Russian | English |
в тот вечер за ней ухаживал Уилл, пока её собственный муж напивался в баре до самого закрытия | that night she was squired by Will while her husband drank in the bar until it closed |
важно, чтобы факты существовали до того, как появляется теория | it is necessary that the facts should pre-exist the theory |
воспользоваться чьей-либо идеей до того, как это сделает автор | steal someone's thunder |
вы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаны | you are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printed |
вы докатились до того, что обокрали бедного старика | you have abased yourself by stealing from a poor old man |
до того времени | until then |
до того, как | until then |
до того, как началась гражданская война, посещение долины считалось обязательным элементом любого "модного путешествия" на Запад | by the beginning of the Civil War, a visit to the valley was considered a "must" as part of any "fashionable trip" to the West |
до того, как стать боксёром, он служил вышибалой в ночном клубе | he was a nightclub bouncer before he became a boxer |
до того как стать знаменитой, Цилла Блэк – ещё один талант, открытый Брайаном Эпстайном, работала в "Каверне" гардеробщицей | another talent discovered by Brian Epstein, Cilia Black, used to work at the Cavern as a hat-check girl in her pre-fame days |
дождь застиг нас в ту минуту, когда мы добрались до склона холма | the rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill |
дойти до того, чтобы сделать | come + inf (что-либо) |
дойти до того, чтобы сказать | go as far as to say something (что-либо) |
дойти до того, чтобы сказать это! | go so far as to say that! |
ей не до того | she has no time for that |
за несколько минут до того, как самолёт разбился | minutes before the plane went down |
их заставили отменить повторным голосованием то, что они приняли за день до того | they were forced to unvote what they had passed the day before |
кандидата начинают обвинять в нарушении обещаний ещё до того, как он вступит в должность | the candidate stands accused of breaking promises even before he's in office |
кандидата обвинили в нарушении обещаний ещё до того, как он вступил в должность | the candidate stands accused of breaking promises even before he's in office |
комитет так дезорганизован, что может самораспуститься, ещё до того как успеет что-нибудь сделать | the committee is so disorganized it will probably self-destruct before it can accomplish anything |
лев, который не мог высвободиться, рвал и кусал спину и загривок быка, а тот, доведённый до бешенства болью и страхом, бежал, пока не упал замертво | the lion, unable to free himself, had torn and beaten at the back and neck of the bull, which, maddened with fear and pain, had rushed on till it dropped dead |
лучше окрасить дерево до того, как оно начало гнить | you'd better paint the woodwork before decay sets in |
лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнет | the best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist |
многие взносы в фонд помощи были сделаны жертвователями ещё до того, как к ним обратились | many of the contributions to the relief fund were unasked for |
многие учёные настолько боятся, что кто-то раньше них опубликует результаты исследований, что издают множество бессвязных статей вместо того, чтобы подождать до завершения исследования | many scientists are so obsessed with the fear of being "scooped" that they issue a long succession of scrappy communications instead of waiting until the work is complete |
молодые люди, съезжавшиеся до того времени в Голландию | Young men who had thitherto thronged to Holland |
моя жизнь очень суматошной, но пустой, до того как я встретила его | my life was very hectic but empty before I met him |
Нет, я не помню этот фильм. Его сняли до того, как я родился | No, I don't remember that film, it was before my time |
но наибольший рост либидо часто отмечался у женщин, особенно у тех, кто страдал фригидностью до того, как стал принимать в чрезмерных количествах амфетамины | the greatest increase in libido was often noted in women, especially those who had been relatively frigid prior to abusing amphetamines |
образец должен быть протестирован до того, как мы запустим продукт в производство | the model must be tested out before we put the product on sale |
он будет готов до того, как она придёт | he will be ready before she comes |
он был до того слаб, что не мог двигаться | he was so weak that he could not move |
он до того напугал эту бедную старую женщину, что она находилась в подавленном состоянии | he has frightened that poor old woman into the dismals |
он доведён до того, что вынужден просить милостыню на улицах | he was reduced to begging in the streets |
он докатился до того, что торгует спичками на улицах | he came down to selling matches on street corners |
он дотянул до того места в книге, где | he reached the point in the book where |
он дотянул до того места в книге, где | he got to the point in the book where |
он дотянул это дело до того, что упустил все возможности | he kept putting the matter off till all chances were lost |
он дошёл до того, что стал шпионить за ним | he came to spying on them |
он ещё не дорос до того, чтобы пить вино | he is too young to drink wine |
он кричал до того, что охрип | he shouted till he grew hoarse |
он кричал до того, что охрип | he shouted himself hoarse |
он накупался до того, что стал синим от холода | he bathed until he was blue with cold |
он нализался до того, что свалился под стол | he finished up under the table |
он полировал стол до тех пор, пока тот не заблестел | he polished the table until it gleamed |
он собирался остаться и не переезжать на тот берег до тех пор, пока погода не наладится | he intended to remain until the weather cleared before I ferried back |
она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость | she would not touch fish for years after she swallowed a fish bone |
она слишком устала и заснула до того, как наступил Новый год | she was not strong enough to watch in the New Year |
она снизошла до того, чтобы оказать помощь | she vouchsafed to help |
по мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года | as opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year |
после того, как кошка дотронулась до горячего камня, она отскочила | the cat sprang back after touching the hot stone |
потом он добрался до той реки и вернулся в Канаду | he afterwards remounted that river, and returned to Canada |
ровно в тот момент мимо проезжал автобус, мы сели и доехали до дома | just then a bus came by so we got on and rode home |
Сократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным | Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrong |
спорим, я быстрее добегу до того дерева | I will race you to that tree |
теперь мне хорошо и у меня все прекрасно, но до того, как я тебя увидела, я чувствовала себя совершенно отвратительно | I'm fine and dandy now, but before I saw you I was feeling extremely blue |
цены на акции неожиданно пошли вверх после того, как хорошие новости дошли до ушей потенциальных покупателей | share prices snapped back when the good news reached possible buyers |
что до того, чтобы пройти только до туда, но не дальше, так я, пожалуй, смогу | as for walking sae =so far and nae farther, I think I aiblins =ablings might |
это было незадолго до того, как два ведущих политика, как обычно, набросились друг на друга | it wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usual |
я был доведён до отчаяния сознанием того, что я болен | I was desperated by the notion of confessing myself ill |
я не буду унижаться до того, чтобы пользоваться шпаргалкой на экзамене | I will not demean myself by cheating on the examination |
я прокрался в обход до того места, где меня поджидал Дживз | I oiled round to where Jeeves awaited me |
я собирался остаться и не переезжать на тот берег до тех пор, пока погода не наладится | I intended to remain until the weather cleared before I ferried back |