Russian | English |
возникнуть очень давно | go back a long way |
время для этого давно миновало | the time for that is past |
гроза уже давно кончилась, а с крыш всё ещё капало | long after the storm, water still rained down from the roofs |
давно болит у вас? | how long has it been troubling you? |
давно было намечено поручить ему эту работу | he was marked out long ago for that job |
давно вышедший из моды | ancient |
давно знать друг друга | go back a long way |
давно известная фирма | old-line company |
давно известная фирма | old-line |
давно или полностью забытый | as dead as a dodo |
давно использованный | tired |
давно он не ел икру | he hasn't eaten caviar for years |
давно пора вымереть этой эгоистичной привычке | it's time this selfish habit died out |
давно пора надрать тебе уши | i've a good mind to box your ears |
давно пора сесть за работу | it's time we got down to work |
давно пора спать | it's past bedtime |
давно стоящая дилемма | long-standing dilemma |
давно это вас беспокоит? | how long has it been troubling you? |
давным-давно | the year dot |
давным-давно в 20-е годы | away back in the twenties |
давным-давно, ещё в средние века | far back in the Middle Ages |
его давно интересовала биография Джона Поля Джонса | a life of John Paul Jones had long interested him |
его дед давно избавился от привычки пить крепкий кофе | his granddad got out of the habit of drinking strong coffee long ago |
его лучшие годы давно в прошлом, он давно "вышел в тираж" | he is well past his "sell-by" date |
ей давно было намечено поручить ей эту работу | she was marked out long ago for that job |
ей давно пора выкинуть все эти старые газеты | she really must chuck out all those old newspapers |
ей давно решили поручить эту работу | she was marked out long ago for that job |
ей уже давно известно, что некоторые представители брайтонской полиции вели себя бесчестно | she had known for years that certain members of the Brighton police force were what we call bent |
ей уже давно не делали электрокардиограмму | she has not been take an ECG for a long time already |
если бы я занимался политикой, меня бы давно не стало | if I had engaged in politics, I should have perished long ago |
зеркало, должно быть, было заново покрыто серебряной амальгамой не так давно, не более, чем несколько лет назад | the mirror must have been resilvered not too many years ago |
зеркало, должно быть, заново покрыли серебряной амальгамой не так давно | the mirror must have been resilvered not too many years ago |
и давно пора! | and about time too! |
их здесь не было очень давно | they have not been here for/in years |
"как давно это было, когда я играл на этой сцене," – сказал артист | it's a long time since I acted on this stage, said the actor |
книга, пережёвывающая давно известное | book that is a rehash of old ideas |
книга, пережёвывающая давно известное | a book that is a rehash of old ideas |
когда я был ребёнком, Фред был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно | Fred was a very fascinating young fellow when I was a child-but all that belongs to the year One |
лампа ещё горела, хотя уже давно было светло | the lamp was still burning on into the day |
мне давно пора выкинуть все эти старые газеты | I really must chuck out all those old newspapers |
мой дед все талдычит про смерть своего старшего сына, а ведь это было так давно | my grandfather still harps on the death of his eldest son, all those years ago |
навести порядок в давно запущенном деле | clean the Augean stables |
он болен и уже давно | he is ill and has been so for a long time |
он давал нам книги, которые давно не переиздавались | he loaned us out-of-print books |
он давно её не видел | he hasn't seen her for a long time |
он давно жаловался на плохое самочувствие | he has been complaining about his condition for a long time |
он давно исчерпал все свои возможности | he was beyond his tether |
он давно не практиковался | he is badly out of practice |
он давно не стрелял | he is a bit rusty in shooting |
он давно охотится за этой книгой | he has been hunting for this book for a long time now |
он давно так думает | he has long thought so |
он давно так хорошо не веселился | he hasn't had so much fun in years |
он давно умер | he is dead and gone |
он должен был давно решить эти вопросы | he ought to have squared away those problems long ago |
он уже давно мечтает увидеться с ней | he has long yearned to see her |
она выросла в маленьком домике, который давно снесли | she was brought up in a little house that has since been pulled down |
очень давно | ages ago |
очень давно | away back |
разыскать родственников, с которыми давно потеряна связь | trace long-lost relations |
рыдая от радости, он обнял свою давно пропавшую дочь | with tears of joy, he enfolded his long-lost daughter in his arms |
случаться давно | be past long |
существование гравитационного поля давно уже перестало быть спорным вопросом | the existence of the gravitational field is no longer a debated question |
тебе давно пора взяться за дело | it's time you buckled down and got some work done |
у Клодия давно были к королю счёты за то, что тот не выкупил его | Clodius had an old grudge to the King, for refusing to ransom him |
у нас не будет трудностей в проведении нового закона, народ требует его принятия уже довольно давно | we should have no difficulty getting the new law through, it has been demanded by the public for some time |
у неё уже давно нет менструации | she doesn't have menstruation for a long time |
улучшений давно ждут | improvement is long overdue |
что-то его давно у нас не видно | he hasn't shown up here since long ago |
чувство ненависти давно прошло | all feelings of hatred had long been obliterated |
эта река уже давно засорена илом | the river is silted up long ago |
это было так давно, что он не может это помнить | his memory doesn't go back that far |
это слово давно уже вышло из употребления | the word has long since been out of use |
я давно не получал от него никаких известий | I've had no news from him for a long time |
я давно понял, что в этой жизни все ставки – шесть к пяти | I long ago came to the conclusion that all life is six to five against |