Russian | English |
автобус был далеко не полон | the bus was nowhere near full |
анализ показал далеко не радостную картину | the analysis revealed a far from rosy picture |
аэропорты находятся очень далеко от городов, которые они должны обслуживать | airports are so far from the cities they supposedly service |
бог беспредельно далек от меня | God is boundlessly far of me |
Больше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нее | there are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behind |
будучи далеко не привередливым, всё же отказался от такой еды | though being far from fastidious, refused to eat it |
быть далеко от дома | be away from home |
быть далеко от соглашения | remain far from a deal |
быть далёким от истины | be all abroad |
в мыслях она была далеко | her thoughts were elsewhere |
в мыслях она уносилась далеко | her thoughts were elsewhere |
в ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом | on a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon |
видеть далеко | see far |
... возможно далеко не все наши читатели знают, что | it may be news to many of our readers that |
вокзал отсюда довольно далеко | the station is some distance from here |
выбить мяч далеко | hit the long ball (в футболе) |
высовываться далеко вперёд | stick way out |
говорят, что отблески далёкого мира посещают душу во сне | some say that gleams of a remoter world visit the soul in sleep |
давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть | we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat |
далекая галактика | distant galaxy |
далекие антигены | distantly related antigens |
далекие берега | devious coasts |
далекие звезды слабо отражались на спокойной глади озера | the distant stars gleamed on the still surface of the lake |
далекие звезды слабо отражались на спокойной глади озера | distant stars gleamed on the still surface of the lake |
далекие, как полюса | as wide as the poles apart (т. е. диаметральные противоположности) |
далекие пределы пространства | the farthest bounds of space |
далекие холмы, окутанные голубой дымкой | distant hills enveloped in a blue haze |
далекий огонёк тускло светит сквозь туман | distant taper glimmers through the mist |
далекий огонёк тускло светит сквозь туман | a distant taper glimmers through the mist |
далекий промах | wide miss (при бомбардировке частицами) |
далеко вверх по потоку | well upstream |
далеко зайти | go a long way |
далеко зайти | go a great way |
далеко зайти | go a good way |
далеко идущие выводы | far-reaching conclusions |
далеко идущие замыслы | far-reaching design |
далеко идущие меры | ambitious measures |
далеко идущие планы | extensive plans |
далеко идущие планы | deep designs |
далеко идущие требования | ambitious demands |
далеко ли тянется эта дорога? | how far does the road go? |
далеко метить | hitch one's waggon to a star |
далеко на востоке | the far east |
далеко на западе | the far west |
далеко на севере | the far north |
далеко на юге | the far south |
далеко на юге появляется пробивающийся сквозь облако неожиданный проблеск | the sudden glance appears far south eruptive through the cloud |
далеко не бесспорно, что их решение является наилучшим | that their decision was the best one is arguable |
далеко не равная вероятность | long odds |
далеко не равные шансы | long odds |
далеко не так хорош | nothing like as good |
далеко от берега | at sea |
далеко от истины | all abroad |
далеко от цели | abroad (при стрельбе, в играх) |
далеко отбить мяч | hit a baseball a country mile |
далеко отстоящие | widely-spaced (друг от друга) |
далеко отстоящие друг от друга | separated |
далеко пойти | go a great way |
далеко пойти | go a long way |
далеко пойти | go a good way |
далекое столкновение | distant encounter |
далекое столкновение | distant collision |
далёкая асимптотика | far asymptotics |
далёкая инфракрасная область | far-infrared region (far-IR region; спектра) |
далёкая инфракрасная область | far-IR region (far-infrared region; спектра) |
далёкая область ультрафиолетового спектра | far ultraviolet |
далёкий волчий вой | the distant cry of a wolf |
далёкое инфракрасное излучение | far-IR radiation (far-infrared radiation) |
далёкое инфракрасное излучение | far infra-red radiation |
далёкое ультрафиолетовое излучение | far ultra-violet radiation |
держать ракетку биту слишком далеко от конца ручки | choke up |
до его дня рождения ещё далеко | his birthday is still a long way off |
до места ещё далеко | there's still a long haul ahead |
до моста далеко | the bridge is a good distance off |
до моста далеко | bridge is a good distance off |
до моста ещё далеко | the bridge is a good distance off |
до моста ещё далеко | bridge is a good distance off |
до нас доносилась далекая песня | a distant song was wafted to our ears |
до нас доносилась далёкая песня | distant song was wafted to our ears |
до обеда ещё далеко, а я уже проголодался | it's hours till lunch and I already feel hungry |
до реки ещё далеко | it's a long step to the river |
дом далеко отстоит от дороги | the house sits well back from the road |
дом далеко отстоит от дороги | house sits well back from the road |
дом стоял очень далеко от парка | the house was nowhere near the park |
его план далёк от совершенства | his plan is far from perfect |
его план далёк от совершенства | his plan is far from being perfect |
единственное, что сохранилось с тех далёких времён | the sole survivor of those far-off days |
ей далеко до неё | she is no match for her |
ей далеко до совершенства | she is far from being perfect |
ей далеко за восемьдесят | she is in her late eighties |
ей далеко за девяносто | she is in the late nineties |
ей далеко за пятьдесят | she is in the late fifties |
