DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing готовый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
американские конкуренты всегда готовы предложить цены ниже официальныхthe American competitors are always ready to underquote the official prices
английский парламент готов завтра представить все цифры на будущий годnational Westminster is set to produce full year figures tomorrow
армия была готова к сражениюthe army was poised for battle
армия была готова к сражениюarmy was poised for battle
боевое средство, готовое к немедленному применениюready-to-go weapon
бульоны готовые к употреблениюready-to-use stocks
быть всегда готовымhold oneself ready for something (к чему-либо)
быть всегда готовымhold oneself in readiness for something (к чему-либо)
быть готовой на все услугиbe ready, willing and able (о женщине)
быть готовымdispose oneself to something (к чему-либо)
быть готовымbrace up to (к неприятностям)
быть готовымbe ready for
быть готовымbe ready
быть готовымbargain on (к чему-либо)
быть готовымbargain for (к чему-либо)
быть готовымbe in the can (о фильме)
быть готовымbe about (к чему-либо)
быть готовымhold oneself in readiness for something (к чему-либо)
быть готовымdispose oneself for something (к чему-либо)
быть готовым встретитьface up to (что-либо)
быть готовым встретитьface up
быть готовым выполнить свои обязательстваcome up to scratch
быть готовым выполнить свои обязательстваcome to the scratch
быть готовым выполнить свой долгcome up to scratch
быть готовым выполнить свой долгcome to the scratch
быть готовым двинуться в путьsaddle up
быть готовым кbe about to do something (чему-либо)
быть готовым кdispose oneself to something (чему-либо)
быть готовым кdispose oneself for something (чему-либо)
быть готовым кbe set for something (чему-либо)
быть готовым кbargain for (чему-либо)
быть готовым к антагонизмуface upon hostility
быть готовым к борьбеshow flight
быть готовым к борьбеbe up in arms
быть готовым к боюbe up in arms
быть готовым к враждебностиface upon hostility
быть готовым к вызовуbe on call
быть готовым к демократииbe ready for democracy
быть готовым к диалогуbe ready for a dialogue
быть готовым к дракеwear a chip on one's shoulder
быть готовым к дракеgo about with a chip on shoulder
быть готовым к дракеcarry a chip on shoulder
быть готовым к забастовкеbe prepared for strike
быть готовым к использованиюbe on hand
быть готовым к кризисуface up crisis
быть готовым к отплытиюbe outward bound (о судне)
быть готовым к переговорамbe ready for the talks
быть готовым к соглашениюbe ready for a deal
быть готовым к сопротивлениюbe up in arms
быть готовым к трудностямbrace up to
быть готовым ко всемуstand ready for anything
быть готовым ко всяким случайностямbe prepared for all eventualities
быть готовым на всеstand ready for anything
быть готовым на всеbe game to do anything
быть готовым на всё, чтобы получить работуbe desperate to get a job
быть готовым на любые жертвыbe prepared to make any sacrifices
быть готовым перегрызть друг другу глоткиgo at each other's throat
быть готовым перегрызть друг другу глоткиbe at each other's throat
быть готовым что-либо сделатьbe up for
быть готовым что-либо сделатьbe set to do something
быть готовым серьёзно, а не на словах взяться за делоmean business
быть готовым уехатьbe on the point of departure
быть готовым уступитьwear thin
быть не готовым сделатьbe timid about doing something (что-либо)
важно быть готовым к любым случайностямit is vital to be prepared for any eventuality
валун, напоминающий готовую скатиться глыбуlogan stone
вам следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясьyou should be ready to bear it evenly, not sullenly
ваша ванна готоваyour bath is ready
воздушное судно, готовое к полётуunderway aircraft
вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделкиwe expect to run into a few snags before the machine is ready for production
все были готовы и надели свои противогазыevery one was ready and had their nose-bags on
вы готовы к бою?are you ready for the fray?
вы готовы к поездке?are you set for the trip?
вы готовы начать действовать?are you ready for the fray?
вы готовы пожертвовать красотами природы ради удобств городской жизни?are you prepared to sacrifice the pleasures of nature to the convenience of city life?
