation must learn to coexist with neighbouring countries
каждый входящий на территорию военного лагеря должен пройти через контрольно-пропускной пунктanyone entering the military camp must report to the guardhouse
каждый должен был полагаться на самого себяeach had to trust to himself
каждый должен платить налогиeveryone has the responsibility to pay taxes
каждый должен сам о себе заботитьсяevery tub must stand on its own bottom
каждый, кому приходится делать работу, должен быть физически сильным для того, чтобы эта работа была менее утомительнойeveryone who has work to do should seek bodily strength to do it less irksomely
каждый сейчас должен показать себяevery one must now exert himself
каждый солдат должен быть приучен аккуратно обращаться с оружиемevery soldier has to be schooled in the care of his weapons
каждый студент должен выучить это наизустьeach student has to learn it by heart
как должно листьям увядать, так и мы должны увянутьas surely as the leaf fades, so surely shall we fade
как и Ницше, современные немцы верят, что миром должен управлять сверхчеловекlike Nietzsche, the modern German believes that the world must be ruled by a superman (из книги об отношениях Великобритании и Германии издания 1912 года)
как только наши законы установлены, никакой правитель не должен предлагать изменять ихwhen our rules are once set, no Governor should offer to alter them
каким бы плохим ни было состояние моего здоровья, я должен идтиbe my health ever so bad, I must go
классическая нить жемчуга должна быть у каждой женщины, особенно у невестыthe classic strand of pearls is a must-have for every woman, particularly a bride
книга по естествознанию должна на обложке иметь вытисненное изображение птицы, насекомого, раковины или какого-нибудь другого существа, каковое изображение указывало бы на её содержаниеa book on Natural History should have a bird, insect, shell or other tool indicative of the contents
книготорговцам не должно составить никакого труда распродать эту скудную автобиографию Линкольнаbooksellers should easily be able to move this slender "autobiography" of Lincoln
когда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в рукахwhen the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flag
когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правдуwhen you go before the judge, you must speak the exact truth
когда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правдуwhen you come before the judge, you must speak the exact truth
когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратноwhen I returned from the police station, the jewels were back in their box, the thieves must have got frightened and replaced them
когда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часовwhen I was working on the railway, I had to book off after eight hours' work
когда я тебя зову, ты должен сразу откликнутьсяwhen I call you, you should answer at once
когда я уеду, она должна будет заботиться о детяхwhen I go away she is to take charge of the children
команда должна делать определённое количество гребков в минутуthe crew must row at a certain number of strokes per minute
компания должна выбрать один из трёх планов действийthe company has a choice of three courses of action
компания должна пересмотреть методы и приёмы своей деятельностиthe company needs to overhaul its techniques and methods
Корнуолл, должно быть, меньше пострадал от чумы, чем большинство английских графствCornwall must have been more lightly visited with the plague than most English counties
кто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкойhe should have a long spoon that sups with the devil (ср.: связался с чёртом, держи ухо востро,)
кто хочет съесть плод, должен влезть на деревоhe that would eat the fruit must climb the tree (ср.: без труда не вынешь и рыбку из пруда, или: хочется есть, да не хочется лезть,)
кто-нибудь должен запереть домsomeone has to lock up the house
кто-то должен запереть домsomeone has to lock up the house
кто-то постоянно распускает слухи о том, что принц должен женитьсяsomeone is always setting stories about that the Prince is to be married
любой, кто входит на территорию военного лагеря, должен доложить в караульнуюanyone entering the military camp must report to the guard-house
любой представитель СМИ, который желает быть аккредитованный на Шестом всемирном форуме, должен соблюдать следующие правилаany member of the media who wishes to be accredited for the coverage of the 6th Global Forum must observe the following guidelines
машина, которая должна завершать процессиюthe car which is to tail the procession
министр должен уйти в отставкуthe Minister must go
мы планировали, что ребёнок должен родиться дома, но, конечно, мы не ожидали, что самим придётся принимать родыalthough we'd planned to have our baby at home, we never expected to deliver her ourselves
на арендную плату должно уходить не более четверти доходаnot more than a quarter of your income should go in rent
на самом деле ты мне должен намного большеactually you owe me much more