ей далеко за семьдесят | she is in the late seventies |
ей далеко за сорок | she is well over forty |
ей далеко за сорок | she is in her late forties |
ей далеко за тридцать | she is in the late thirties |
ей далеко за шестьдесят | she is in the late sixties |
ещё далеко | there's still a long haul ahead |
ещё далеко не ясно | it is still far from clear |
её жизнь с ним была далеко не лёгкой | her life with him was no bed of roses |
её унесло течением далеко в море | she was swept out to sea by the currents |
жить далеко от границы или от моря | live inland |
заводить слишком далеко | carry to excess |
загадывать далеко вперёд | take a long shot |
заглянуть в далёкое будущее | dip deep into the future |
зайти в шутке слишком далеко | push the joke too far |
зайти в шутке слишком далеко | carry the joke too far |
зайти далеко | go far |
зайти слишком далеко | go beyond the mark |
зайти слишком далеко | go it strong |
зайти слишком далеко | go rather strong |
зайти слишком далеко | go overboard |
зайти слишком далеко | come rather strong |
зайти слишком далеко | overstep the mark |
зайти слишком далеко | carry matters too far |
заседание зашло далеко за полночь | the meeting went on until long after midnight |
заходить слишком далеко | pitch it rather strong |
заходить слишком далеко | pitch it too strong |
заходить слишком далеко | pitch it a bit strong |
заходить слишком далеко | overdo it |
заходить слишком далеко | carry to excess |
землетрясение с далеко отстоящим очагом | earthquake of distant origin |
и в то же мгновение он перенёсся в мыслях далеко-далеко | and on the instant he was transported to a far land |
и затем до вас с ужасающей ясностью доходит, как вы далеки от всего этого | then it strikes you how out of it you really are |
и теперь лидер выдвигается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади | and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runner |
и теперь лидер вырывается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади | and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runner |
излучение Солнца в далекой ультрафиолетовой области | solar EUV emission |
иметь далеко идущие последствия | hold far-reaching consequences |
иметь историю, уходящую далеко в прошлое | throw back |
как он далек от правды | how wide he is from truth |
камин слишком далеко выступает из стены в комнату | the fireplace protrudes from the wall rather too far into the room |
капитан был весьма далек от безрассудной страсти | the captain was by no means so far gone in his infatuation |
карта показывала, как далеко на север распространялось эскимосское население | the map showed the former extension of the Esquimaux race to the higher north |
квартира приемлемая, хотя и далеко не идеальная | the apartment is livable in although it's far from perfect |
конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани | the ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbour |
конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани | the ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbour |
конфликт уходил корнями в далёкое прошлое | the quarrel had its roots deep in the past |
корабль унёс его далеко от родины | the ship bore him to a distant country |
корабль унёс его далеко от родины | ship bore him to a distant country |
лавина редкой повторяемости, распространяющаяся далеко за пределы минерального конуса выноса, сформированного обычными лавинами | rarely occurring avalanche descending far beyond the limits of the mineral evacuation cone deposited by the usual avalanches |
лазер далёкого ИК диапазона | far infrared laser |
лазер далёкого инфракрасного диапазона | far-infrared laser |
летописи, уходящие в далекое прошлое | annals that reach back to ancient times |
летописи, уходящие в далёкое прошлое | annals that reach back to ancient times |
луч далекого маяка | the gleam of a distant light-house |
луч далекого маяка | gleam of a distant light-house |
многие люди не хотят иметь работу далеко от дома | many workers feel disinclined for a long journey from home to work |
мой взор был прикован к этим далеким голубым вершинам | my eye rested on those remote blue peaks |
молодой солдат был послан на далёкий остров в помощь правительству | the young soldier was dispatched to a distant island to help govern the natives |
мы услышали далекие раскаты грома | we herd a distant thunder |
мысли его блуждали где-то очень далеко | his thoughts were rambling to distant places |
нанесение гвоздевых отверстий далеко от наружного края | coarse stamping (подковы) |
находиться далеко от берегов | be out at sea |
не позволяйте студентам погружаться в исследование тёмных и неясных материй, которые находятся далеко за пределами их понимания | let not young students apply themselves to search out deep, dark, and abstruse matters, far above their reach |
не уходи далеко, а то тебя не дозовёшься | you should be in the calling distance |
неудобства, связанные с проживанием далеко от города | the inconveniences of living far from town |
неудобства, связанные с проживанием далеко от города | inconveniences of living far from town |
область далёкого ультрафиолета | far-ultraviolet region |
озеро лежит далеко в стороне от прямой дороги в город | the lake lies so remote from the immediate way to the town |
оказаться отброшенным далеко назад | be back to square one |
он был не очень далёк от истины | he wasn't all that far out |
он дал понять, что сказал далеко не все | he hinted that he knew more |
он далеко не дурак | he is far from being a fool |
он далеко не дурак | he is anything but a fool |
он далеко пойдет | he will go far |
он далеко пойдёт | he is a flyer |
он далёк от науки | he has little to do with science |
он зашёл слишком далеко | he went too far (о несдержанном поведении) |