вы должны быть готовы к самому худшемуyou must be prepared for the worst
вы, как я понимаю, готовы уплатитьyou are, I apprehend, ready to pay
горняки готовы броситься в любой район, который покажется им богаче, чем тот, где они работаютminers are prone to stampede to any district which has the appearance of greater richness than the one wherein they are at work
готов биться об закладI'll go bail for that
готов был сквозь землю провалитьсяsink through the floor
готов согласитьсяlet (предположение)
готовая бетонная смесьready mix
готовая вискозная шёлковая пряжа на конусной бобинеviscose rayon yarn on cone ready for use
готовая железобетонная сваяprecast reinforced-concrete pile (заводского изготовления)
готовая к отправке кипа вискозного шёлкаbale of viscose rayon ready for dispatch
готовая мешанкаready mixed mash
готовая преднапряжённая железобетонная сваяprestressed concrete pile
готовая смесь для выпечки пшеничного хлебаbread-instant mix
готовая сухая смесь для выпечки хлебобулочных изделийprepared baking mix
готовая тёртая краскаfinished ink
готовое виноmatured wine
готовое изделиеpurchased item (покупное)
готовое мясное блюдоprocessed meat
готовое мясное блюдоprepared meat
готовое пивоfinished beer
готовое платьеready-made clothing
готовое тестоclean-up (не прилипающее к стенкам месильной машины)
готовы заключить перемириеready to wrap up a truce
готовые лекарстваofficinal medicines
готовые лекарстваofficinal drugs
готовые лекарственные формыofficinal medicines
готовые лекарственные формыofficinal drugs
готовые пальтоoff-the-peg coats
готовый блокbuilding block (напр., машины)
готовый для демонстрацииin the can (кино)
готовый для работыready-for-service (об оборудовании и т.п.)
готовый дрожжевой заторfinished yeast mash
готовый к враждебным действиямat the swords' points
готовый к действиюrope for action
готовый к действиюbound
готовый к дракеat daggers' points with someone (с кем-либо)
готовый к дракеat daggers drawn with someone (с кем-либо)
готовый к дракеat dagger s' points with someone (с кем-либо)
готовый к использованиюconvenience
готовый к применениюready-use
готовый к работеoperative
готовый к работеoperational
готовый к репродуцированиюcamera-ready
готовый к скармливанию сбалансированный рационready-to-feed balanced ration
готовый к тепловой кулинарной обработкеpan-ready
готовый к употреблению после разогревания продуктready-to-heat-and-eat product
готовый к употреблению продуктready-to-eat product
готовый к употреблению продуктready-prepared product
готовый к эксплуатацииready for use
готовый ко всяким неожиданностямprovided for all eventualities
готовый продуктultimate product
готовый рисковать жизньюbe ready to risk one's life
готовый сгореть со стыдаfit to die of shame
готовый хлебfinished bread
дамы, ваш стол готовyour table is ready, ladies
дважды она была почти готова рассказать всеtwice she was on the verge of telling all
две рюмки-и он готовtwo drinks and he is out
демократы были готовы ухватиться за любые ошибки и неудачи республиканцевthe Democrats were ready to pounce on any Republican failings or mistakes
держать что-либо готовымkeep something ready
дешёвое готовое платьеslops
для тех, кто готов платить за повышенную комфортность, существует первый классthere is a first class for those who are willing to pay for the superior comfort
дом готов к заселениюthe house is ready for immediate occupation
дом теперь оказался на самом краю обрыва, готовый обрушитьсяthe house is now poised on the very edge, ready to fall
его заказ ещё не готовhis order is not ready yet
ей объявили, чтобы она была готова к последнему действиюshe was called for the last act
ей следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясьshe should be ready to bear it evenly, not sullenly
еще один удар, и он будет готовanother stroke will settle him
ещё ни одна комната не была полностью готова, комнаты ещё не покрасили и не наклеили в них обоиnone of the rooms had been completely finished, the painting and papering being yet to be done
ещё один удар, и он будет готовanother stroke will settle him
жить на всём готовомenjoy a living fully procured by others