на самом деле ты мне должен намного большеactually you owe те much more
на серебряную свадьбу родителей должна собраться вся семьяthe family must come together for the parents' silver wedding
наверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателямиthe government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers
наверное, кто-то ошибся: письмо должно было уйти из офиса две недели назадsomeone must have slipped up-the note should have left the office two weeks ago
наверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателямиthe government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employers
Надо же, именно, когда у меня не было ни минуты свободного времени, должен был явиться этот зануда С. И мне пришлось потратить зря три часаjust when I was busiest, that bore C. Must come in and waste three hours
наказание должно следовать за доказательством вины, не предшествовать емуpunishment must follow conviction, not antecede it
наказание должно соответствовать преступлениюthe punishment should fit the crime
Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователяMost academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona
наша организация должна больше прислушиваться к голосу молодёжиour organization is to pay greater heed to the voice of youth
не должно быть никаких пунктов, ограничивающих число оппозиционных партийthere is to be no limitation on the number of opposition parties
не должно выходить за пределы этой комнатыwithin four walls
не забудь, что всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между намиremember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves
небольшая выплата должна его успокоитьa small payment now will cool his anger down
некоторый налёт аристократизма, должно быть, всегда присутствовал в жителях Афинa certain aristocratic flavour must have ever dwelt about the Athenians
несправедливо, что она должна так много работатьit's unfair that she has to work so hard
ни одна женщина не должна позволить увести себя от мужаno woman should allow herself to be lured away from her husband
ничья должна быть переиграна на следующей неделеthe drawn game must be played off next week
но приходит время, когда мода должна измениться в какую-нибудь сторонуbut the time comes when the fashion must change somewhither
но я прошёл дальше, я был долженI kept on, I had to
новости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизньthe news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life
новости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизньthe news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life
обвиняемый задержан и должен нести ответственность за причинённый ущербthe defendant is held to respond in damages
обвиняемый задержан и должен понести ответственность за причинённый ущербthe defendant is held to respond in damages
образец должен быть протестирован до того, как мы запустим продукт в производствоthe model must be tested out before we put the product on sale
обслуживающий персонал должен сохранять матчастьattending personnel must take care of their materiel
обслуживающий персонал должен сохранять матчастьattending personnel must maintain their materiel
объём статьи должен быть сокращенthe article should be cut
обычно операция восстановления должна выполняться примерно каждые две миллисекундыtypically the refresh operation must be performed about every 2 milliseconds
один не может владеть всем, что-то должно принадлежать и другимnone have all, all must have some
однако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонилаthe possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptions
он бы уже должен быть здесь к этому времениhe ought to be here by now
он был должен ей большую суммуhe owed her a large sum
он был очень умелым, я должен это признатьhe was very efficient, I have to give him that
он вам должен за билетhe owes you for the ticket
он говорит, что я должен сократить потребление сигаретhe says I should cut down on cigarettes
он должен бежать или он опоздает на поездhe'll have to scoot or he'll miss his train
он должен бежать, иначе он опоздает на поездhe'll have to scoot or he'll miss his train
он должен без промедления вызвать врачаhe must send for a doctor without delay
он должен бы знать, что это нехорошоhe ought to know that it is badly
он должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругатьhe had to get away home else his father would go off at him
он должен был вернуться из своей кратковременной поездки в Парижhe was due back from a quickie to Paris
он должен был вести отчаянную борьбу за существованиеhe had to wrestle desperately for a living
он должен был давно решить эти вопросыhe ought to have squared away those problems long ago
он должен был очень быстро закончить работуhe had to complete the work at a gallop
он должен был поддерживать равновесие между противоположными интересами католиков и евангелистовhe had to equipoise the opposite interests of the catholics and the evangelists
