Russian | English |
в этой пещере такое эхо, оно повторяет каждое слово, которое ты говоришь | this cave echoes back every word you speak |
говорить красноречивее всяких слов | tell volumes (о выражении лица и т. п.) |
говорить красноречивее всяких слов | express volumes |
говорить, проглатывая слова | swallow one's words |
говорить простыми словами | speak in plain terms |
дела говорят лучше слов | action speak louder than words |
иметь обыкновение говорить обо всём в общих словах | be inclined to generalize on everything |
мы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъял | we never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" it |
не говоря худого слова | put it mildly |
но её вид, если не её слова, говорят мне, что она любит другого | but her air, if not her words, tells me she loves another |
один этот факт говорит больше, чем масса букв. бочки и тонны речей и слов | this single fact speaks more than butts and tons of declamation |
он всегда говорит подходящие слова | he will always find the right thing to say |
он говорил громко, чтобы все слышали его слова | he spoke loud that all of them might hear his words |
он говорил громко, чтобы все слышали его слова | he spoke loud so that all of them might hear his words |
он говорил медленно, тщательно подбирая слова | he spoke with deliberation |
он говорит, что он невиновен, но несмотря на его слова, я знаю, что он виноват | he says he is innocent, but I am sure he is guilty, for all that |
он заявил, что говорит правду, но его слова прозвучали неискренне | he declared that he was telling the truth, but his words rang hollow |
он не мог разобрать ни слова, но понял, о чём они говорили | he couldn't understand even word but he got the sense of what they were saying |
он никогда не пропускает ни слова из того, что я говорю | he never loses a single thing I say |
она выпила слишком много и начала медленно говорить, растягивая слова | she had had too much to drink and was starting to drawl |
она говорила медленно, тщательно обдумывая каждое своё слово | she spoke slowly, scrupulously weighing her words |