за её честность он готов поручиться своей честьюhe would stake his reputation on her honesty
завод полностью готов к эксплуатацииthe factory is fully operational
заказ ещё не готовhave something on order
замороженная жареная рыба, готовая к употреблению после тепловой обработкиfrozen heat-and-eat fried fish
занятой покупатель готов переплатить за возможность купить всё в одном большом магазинеthe busy shopper puts a premium on finding everything in one big store
застигнутые врасплох, они были совершенно не готовы к сопротивлениюbeing taken by surprise, they were totally unprepared for resistance
зерновой продукт, готовый к употреблениюready-to-eat cereal
зерновой продукт, готовый к употреблениюcold cereal product
зови детей, обед готовplease get the children in, their dinner's ready
изделие из мяса, готовое к употреблениюtable-ready meat (без тепловой обработки)
изделие из мяса, готовое к употреблениюready-to-serve meat (без тепловой обработки)
изделие из мяса, готовое к употреблениюready-to-eat meat (без тепловой обработки)
иметь готовый ответ на любой вопрос ср.: не лезть за словом в карманhave a ready answer for any question
кажется, она готова расплакатьсяshe seems to be in the melting mood
картошка готоваthe potatoes are done
квартира готова для житьяthe flat is ready for habitation
когда еда будет готова, микроволновая печь подаст звуковой сигналthe microwave oven will beep when the food is ready
когда пища будет готова, микроволновая печь издаст тройной гудокthe microwave will give three beeps when the food is cooked
когда пища будет готова, микроволновая печь издаёт тройной гудокthe microwave will give three beeps when the food is cooked
когда пришли гости, еда была готова и разложена по тарелкамwhen the guests arrived the meals were ready and plated
когда тихая могила разверзнется, я буду готов к похоронам, но не раньше тогоwhen the silent tomb shall yawn, I shall be ready for burial, not before
конвейер готовой продукцииtake-away conveyor
конусная бобина, готовая к отправкеpolyamide cone ready for dispatch
королевская карета остановилась перед дворцом, полностью готовая, чтобы везти королевуthe royal carriage was drawn up outside the palace, ready for the Queen's journey
кошки были готовы наброситься на неёthe cats were poised to spring on her
краска, готовая к применению без дополнительной подготовкиtailor-made ink
краска, готовая к употреблениюready-mixed paint
лошадь была в превосходной форме и готова к скачкамthe horse was in good fig for the race
люди были готовы стрелять в них, если они осмелятся приблизитьсяthe people offered to fire at them, if they pretended to go forward
макаронные изделия, готовые к употреблениюready-to-end alimentary paste
мальчикам пришло сообщение, что они должны быть готовыa message came down to the boys that they were to be ready
мои дети готовы смотреть телевизор целый день, но я ограничиваю ихmy children would watch television all day, but I ration them
молодка, готовая к яйцекладкеpoint-of-lay pullet
мы готовы начатьwe are ready to begin
мы должны быть готовы ко всяким случайностямwe must be ready for any contingency
мы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный моментwe are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with us
мы не готовы разоружиться для того, чтобы им было легче нас убитьwe're not ready to disarm ourselves in order to make it easier for them to kill us
мы попробовали вилкой, готов ли пирогwe tested the pie by sticking a fork into the crust
мясное блюдо, готовое к употреблениюready-to-serve meat (без тепловой обработки)
мясное блюдо, готовое к употреблениюready-to-eat meat (без тепловой обработки)
мясное блюдо из мяса, готовое к употреблениюtable-ready meat (без тепловой обработки)
мясной полуфабрикат, готовый к тепловой обработкеready-to-cook meat
набор стимулов для распознавания готовой к размножению самкиfemale scheme
надо немедленно высаживать картошку, почва уже готоваwe must get next year's potatoes in soon while the soil is ready
не готовый в срокoverdue
не иметь человека, готового выслушатьgo unheard (и т. п.)
не иметь человека, готового посочувствоватьgo unheard (и т. п.)