он должен был получить предварительное представление об армейской жизни во время предпринятого заранее специального визита в казармуhe was to be given a preview of army life on a special advance visit to barracks
он должен был превратить осаду в блокадуhe was obliged to convert the siege into a blockade
он должен был предвидеть этоhe should have foreseen it
он должен был прийти совершенно одинhe was to come absolutely alone
он должен был принимать лекарство, регулирующее сердцебиениеhe had to take drugs to regulate his heartbeat
он должен быстро выполнить своё поручениеhe must dispatch his errand
он должен быть вдвойне осторожнымhe has to be doubly careful
он должен быть выше мелкой завистиhe should rise about petty jealousy
он должен быть готов принять на себя соответствующие обязанностиhe has to face up to his responsibilities
он должен быть здесь в два часаhe should be here at two o'clock
он должен быть особенно осторожнымhe'd have to be extra careful
он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой целиhe must ensure that he does not set himself unattainable goal
он должен вернуться в полк по окончании отпускаhe must join his regiment when his leave is over
он должен восстановить доверие к себе и своему правительствуhe must restore confidence in himself and his government
он должен выбрать подходящий часhe must choose a towardly hour
он должен вырваться из этого порочного кругаhe has got to break out of this vicious circle
он должен делать так, как ему говорятhe must do as you are told
он должен делать так, как я ему говорюhe must do as I tell him
он должен держать в крепкой узде свои расходыhe must keep a tight rein on his spending
он должен добиваться сокращения числа студентов в группеhe must press for a reduction in the number of students in a class
он должен ей позвонить и выяснить, что к чемуhe must ring her up and see how the land lies
он должен забрать детей из школы в четыре часаhe has to collect the children from school at four o'clock
он должен заправиться, у него почти не осталось бензинаhe must fill up, he's nearly out of petrol
он должен зарегистрироваться в агентстве по трудоустройствуhe must register for work at the employment agency
он должен знать этоhe ought to know that
он должен как-то достать эту книгуhe must get this book somehow
он должен метить вышеhe must aim high
он должен мне много денегhe owes me much money
он должен мне пять долларовhe owes me $5
он должен научиться терпимо относиться к мнениям, отличным от его собственныхhe must learn to tolerate opinions other than his own
он должен обговорить это условиеhe must clearly state this condition
он должен обеспечить себе жильё до наступления зимыhe must make sure of a house before winter
он должен обойтись без роскошиhe must do without luxuries
он должен определиться и встать на ту или иную сторонуhe must come off the fence and join one side or the other
он должен отказаться от куренияhe should refuse smoking
он должен побольше заботиться о своём здоровьеhe ought to have more regard for his health
он должен подмести кухнюhe has to sweep up the kitchen
он должен подчиняться её словам и твоимhe must obey her words and thine
он должен поехать за детьми в школу в четыре часаhe has to collect the children from school at four o'clock
он должен пойти тудаhe ought to go there
он должен пойти туда, как тут не вертисьhe has to go there whatever he do
он должен покончить с этим письмомhe must polish off this letter
он должен положить конец бесконечным проволочкамhe must put an end to endless delays
он должен получить предложение в письменном видеhe must get the offer in writing
он должен помнить своё местоhe should remember his place
он должен помочь новичкам адаптироваться в группеhe should integrate newcomers into the group
он должен помочь стране снова встать на ногиhe must help the country to recover
он должен поработать переводчиком с группой приехавших грековhe had to translate for a party of visiting Greeks
он должен посоветоваться с родителямиhe must consult his parents
он должен постараться понятьhe must try to understand
он должен почистить туфлиhe must give his shoes a polish
он должен представить множество документов, чтобы получить эту лицензиюhe should submit a lot of papers to get the licence
он должен прекратить работу, так ему нужно идтиhe must stop work now as he has to go out
он должен привезти детей из школы в четыре часаhe has to collect the children from school at four o'clock
он должен привыкнуть к причудам и слабостям других людейhe has to get used to other people's quirks and foibles
он должен признать, что положение страны удручает всех насhe must admit the state of the country depresses us all
он должен пробить отверстие в стене, чтобы проложить эту трубуhe should knock a hole in the wall to pass the pipe
он должен проверить все фактыhe must make sure of his facts
он должен проиграть, чтобы ни произошлоhe must lose whichever happens
он должен прополоть землю и подготовить её к посеву пшеницыhe must twitch and do his land for wheat
он должен развозить в ручной тележке хлеб покупателямhe has to wheel bread in a barrow round to the customers
