DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing дела идут | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в обыкновенных салунах и в незаконных притонах дела шли бойкоordinary saloons and unlicensed dives did a rushing trade
всё дело в том, что зрители уже не идут на негоthe problem is he is no longer box office
государственный совет в некотором роде признался, что не знает, как идут делаthe governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on
дела в Испании идут превосходноaffairs in Spain go on swimmingly
дела его фирмы идут неплохоhe is in a fair way of business
дела идут в горуthe mercury is rising
дела идут кое-какthe business is a bit groggy
дела идут кое-какbusiness is a bit groggy
дела идут наперекосякthings are going crosswise
дела идут неважнецкиthe business is a bit groggy
дела идут неважнецкиbusiness is a bit groggy
дела идут неважноbe doing badly
дела идут неважноdo poorly
дела идут неважноbe doing poorly
дела идут неважноdo badly
дела идут с грехом пополамthe business is a bit groggy
дела идут с грехом пополамbusiness is a bit groggy
дела идут так себеthe business is a bit groggy
дела идут так себеbusiness is a bit groggy
дела идут хорошоdoing all right
дела идут шиворот-навыворотthings are going crosswise
дела у него шли плохоhis fortunes were at a low ebb
дела у фирмы идут весьма успешноthe firm is highly successful
дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу естьit must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty hollow
дело идёт к похолоданиюit tends to become cold
дело идёт к развязкеthe affair is coming to a head
дело идёт на ладthe affair is shaping well
дело идёт оthe question is about
дело идёт через пень колодуthe business is a bit groggy
дело идёт через пень колодуbusiness is a bit groggy
его дела идут неплохоhe is doing quite decently
его дела идут скверноhis affairs are going badly
итак, дела идут как по маслуso, matters go swimmingly
кажется, у этой компании дела идут очень хорошо, поэтому я хотел бы приобрести её акцииthe company seems to be doing so well that I would like to buy in
как идут у вас дела?how goes the world with you?
моё дело теперь идёт в гору, спасибоmy work is just bouncing along now, thanks
на последнем месте дела у него шли неважноhe didn't fare very well on his last job
никогда раньше дела не шли так хорошоyou've never had it so good
подразумевалось, что у них дело идёт к разрывуthe implication was that they were splitting up
поскольку дело идёт о химииas far as chemistry is concerned
работа по раскрытию дела идёт полным ходомthe police are digging into this case
у него хорошо идут делаhe is getting along all right
у этой компании дела идут, кажется, настолько хорошо, что я хотел бы приобрести её акцииthe company seems to be doing so well that I would like to buy in
у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатойthe firm is very successful rake they're raking in the money
у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатойthe firm is very successful-they're raking in the money
этот разговор был признаком того, что дела шли всё хуже и хужеthe talk was bad news, a sign that things were getting worse