обе стороны готовы, если потребуется, к длительным переговорамboth sides are prepared to sit down to long talks if necessary
обед будет готов ровно через две минутыdinner will be ready in two minutes flat
он будет готов до того, как она придётhe will be ready before she comes
он будет готов через минутуhe won't be a minute
он был готов идтиhe is all ready to go
он был готов исполнять обязанности мужа для какой-нибудь женщиныhe had been ready to perform the duty of husbanding a woman
он был готов к борьбеhe showed fight
он был готов к самому худшемуhe was prepared for the worst
он был готов протянуть мне руку помощиhe was ready to lend me a helping hand
он всегда готов был поделиться тем, что у него былоhe would never object to sharing whatever he had
он готовhe is quite agreeable
он готов был заплатить двести фунтовhe went as high as £200
он готов был заплатить примерно две тысячи фунтовhe was ready to pay round £2000
он готов был каждую минуту расхохотатьсяhe was on the verge of bursting out laughing
он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал этоhe could have kicked himself for saying it
он готов был смеяться от радостиhe could have laughed for joy
он готов допустить, чтоshe is willing to concede that
он готов заключить с тобой сделкуhe is willing to make a trade with you
он готов изложить свои взгляды кому угодноhe is ready to air his views to anyone
он готов на всёhe is prepared for anything
он готов оказать содействиеhe is ready to give his co-operation
он готов перегрызть горлоshe is ready to bite someone's head off (кому-либо)
он готов признатьhe is prepared to admit
он готов признать, что он был неправhe is ready to admit he was wrong
он готов принять ваш вызовhe is ready to meet your challenge
он готов принять участиеhe is ready to give his co-operation
он готов рассмотреть любые предложенияhe is open to suggestions
он готов согласиться на это предложениеhe is ready to agree to the proposal
он готов сотрудничать с вами, насколько это возможноhe is ready to cooperate with you as far as possible
он должен быть готов принять на себя соответствующие обязанностиhe has to face up to his responsibilities
он ещё совсем не готовhe is not nearly ready
он кричал, что готов драться с любым человеком из тех, кто был в бареhe bellowed that he would fight any man at the bar
он настаивает на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в судhe stands on his rights in this matter, and will take the matter to court if necessary
он натягивал поводок, готовый продолжить путьhe was straining at the lead, eager to move on again
он не готов бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен со мной в данный моментhe is not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with me
он не готов говоритьhe is not prepared to say
он отоварился в чикагском магазине, раздобыв самый лучший в Аризоне чистошерстяной готовый костюмhe outfitted at the Chicago Store, getting the best all-wool ready-made suit in Arizona
он покупает готовую одеждуhe buys his clothes off the peg
он просто не готов воспринимать её образ мыслейhe is not really attuned to her way of thinking
он сказал, что он готов отказаться от своих возражений против планаhe said that he was not unalterably opposed to the plan
он уже был совсем готов идти, когда я пришёлhe was all set to go when I came
он уже готовhe is ready
он через минуту будет готовhe'll be ready in two ticks
он чувствовал, что не готов к этой работеhe felt unequal to the job
она была готова в рамках разумного потакать их прихотямshe was willing to study their wishes to a certain extent
она была готова до некоторой степени потакать их прихотямshe was willing to study their wishes to a certain extent
она была готова провалиться сквозь землюshe wished the earth would swallow her up
она была уже на ногах и у неё был готов завтракshe was already up and ready with breakfast
она была уже одета и готова выходитьshe had her things on and was ready to go
она всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятииshe is always wanting to be in on the act
она, должно быть, чувствует себя не готовой к родительским обязанностямshe may feel unready for the responsibilities of parenthood
она не была готова пожертвовать своей карьеройshe was not ready to make a sacrifice of her career
она не готоваshe is not ready
она не готова идтиshe isn't willing to go
она не готова идтиshe is not willing to go
она снова готова раскошелитьсяshe is ready to shell out again
они были готовы опускать вино в погребthey were ready to cellar their wine
они не готовы рисковать своей карьерой ради этого делаthey are not prepared to gamble their careers on this matter
останец валун, напоминающий готовую скатиться глыбуlogan stone
ответ был уже готовthe answer came pat
ответ был уже готовanswer came pat
отнесение всех заводских накладных расходов на готовую продукциюconventional costing
планы, готовые к осуществлениюschemes ripe for execution
погоди, я не готов идти домой, я считаю сдачуI'm not ready to go home for a few minutes, I'm still cashing up
поезд уходит через полчаса, а ты ещё не готовthe train leaves in half an hour, and you are not ready yet
поживите у нас, пока не будет готов ваш домshack up with us till your house is ready
покупать готовоеbuy off the peg (платье)
покупать готовое платьеbuy clothes off the peg
полностью готовыйall ready
