DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing далеко | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автобус был далеко не полонthe bus was nowhere near full
анализ показал далеко не радостную картинуthe analysis revealed a far from rosy picture
аэропорты находятся очень далеко от городов, которые они должны обслуживатьairports are so far from the cities they supposedly service
бог беспредельно далек от меняGod is boundlessly far of me
Больше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нееthere are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behind
будучи далеко не привередливым, всё же отказался от такой едыthough being far from fastidious, refused to eat it
быть далеко от домаbe away from home
быть далеко от соглашенияremain far from a deal
быть далёким от истиныbe all abroad
в мыслях она была далекоher thoughts were elsewhere
в мыслях она уносилась далекоher thoughts were elsewhere
в ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтомon a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon
видеть далекоsee far
... возможно далеко не все наши читатели знают, чтоit may be news to many of our readers that
вокзал отсюда довольно далекоthe station is some distance from here
выбить мяч далекоhit the long ball (в футболе)
высовываться далеко вперёдstick way out
говорят, что отблески далёкого мира посещают душу во снеsome say that gleams of a remoter world visit the soul in sleep
давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поестьwe'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat
далекая галактикаdistant galaxy
далекие антигеныdistantly related antigens
далекие берегаdevious coasts
далекие звезды слабо отражались на спокойной глади озераthe distant stars gleamed on the still surface of the lake
далекие звезды слабо отражались на спокойной глади озераdistant stars gleamed on the still surface of the lake
далекие, как полюсаas wide as the poles apart (т. е. диаметральные противоположности)
далекие пределы пространстваthe farthest bounds of space
далекие холмы, окутанные голубой дымкойdistant hills enveloped in a blue haze
далекий огонёк тускло светит сквозь туманdistant taper glimmers through the mist
далекий огонёк тускло светит сквозь туманa distant taper glimmers through the mist
далекий промахwide miss (при бомбардировке частицами)
далеко вверх по потокуwell upstream
далеко зайтиgo a long way
далеко зайтиgo a great way
далеко зайтиgo a good way
далеко идущие выводыfar-reaching conclusions
далеко идущие замыслыfar-reaching design
далеко идущие мерыambitious measures
далеко идущие планыextensive plans
далеко идущие планыdeep designs
далеко идущие требованияambitious demands
далеко ли тянется эта дорога?how far does the road go?
далеко метитьhitch one's waggon to a star
далеко на востокеthe far east
далеко на западеthe far west
далеко на севереthe far north
далеко на югеthe far south
далеко на юге появляется пробивающийся сквозь облако неожиданный проблескthe sudden glance appears far south eruptive through the cloud
далеко не бесспорно, что их решение является наилучшимthat their decision was the best one is arguable
далеко не равная вероятностьlong odds
далеко не равные шансыlong odds
далеко не так хорошnothing like as good
далеко от берегаat sea
далеко от истиныall abroad
далеко от целиabroad (при стрельбе, в играх)
далеко отбить мячhit a baseball a country mile
далеко отстоящиеwidely-spaced (друг от друга)
далеко отстоящие друг от другаseparated
далеко пойтиgo a great way
далеко пойтиgo a long way
далеко пойтиgo a good way
далекое столкновениеdistant encounter
далекое столкновениеdistant collision
далёкая асимптотикаfar asymptotics
далёкая инфракрасная областьfar-infrared region (far-IR region; спектра)
далёкая инфракрасная областьfar-IR region (far-infrared region; спектра)
далёкая область ультрафиолетового спектраfar ultraviolet
далёкий волчий войthe distant cry of a wolf
далёкое инфракрасное излучениеfar-IR radiation (far-infrared radiation)
далёкое инфракрасное излучениеfar infra-red radiation
далёкое ультрафиолетовое излучениеfar ultra-violet radiation
держать ракетку биту слишком далеко от конца ручкиchoke up
до его дня рождения ещё далекоhis birthday is still a long way off
до места ещё далекоthere's still a long haul ahead
до моста далекоthe bridge is a good distance off
до моста далекоbridge is a good distance off
до моста ещё далекоthe bridge is a good distance off
до моста ещё далекоbridge is a good distance off
до нас доносилась далекая песняa distant song was wafted to our ears
до нас доносилась далёкая песняdistant song was wafted to our ears
до обеда ещё далеко, а я уже проголодалсяit's hours till lunch and I already feel hungry
до реки ещё далекоit's a long step to the river
дом далеко отстоит от дорогиthe house sits well back from the road
дом далеко отстоит от дорогиhouse sits well back from the road
дом стоял очень далеко от паркаthe house was nowhere near the park
его план далёк от совершенстваhis plan is far from perfect
его план далёк от совершенстваhis plan is far from being perfect
единственное, что сохранилось с тех далёких времёнthe sole survivor of those far-off days
ей далеко до неёshe is no match for her
ей далеко до совершенстваshe is far from being perfect
ей далеко за восемьдесятshe is in her late eighties
ей далеко за девяностоshe is in the late nineties
ей далеко за пятьдесятshe is in the late fifties