он должен разделаться с этим письмомhe must polish off this letter
он должен разделить ответственностьhe must share the blame
он должен разумно ограничивать свои желанияhe should bound his desires by reason
он должен рано ложиться спать и рано вставатьhe should keep good hours
он должен расследовать это делоhe must inquire into the matter
он должен решать самhe alone ought to determine
он должен решать эту проблему спокойно и конструктивноhe must treat this crisis calmly and constructively
он должен сам делать выборhe alone ought to determine
он должен сам носить своё специальное оборудованиеhe has to carry his special equipment himself
он должен сам пробиться в жизниhe must hew out his own career
он должен сделать скидку на её неопытностьhe must make allowances for her lack of experience
он должен следить за развитием политических событийhe should take note of political developments
он должен следовать её примеруhe oughts to follow her lead
он должен сократить расходыhe must reduce his expenditure
он должен соразмерять свои расходы с доходамиhe must adjust his expenditure to his income
он должен срочно вызвать врачаhe must send for a doctor without delay
он должен строго контролировать свои расходыhe must keep a tight rein on his spending
он должен считаться с её чувствамиhe must consider her feelings
он должен съехать завтраhe has to move out tomorrow
он должен тщательно обдумать, на какой именно юридический факультет ему следует поступитьhe should seriously consider to which department of the law he was to attach himself
он должен тщательно спланировать своё времяhe should plan out his time
он должен уже быть здесь к этому времениhe ought to be here by now
он должен уйти, так как он стал обузойhe should go because he has become a liability
он должен ускорить темп работы, если он хочет закончить к условленному срокуhe'll have to speed up his rate of work if he wants to finish by the agreed date
он должен успокоить шефаhe has to stroke the boss
он должен уступить дорогу более решительному лидеруhe should give way to a more decisive leader
он должен учиться защищать свои интересыhe should learn to protect his own interests
он должен хранить это в секретеhe must keep it secret
он должен чётко следовать моим инструкциямhe should strictly trace my instructions
он, должно быть, глуп как пробкаhe must be as stupid as they come
он, должно быть, допустил ошибкуhe must have made a mistake
он, должно быть, забылhe must have forgotten
он, должно быть, немного помешанhe must be a little touched
он, должно быть, немного тронутhe must be a little touched
он, должно быть, пьянhe must be drunk
он, должно быть, слышал об этомhe must have heard of it
он, должно быть, уже закончилhe must be finished by now
он, должно быть, уже на той сторонеhe must be across by now
он, должно быть, унёс книгу с собойhe must have taken the book with him
он жаловался на то, что должен работать по субботамhe was beefing about having to work on Saturdays
он заверил меня, что чек должен скоро поступитьhe reassured me that my cheque would arrive soon
он заверил меня, что чек должен скоро поступитьhe reassured me my cheque would arrive soon
он задавал себе вопрос, каково должно быть такому мальчику руководить столь необузданной и неуправляемой армиейhe wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an army
он мне ничего не долженhe rests me nothing
он не должен был говорить ей этоhe shouldn't have told her that
он не должен вырывать это предложение из контекстаhe must not lift the sentence out of its context
он не должен ослаблять усилийhe must not relax our efforts
он не должен подглядывать и подслушиватьhe must not peep and eavesdrop
он не должен терять надежду на то, что мирное решение будет найденоhe must not despair of finding a peaceful solution
он ни в коем случае не должен был так поступатьhe ought never to have done it
он оговорил, что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
он придёт? – Должно быть, даwill he come? – Yes, I suppose so
он сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ногиhe is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong side
он сказал, что должен поговорить с докторомhe said he must speak to the doctor
он сказал, что правительство должно удвоить свои усилия в борьбе с преступностьюthe government, he said, must redouble their efforts to beat crime
он совершенно без ума от этой девчонки, должно быть, это любовьhe is really nutty about that girl – it must be love
он спросил её, где он должен её ждатьhe asked her where he should wait for her
он теперь должен мириться с последствиями принятого ими решенияhe has to live with the consequences of their decision
он указал ему, что он должен делатьhe gave him instructions what he must do
он утверждает, что ислам должен приспосабливаться к современному обществуhe maintains Islam must adapt to modern society
он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участниковhe felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants
он шёл нетвёрдой походкой. Должно быть он был очень пьянhe was reeling a little. he must be very drunk.