он зашёл так далеко, что сказал | he went the length of saying |
он известен далеко за пределами своей родины | he is known far outside his own country |
он оставил их далеко позади | he left them far behind |
он проводил свою подружку домой, когда было уже далеко за полночь | he saw his girlfriend home long after midnight |
он просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далеко | he is just trying it on – I don't believe he'll go this far |
он так далеко от меня сейчас | he is so far away from me now |
он экспортирует нашу продукцию в такие далёкие страны, как Япония и Канада | he exports our products to countries as far afield as Japan and Canada |
она далеко не красавица | she is not much to look at |
она далеко не красавица | she is anything but beautiful |
она далеко не постоянна во вкусах | she is far from constant in her tastes |
она далеко не рада этому | she is far from pleased with that |
она далеко не так добра, как он | she is not anywhere near as kind as he is |
она проживала далеко, в самой долине | she domiciled far down in the valley |
оставаться в далёком прошлом | be dead and gone |
оставаться в далёком прошлом | be dead and buried |
оставить далеко позади | leave far behind |
оставлять далеко позади | leave far behind |
отвечая на вопрос, он зашёл слишком далеко | he went farthest toward answering the question |
относить что-либо к далёкому прошлому | carry something back to a remote past |
отправиться на далекий остров | make for an out-island |
очень далеко | hell and gone |
перекатиться слишком далеко | roll too far |
перекатываться слишком далеко | roll too far |
пожалуйста, не уходи далеко от дома | please stay around the house |
показывая, как далеко на север распространялась эскимосская колонизация | showing the former extension of the Esquimaux race to the higher north |
после двенадцати лет семейной жизни они почувствовали, что стали людьми далёкими | after twelve years of marriage, the two people began to drift apart |
последние три недели он провёл в плавании далеко от берегов | he has been at sea out of sight of land for the past three weeks |
прекрасное далёко | the far and beautiful future (о будущем) |
причина ясна, за объяснением далеко ходить не надо | the reason is not far to seek |
проводить слишком далекие параллели | run a parallel too far |
продвигаться далеко вперёд | advance very far |
путешествовать в далёкие края | travel to distant places |
районы, находящиеся далеко от прибрежной полосы или границы | hinterland |
самолёт резко пошёл вверх, и гора осталась далеко внизу | the airplane made a zoom and left the mountain far below |
самолёт резко пошёл вверх, и гора осталась далеко внизу | airplane made a zoom and left the mountain far below |
самолёт сделал "свечу", и гора осталась далеко внизу | the airplane made a zoom and left the mountain far below |
самолёт сделал "свечу", и гора осталась далеко внизу | airplane made a zoom and left the mountain far below |
самые далекие звезды | the outermost stars |
самые далекие звезды | outermost stars |
светлая полоса на низких облаках над далеко находящимся льдом | white glare on the underside of low clouds indicating the presence of ice which may be beyond the range of vision |
сейсмология далеких землетрясений | teleseismology |
скрещивание генетически далёких видов | incongruent crossing |
слышался далёкий волчий вой | the distant cry of a wolf was heard |
события далекого прошлого | incidents of the long-ago |
спектроскопия далёкого инфракрасного излучения | far-infrared spectroscopy |
среди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзию | few men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry better |
строить далеко идущие планы | aim high |
суша выдаётся далеко в море | the land shoots out into the sea |
ты не говорил, что болезнь зашла так далеко | you did not say that the disorder had got that length with you |
убегать далеко | run to |
убегать далеко | reach by running |
убегать далеко | run far away |
убегать далеко | reach a place by running |
увести кого-либо далеко от предмета обсуждения | take someone too far from the subject |
увести кого-либо далеко от предмета разговора | take someone too far from the subject |
узкая полоска земли, вдающаяся далеко в озеро | narrow strip of land piercing out into the lake |
узкая полоска земли, вдающаяся далеко в озеро | a narrow strip of land piercing out into the lake |
фигура у неё далека от совершенства | her figure is far from perfect |
флокул в далеком ультрафиолетовом излучении | EUV plage |
хотя у нас очень хорошие магазины, до них далеко идти | not but what we have very good shops but it is so far to go |
церкви, построенные далеко друг от друга | the churches being built wide from one another |
церкви, построенные далеко друг от друга | the churches built wide from one another |
эволюционно далекие антигены | distantly related antigens |
эпоха пучков осталась далеко позади | the days of the "bun" coiffures are over |
эта деревня находится далеко в стороне | this village is very much out of the way |
эта птица встречается далеко не всюду | this bird is quite local |
эта птица встречается далеко не всюду | this bird is very local |
это довольно далеко отсюда | it's a goodish step from here |
это животное встречается далеко не всюду | this animal is quite local |
это животное встречается далеко не всюду | this animal is very local |
это растение встречается далеко не всюду | this plant is quite local |
это растение встречается далеко не всюду | this plant is very local |
я далек от того, чтобы делать это | far be it from me to do this |
я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко | I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church |