ей далеко за семьдесятshe is in the late seventies
ей далеко за сорокshe is well over forty
ей далеко за сорокshe is in her late forties
ей далеко за тридцатьshe is in the late thirties
ей далеко за шестьдесятshe is in the late sixties
ещё далекоthere's still a long haul ahead
ещё далеко не ясноit is still far from clear
её жизнь с ним была далеко не лёгкойher life with him was no bed of roses
её унесло течением далеко в мореshe was swept out to sea by the currents
жить далеко от границы или от моряlive inland
заводить слишком далекоcarry to excess
загадывать далеко вперёдtake a long shot
заглянуть в далёкое будущееdip deep into the future
зайти в шутке слишком далекоpush the joke too far
зайти в шутке слишком далекоcarry the joke too far
зайти далекоgo far
зайти слишком далекоgo beyond the mark
зайти слишком далекоgo it strong
зайти слишком далекоgo rather strong
зайти слишком далекоgo overboard
зайти слишком далекоcome rather strong
зайти слишком далекоoverstep the mark
зайти слишком далекоcarry matters too far
заседание зашло далеко за полночьthe meeting went on until long after midnight
заходить слишком далекоpitch it rather strong
заходить слишком далекоpitch it too strong
заходить слишком далекоpitch it a bit strong
заходить слишком далекоoverdo it
заходить слишком далекоcarry to excess
землетрясение с далеко отстоящим очагомearthquake of distant origin
и в то же мгновение он перенёсся в мыслях далеко-далекоand on the instant he was transported to a far land
и затем до вас с ужасающей ясностью доходит, как вы далеки от всего этогоthen it strikes you how out of it you really are
и теперь лидер выдвигается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позадиand now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runner
и теперь лидер вырывается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позадиand now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runner
излучение Солнца в далекой ультрафиолетовой областиsolar EUV emission
иметь далеко идущие последствияhold far-reaching consequences
иметь историю, уходящую далеко в прошлоеthrow back
как он далек от правдыhow wide he is from truth
камин слишком далеко выступает из стены в комнатуthe fireplace protrudes from the wall rather too far into the room
капитан был весьма далек от безрассудной страстиthe captain was by no means so far gone in his infatuation
карта показывала, как далеко на север распространялось эскимосское населениеthe map showed the former extension of the Esquimaux race to the higher north
квартира приемлемая, хотя и далеко не идеальнаяthe apartment is livable in although it's far from perfect
конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гаваниthe ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbour
конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гаваниthe ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbour
конфликт уходил корнями в далёкое прошлоеthe quarrel had its roots deep in the past
корабль унёс его далеко от родиныthe ship bore him to a distant country
корабль унёс его далеко от родиныship bore him to a distant country
лавина редкой повторяемости, распространяющаяся далеко за пределы минерального конуса выноса, сформированного обычными лавинамиrarely occurring avalanche descending far beyond the limits of the mineral evacuation cone deposited by the usual avalanches
лазер далёкого ИК диапазонаfar infrared laser
лазер далёкого инфракрасного диапазонаfar-infrared laser
летописи, уходящие в далекое прошлоеannals that reach back to ancient times
летописи, уходящие в далёкое прошлоеannals that reach back to ancient times
луч далекого маякаthe gleam of a distant light-house
луч далекого маякаgleam of a distant light-house
многие люди не хотят иметь работу далеко от домаmany workers feel disinclined for a long journey from home to work
мой взор был прикован к этим далеким голубым вершинамmy eye rested on those remote blue peaks
молодой солдат был послан на далёкий остров в помощь правительствуthe young soldier was dispatched to a distant island to help govern the natives
мы услышали далекие раскаты громаwe herd a distant thunder
мысли его блуждали где-то очень далекоhis thoughts were rambling to distant places
нанесение гвоздевых отверстий далеко от наружного краяcoarse stamping (подковы)
находиться далеко от береговbe out at sea
не позволяйте студентам погружаться в исследование тёмных и неясных материй, которые находятся далеко за пределами их пониманияlet not young students apply themselves to search out deep, dark, and abstruse matters, far above their reach
не уходи далеко, а то тебя не дозовёшьсяyou should be in the calling distance
неудобства, связанные с проживанием далеко от городаthe inconveniences of living far from town
неудобства, связанные с проживанием далеко от городаinconveniences of living far from town
область далёкого ультрафиолетаfar-ultraviolet region
озеро лежит далеко в стороне от прямой дороги в городthe lake lies so remote from the immediate way to the town
оказаться отброшенным далеко назадbe back to square one
он был не очень далёк от истиныhe wasn't all that far out
он дал понять, что сказал далеко не всеhe hinted that he knew more
он далеко не дуракhe is far from being a fool
он далеко не дуракhe is anything but a fool
он далеко пойдетhe will go far
он далеко пойдётhe is a flyer
он далёк от наукиhe has little to do with science
он зашёл слишком далекоhe went too far (о несдержанном поведении)