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себяshe could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe
она будто должна ухаживать за отцомapparently she has to look after her father
она выплатила всё, что была должна за детейshe discharged all that was owing for the children
она должна был принять решение тут жеshe had to make a decision on the spot
она должна была бороться за главный приз с очень сильными конкурентамиshe had to vie for the prize against very strong competitors
она должна была пробежать на 5 метров большеshe was given a handicap of 5 metres
она должна была работать сегодняshe was supposed to work today
она должна быть там в пять часовshe is supposed to be there at five o'clock
она должна вернуться домойshe should go back home
она должна нам помочьshe has got to help us
она должна не давать ему вольничатьshe must guard herself against him
она должна определить свои планыshe would lay her plans
она должна поспать несколько часов, чтобы избавиться от воздействия наркотиковshe should be able to sleep off the effects of the drug within a few hours
она должна предъявить действующие водительские праваshe must produce a valid driving licence
она должна привести в порядок своё лицоshe must fix her face
она должна принимать микстуру по четыре столовых ложки каждые шесть часовshe is to take a wineglass of the mixture every six hours
она должна приобрести то платье в витринеshe must have that dress in the window
она, должно быть, больнаshe must be sick
она, должно быть, больнаshe must be ill
она, должно быть, очень нервная, она всё время о чем-нибудь волнуетсяshe must be very nervous, she fusses about all the time
она, должно быть, чувствует себя не готовой к родительским обязанностямshe may feel unready for the responsibilities of parenthood
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be made
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception should be made
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be/should be made
она сама должна решить, что делатьshe alone must decide what to do
определение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же классa definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same idea
основным законом морали должна быть божественная воляthe ultimate law of moral agents must be the will of God
остекление самолёта должно обеспечивать достаточную прочность при ударе птиц или градаaircraft transparencies must be designed to withstand impacts by birds and hailstones
остекление самолёта должно обеспечивать достаточную прочность при ударе птиц или градаaircraft transparencies must be designed to show resistance against impacts by birds and hailstones
отвечать без должного почтенияanswer with scant respect
отдавать должноеgive someone his own (кому-либо)
отдавать должноеhand it to (someone)
отдавать должноеreward
отдавать кому-либо должноеdo someone right
отдавать должноеgive credit for (за что-либо)
отдавать должноеcredit
отдавать должноеdo somebody right
отдавать должноеdo justice to
отдавать должноеpay tribute to
отдавать должноеappreciate
отдавать должное заgive credit for (что-либо)
отдавать должное подлинным достоинствамrecognize real desert
паралич возник, должно быть, из-за потери чувствительностиthe paralysis must have been due to an abolition of sensation
письменное показание должно быть дано под присягой у нотариусаthe affidavit should be sworn to before a notary public
письменное показание должно быть дано под присягой у нотариусаaffidavit should be sworn to before a notary public
Питер упал в обморок, ведро воды должно привести его в себяPeter has fainted, this bucket of water should fetch him round
пища должна быть лёгкойthe food should be bland
по нашим расчётам, путешествие должно было продолжаться два дняwe calculated that the trip would take two days
поверхность должна быть целиком выровнена с помощью цемента или известкового раствораthe whole of the work is to be flushed up with mortar or cement
погода – это то обстоятельство, которое должно быть принято во вниманиеthe weather is a circumstance to be taken into consideration
подлежащее при пассивном глаголе – это то слово, которое в активной конструкции должно становиться дополнениемthe subject of a passive verb is what in the active would be an object
пожалуй, я должен потребовать немедленного возвращения моей книгиI'm afraid I have to insist on the return of my book at once
покрытие должно надёжно выдерживать вес самого тяжёлого самолётаthe pavement must be capable of carrying with safety the heaviest aircraft
покрытие должно с гарантией выдерживать вес самого тяжёлого самолётаthe pavement must be capable of carrying with safety the heaviest aircraft
порок не может быть стабильным, а добродетель изменчивой, потому что порок всегда должен быть разнообразенvice cannot fix, and virtue cannot change, for vice must have variety
после многочисленных околичностей и огромных усилий, направленных на то, чтобы придать важность тому, что он должен был сказать, он обратился к существу проблемыafter much circumlocution, and many efforts to give an air of importance to what he had to say, he turned to the sense of the problem