почва, готовая для обработкиfermented soil
почва, готовая для посеваfermented soil
предлагать готовое решениеprovide solution
преподнести что-либо в готовом видеpresent something on a plate
преподнести что-либо в готовом видеhand something on a plate
преподносить что-либо кому-либо в готовом видеhand something to someone on a plate
присяжные – обычно уравновешенные люди из средних слоёв общества – оказывались совершенно не готовыми к изматывающим переживаниям, способным превратить самого спокойного человека в психаa generally staid, middle-class group, the jurors were unprepared for the gruelling experience, which was enough to make ding-a-lings out of the most stable personalities
продукт, готовый к употреблению после разогреванияheat-and-serve product
проснуться и быть готовым к действиюbe up and about
работа готова для печатиwork is ready to go to press
работа готова для печатиthe work is ready to go to press
рабочие были готовы бастовать, пока не будут удовлетворены их требованияthe men were prepared to stay out until their grievances were remedied
рабочие были готовы бастовать, пока не будут удовлетворены их требованияmen were prepared to stay out until their grievances were remedied
раз ты готов, пойдёмas you are ready, let's go
Роберт был ни чуточки не смущен, на каждый удар у него был готовый ответRobert wasn't a smidgin behind, for every clip he had the answer ready
самолёт, готовый к взлётуplane about to take off
самолёт, готовый к взлётуa plane about to take off
сверхвысокочастотная установка для разогревания готовых замороженных блюд или кулинарных изделийmicrowave installation
собака с лаем неслась по моим пятам, готовая укусить меняthe dog ran barking and snapping at my heels
сохранять что-либо готовымkeep something ready
стать готовым на всеbecome desperate
сто фунтов в год на всем готовом&100 a year all found
строители отгородили угол поля, готовый для строительства нового домаthe builders have marked off a corner of the field ready for the new building
студента уличили в том, что он скачивал готовые рефераты из интернетаthe student was caught plagiarizing his essays from the internet
существует много таких, как Санчо, готовых ласкать и обнимать своих ословmany a Sancho is there fondling and embracing his ass
там сидел репортёр с пером в руках, готовый записывать его словаthere sat a reporter pencil in hand to take down his words
текст соглашения готовagreement is ready
тигр был готов к прыжкуthe tiger poised ready to spring
толпа была готова выйти из-под контроляthe mob were ripe for a tumult
толпа была готова разразиться криками негодованияthe mob were ripe for a tumult
у него на все готов ответhe has a ready tongue
у него на все готов ответ, у него всегда ответ наготовеhe has a ready answer for any question
у неё на всё готов ответshe is always ready with an answer
ужин был готов, и скатерть постеленаsupper was ready, and the cloth was spread
ужин для нас был готов, только что зарезанная и зажаренная на рашпере птица и лосось напомнили мне домsupper was ready for us, the spatchcock and salmon reminded me of home
упакованный продукт, готовый к употреблению после подогреваheat-and-eat food pack
участок хранения готовых к работе инструментовfinished-tool-storage area
холодильный шкаф для готовых блюдready-to-eat products refrigerator
цифры готовы для составления таблицы и сравненияthe figures are ready for tabulation and collation
"чай готов!" – закричал онchar up, lads!-he cried
чай на столе, чай готов, чай поданtea is on
человек, готовый немедленно выполнить любое поручениеJack at a pinch
человек, который всегда готовJohnny-on-the-spot
Черчилль был готов заключить мирное соглашение с Советской Россией на самых лучших условиях, с тем чтобы стабилизировать общую ситуациюChurchill was ready to make peace with Soviet Russia on the best terms available to appease the general situation
эти слова уже готовы были сорваться у него с устthe words had been on his tongue
эти слова уже готовы были сорваться у него с языкаthe words had been on his tongue
этот полицейский готов открыть стрельбу не раздумываяthe cop is sure trigger-happy
я буду готов к пяти часамI'll be done by five o'clock
я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетелI wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in
я готов помериться с ним силамиI'll measure my strength against his
я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этогоI'll lay you never saw anything better than that
я готов разделить с вами расходыI am ready to share with you in the costs
я готов совершить с тобой обменI am willing to make a trade with you (сделку)
я готов спорить, что такая серьёзная девушка как Принцесса просто посмеется над тобой, если ты будешь обращаться с ней как с маленькойI'll wager a strong young girl like the Princess will laugh at you for babying over her
я готов этому веритьI am disposed to believe it
я готов этому поверитьI am disposed to believe it
я могу подогреть суп за две минуты, он готовI can heat up some soup in two minutes, it's all ready
я не готов взять на себя такую ответственностьI am unprepared to take on such a responsibility
я только по утрам чувствую, что готов работатьI only feel geared up for work in the mornings
яичный комплекс, построенный в полностью готовом к эксплуатации видеturn key egg system
яйцо с готовой к вылуплению личинкойpseudovum (у живородящих тлей)