он зашёл так далеко, что сказалhe went the length of saying
он известен далеко за пределами своей родиныhe is known far outside his own country
он оставил их далеко позадиhe left them far behind
он проводил свою подружку домой, когда было уже далеко за полночьhe saw his girlfriend home long after midnight
он просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далекоhe is just trying it on – I don't believe he'll go this far
он так далеко от меня сейчасhe is so far away from me now
он экспортирует нашу продукцию в такие далёкие страны, как Япония и Канадаhe exports our products to countries as far afield as Japan and Canada
она далеко не красавицаshe is not much to look at
она далеко не красавицаshe is anything but beautiful
она далеко не постоянна во вкусахshe is far from constant in her tastes
она далеко не рада этомуshe is far from pleased with that
она далеко не так добра, как онshe is not anywhere near as kind as he is
она проживала далеко, в самой долинеshe domiciled far down in the valley
оставаться в далёком прошломbe dead and gone
оставаться в далёком прошломbe dead and buried
оставить далеко позадиleave far behind
оставлять далеко позадиleave far behind
отвечая на вопрос, он зашёл слишком далекоhe went farthest toward answering the question
относить что-либо к далёкому прошломуcarry something back to a remote past
отправиться на далекий островmake for an out-island
очень далекоhell and gone
перекатиться слишком далекоroll too far
перекатываться слишком далекоroll too far
пожалуйста, не уходи далеко от домаplease stay around the house
показывая, как далеко на север распространялась эскимосская колонизацияshowing the former extension of the Esquimaux race to the higher north
после двенадцати лет семейной жизни они почувствовали, что стали людьми далёкимиafter twelve years of marriage, the two people began to drift apart
последние три недели он провёл в плавании далеко от береговhe has been at sea out of sight of land for the past three weeks
прекрасное далёкоthe far and beautiful future (о будущем)
причина ясна, за объяснением далеко ходить не надоthe reason is not far to seek
проводить слишком далекие параллелиrun a parallel too far
продвигаться далеко вперёдadvance very far
путешествовать в далёкие краяtravel to distant places
районы, находящиеся далеко от прибрежной полосы или границыhinterland
самолёт резко пошёл вверх, и гора осталась далеко внизуthe airplane made a zoom and left the mountain far below
самолёт резко пошёл вверх, и гора осталась далеко внизуairplane made a zoom and left the mountain far below
самолёт сделал "свечу", и гора осталась далеко внизуthe airplane made a zoom and left the mountain far below
самолёт сделал "свечу", и гора осталась далеко внизуairplane made a zoom and left the mountain far below
самые далекие звездыthe outermost stars
самые далекие звездыoutermost stars
светлая полоса на низких облаках над далеко находящимся льдомwhite glare on the underside of low clouds indicating the presence of ice which may be beyond the range of vision
сейсмология далеких землетрясенийteleseismology
скрещивание генетически далёких видовincongruent crossing
слышался далёкий волчий войthe distant cry of a wolf was heard
события далекого прошлогоincidents of the long-ago
спектроскопия далёкого инфракрасного излученияfar-infrared spectroscopy
среди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзиюfew men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry better
строить далеко идущие планыaim high
суша выдаётся далеко в мореthe land shoots out into the sea
ты не говорил, что болезнь зашла так далекоyou did not say that the disorder had got that length with you
убегать далекоrun to
убегать далекоreach by running
убегать далекоrun far away
убегать далекоreach a place by running
увести кого-либо далеко от предмета обсужденияtake someone too far from the subject
увести кого-либо далеко от предмета разговораtake someone too far from the subject
узкая полоска земли, вдающаяся далеко в озероnarrow strip of land piercing out into the lake
узкая полоска земли, вдающаяся далеко в озероa narrow strip of land piercing out into the lake
фигура у неё далека от совершенстваher figure is far from perfect
флокул в далеком ультрафиолетовом излученииEUV plage
хотя у нас очень хорошие магазины, до них далеко идтиnot but what we have very good shops but it is so far to go
церкви, построенные далеко друг от другаthe churches being built wide from one another
церкви, построенные далеко друг от другаthe churches built wide from one another
эволюционно далекие антигеныdistantly related antigens
эпоха пучков осталась далеко позадиthe days of the "bun" coiffures are over
эта деревня находится далеко в сторонеthis village is very much out of the way
эта птица встречается далеко не всюдуthis bird is quite local
эта птица встречается далеко не всюдуthis bird is very local
это довольно далеко отсюдаit's a goodish step from here
это животное встречается далеко не всюдуthis animal is quite local
это животное встречается далеко не всюдуthis animal is very local
это растение встречается далеко не всюдуthis plant is quite local
это растение встречается далеко не всюдуthis plant is very local
я далек от того, чтобы делать этоfar be it from me to do this
я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далекоI thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church