после первой стирки ткань должна стать более мягкойsome of the stiffness will boil out when you first wash the cloth
потребитель должен быть окончательным судьёй качестваthe customer must be the ultimate arbiter of quality
почта должна быть завтраthe mail is due tomorrow
поэтесса прочитала стихотворение из своего нового сборника, который должен скоро выйтиthe poet read out a poem as a foretaste of her new collection, to be published soon
правительство взяло на себя обязательства и должно их выполнитьthe government has solemn commitments and must honour them
правительство взяло на себя обязательства и должно их выполнятьthe government has solemn commitments and must honour them
правительство должно бороться с уклонением от уплаты налоговthe Government should act to curb tax evasion
правительство должно будет собирать больше налоговthe government will have to get in more tax money
правительство должно проводить более энергичную политику по отношению к беднякамthe government needs a more dynamic policy towards the poor
правительство должно проводить умеренную политику в экономикеthe government must pursue an economic middle way
правительство должно соответствующим образом отреагировать на наши рекомендацииthe government must respond accordingly to our recommendations
предвестник того, что должно было произойтиtype of what was to come
предвестник того, что должно было произойтиa type of what was to come
предисловие к книге должно быть написано языком, понятным неспециалистуthe preface to a book must be written in a language within the grasp of a layman
предложение должно соответствовать спросуsupply must be relative to demand
предупреждение судьи должно помочь ему исправитьсяa warning from the judge should help to straighten him out
президент должен заняться проблемами фермеровthe President needs to address the concerns of the farmers
президент должен прибыть в 9.30the president is to arrive at 9.30
привести в должный видwhip someone into line
приводить в должное состояниеbring to put
приводить в должное состояниеset to rights
приводить в должное состояниеput to rights
приводить в должное состояниеbring to rights
произошла какая-то пустяковая ссора по поводу того, кто у кого первый должен просить прощенияit seems a trumpery quarrel, as to who should beg each other's pardon first
прости, но я не могу остаться, должен бежатьsorry, can't stay, gotta rush
прямой вопрос должен стоять в индикативеa direct question is put in the indicative mood
расстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... ммthe distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mm
ребёнок в её возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашкаa kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date
ребёнок должен быть сыт, но не перекормленa child should be fed, and not be surcharged
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизньthe Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь человекаthe Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life
решение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследованияthe chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry
Россия и Украина продолжают спорить о том, кому должен принадлежать флотRussia and Ukraine have been disputing the ownership of the fleet
с его раненой, перевязанной рукой он должен был приспосабливаться, как мог, чтобы стянуть с себя пальтоwith his wounded arm bound up, he had to shuffle out of his coat as best he could
с ребёнком, который со злостью разбрасывает свои игрушки, что-то, должно быть, не в порядкеthere must be something wrong with a child who kicks his toys around
с утра непрерывно идёт дождь, так что после полудня должно прояснитьсяit's been raining since early morning, so it should fair up later this afternoon
самолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетелthe plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed up
сейчас было избрано много новых молодых депутатов, и это должно вдохнуть свежую струю в парламентmany new young members have been voted in this time, which should give the House a fresh start
сейчас, должно быть, около семи часовit must be something like seven o'clock
сесть на диету, которая должна незамедлительно дать результатыgo on a crash diet
сесть на диету, которая должна незамедлительно дать результатыcrash
система образования должна отвечать потребностям детейthe educational system should be shaped to the needs of the children
согласно богослужебным правилам, цвет митры епископа должен быть белымthe rubrical colour for episcopal mitres is white
согласно Г., эта теория должна быть справедливой независимо от того, предполагается ли статическая или динамическая адсорбцияaccording to H., this theory should hold whether localized or mobile adsorption is assumed
согласно Г. эта теория должна быть справедливой независимо от того, предполагается ли статическая или динамическая адсорбцияaccording to H., this theory should hold whether localized or mobile adsorption is assumed
согласно графику строительство должно быть завершено в следующем месяцеthe construction is programmed for completion next month
согласно условиям контракта работа должна быть закончена к концу годаthe contract stipulates that the work must be finished by the end of the year
содержание не должно быть ни слишком сложным, ни слишком абстрактнымthe content should be neither too dense nor too abstract
соединение первоначальных кристаллитов должно протекать хаотичным и весьма неупорядоченным образомthe coalescence of the initial crystallites must occur in a random and rather disordered fashion
солнце должно тебя развеселитьthis sunshine should lift up your spirits a little
сумма в 400 миллионов рублей в год должна быть выплачена в конвертируемой валютеa sum of 40 million roubles a year must be paid in convertible currencies
существующая система должна быть отправлена на свалкуthe existing system should be completely scrapped
считают, что он должен быть кормильцем семьиhe is often expected to be the breadwinner in a family
та небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохоfrom what little I've seen of your book so far, I would say that it promises well
таким образом даже присутствуя в батареях в низких концентрациях, ртуть подлежит удалению или, по крайней мере, её количество должно быть уменьшеноthus, even in low amounts ppm in batteries, mercury has to be eliminated or, at least, its content should be reduced
твоё обвинение должно основываться на фактахyour accusation must be grounded on facts
тело, отбрасывающее кругообразную тень, должно само по себе иметь сферическую формуa body which always casts a circular shadow must itself be spherical
температура должна быть постояннойthe temperature should be fixed
тесто должно быть гладко раскатано по поверхности стола на одну толщинуthe paste should be spread evenly upon the table to an exact depth
то, о чем я должен тебе сказать, уже широко известноwhat I have to tell you is widely blazed
топор лесоруба должен повалить деревоthe woodman's axe should droop the tree
ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитовyou must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits
ты должен всё время думать о своей работеyou must keep your mind on your work
ты должен делать так, как я тебе говорюyou must do as I tell you
ты должен держать себя в рукахyou must govern your temper
ты должен её знатьyou must know her
ты должен заставить Джона понять, что дело-то на самом деле сложноеyou must drive the difficulty home to John
ты должен избавиться от привычки куритьyou must break yourself of the cigarette habit
ты должен как мужчина перенести то, что тебя ждётyou must take your medicine like a man
ты должен пойти и посмотреть этот фильмyou must go and see this film
ты должен пользоваться любой возможностью улучшить свой английскийyou should capitalize on every chance you get to improve your English
ты должен помнить о нуждах своих родителей, когда ты будешь принимать решениеyou must bear your parents' needs in mind when you make your decision
ты должен рассказать о своих связях с полициейyou need to come clean about contacting the police
ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебяyou have to get yourself together, no one else can do it for you
ты должен сдать эти книги в библиотеку на следующей неделеyou must bring these library books back next week
ты должен стойко перенести то, что тебя ждётyou must take your medicine like a man
ты должен успешно жениться, и тебе необходимо приложить много усилий, чтобы женитьба была успешнойyou have to make a go of marriage, you have to work to make a marriage a success
ты должен учиться справляться со своим характеромyou must learn to master your temper
ты должен чётко следовать моим инструкциямyou should strictly trace my instructions
ты должен это сделать во что бы то ни сталоyou must do it by all means
ты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тутyou'd better go ahead, I'm done in and must rest here
ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостуюyou mustn't let the machine run idle
ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостуюyou mustn't let the machine run free
ты не должен допускать, чтобы машина работала на холостом ходуyou mustn't let the machine run idle
ты не должен допускать, чтобы машина работала на холостом ходуyou mustn't let the machine run free
ты не должен пасовать перед нападками директораdon't let yourself be cowed down by the director's heavy scolding
ты не должен позволять им помыкать тобоюhe shouldn't let them kick him about
ты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуреyou can't just do it however you like-you must follow procedure
ты репортёр, и у тебя всегда должен быть заранее под рукой ворох фактовas a reporter, you must be well primed with facts
у каждого члена группы должна быть своя посуда и прибор. Чашка, тарелка, оловянная ложка, нож и вилкаEach member of the party should provide his own tableware. A cup, plate, and spoon of tin, knife and fork.
у любой самки яйцо должно быть оплодотворено семенем самца, чтобы началось формирование нового существаin every female animal, an egg has to be impregnated with male seed before the young creature can start to form
у меня в речи есть одно место, которое я должен вычеркнутьin my speech there is one paragraph which I should now cancel
у него было предчувствие, что что-то должно произойтиhe had a feeling that something was going to happen
у него не было ни малейшего представления о том, что должно произойтиhe had no inkling what was about to happen
у него пептическая язва, и поэтому он должен соблюдать диетуhe's got a peptic ulcer so he has to watch his diet
у неё должна быть переэкзаменовка через годa year thereafter she must be re-examined
у неё, должно быть, был на стороне богатый пожилой любовникshe must have had a sugar daddy on the side
у походной сумки геолога должна быть маленькая петелька, за которую её можно было бы легко прикрепить к пуговицеa geologist's bag should have a little tab by which it can be loosely attached to a button
у этих птиц, должно быть, замечательное чувство местаthese birds must have a wonderful power of location (есть замечательная способность определять местонахождение)
удочка достаточно нагружена, чтобы опустить наживку на должную глубинуthe line is shotted carefully so as to sink the bait to the right depth
уж он-то должен быть всем благодаренhe of all men should be grateful
уж он-то должен быть всем благодаренhe of all people should be grateful
уж онто должен быть всем благодаренhe of all men should be grateful
уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часовit's quite dark, it must be after 10 o'clock
уже существующая стадия выделения ароматических веществ не должна подвергаться существенной модификацииthe pre-existing aromatics recovery stage must be essentially unmodified
уже существующая стадия выделения ароматических веществ не должна подвергаться существенной модификацииpre-existing aromatics recovery stage must be essentially unmodified
указание времени должно было бы быть более определённымthe designation of the time would have been more determinate
университетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на летоit must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summer
Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талантA good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle.
хотя потребность различных видов рыб в кислороде неодинакова, биологи в целом полагают, что для поддержания жизнедеятельности рыб в воде должно содержаться не менее 5 мг / л кислородаwhile the needs of various fish species vary, biologists generally believe that dissolved oxygen levels of 5 mg/L or better are necessary to ensure the survival of fish
читатель не должен пугатьсяlet not the reader be frightened
шлифующее приспособление или жернов как раз повторяют структуру той формы, которая должна быть произведенаthe abrasive tool or grinder is exactly a counterpart of the form to be produced
экзаменационная система должна быть вспомогательной и содержащей рекомендации в адрес кандидатаan examination system should be adjuvant and advisory to the applicant
электродвигатель главного привода может быть переменного или постоянного тока и должен иметь постоянную скорость 1200 об / минthe electromotor for the main drive should he constant speed, 1200 R.P.M., either alternating current or direct current
этих денег тебе должно хватить на жизнь до начала следующего месяцаthis money should bridge you over till next month
это должно было потребовать огромной работыit must have taken a sight of work
это, должно быть, очень забавноit must be highly amusing
это должно быть стоило уйму денегit must have cost a packet
это, должно быть, сущий ад писать сценарий по такой книгеit must be hell scripting a book like that for the screen
это должно пока оставаться в тайнеit should remain yet in petto
это должно чрезвычайно оживить дебатыthis should liven up the debate no end
это лекарство должно восстановить ваши силыthis medicine should call your strength back
это лекарство должно помочьthis medicine will help to drive the disease off
это неизбежно должно раскрытьсяit must of necessity be discovered
это оборудование должно быть заземленоthe equipment should be grounded
это описание должно быть послано в письме с оплаченными почтовыми расходамиthis description must be sent in a letter post-paid
это прекрасное здание должно быть сохранено для потомковthis fine building should be preserved for posterity
этот провал, должно быть, был предумышленнымthis failure should have been designed
я должен был выбирать между двумя абсолютно неприемлемыми решениямиI had my choice between two catch-22s
я должен был преподаватьI was meant to teach
я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздьI would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving
я должен был тщательно обдумать, на какое юридическое отделение мне поступитьI should seriously consider to which department of the law I was to attach myself
я должен был хранить тайнуI was under the tie of secrecy
я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генамиI should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes
я должен заплатить наши долгиI ought to pay our debts
я должен написать это письмо до прихода почтальонаI must dash off this letter before the post is collected
я должен немедленно уехатьI must clear out at once
я должен очистить землю от пырея и подготовить её к посеву пшеницыI must twitch and do my land for wheat
я должен пойтиI must be off
я должен прежде кончить работу, а уж потом идти домойI must finish my work before I go home
я должен привести себя в порядокI must make myself tidy
я должен сделать это один, без посторонней помощиI have to do it single-handed
я должен сделать это сегодня. Делай это, если ты долженI must do it today. Do it if you must.
я должен уйтиI must be off
я должен уйти в 5.30I have to go at 5.30
я должен усердно трудиться, чтобы наверстать потерянное времяI must work hard to recover lost time
я должна изгнать его из своего сердцаI have to sweat him out from my heart
я должна прилично одеться, чтобы пойти тудаI must go there decently clobbered
я должна приобрести то платье в витринеI must have that dress in the window
Showing first 500 phrases