DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing глядишь | all forms
RussianEnglish
ангел, высеченный из камня, рыдал над урной, глядя на нееan angel watching an urn wept over her, carved in stone
глядеть в обаbe on one's guard
глядеть в обаbe on the qui vive
глядеть в обаkeep one's eyes peeled
глядеть в обаbe alert
глядеть заsee to something, someone (чем-либо, кем-либо)
глядеть заattend to something, someone (чем-либо, кем-либо)
глядеть за ребёнкомlook after a child (присматривать)
глядеть из окнаlook out of the window
глядеть из-заshow from behind
глядеть из-подshow from under
глядеть наpoint at (быть обращенным в какую-либо сторону – об орудиях и т. п.)
глядеть наlook out on (быть обращенным в какую-либо сторону)
глядеть наlook at someone, something (кого-либо, что-либо)
глядеть наgive onto (быть обращенным в какую-либо сторону – об окнах)
глядеть на кого-либо, наstare at someone, something (что-либо)
глядеть на улицуlook into the street
глядеть пристальноpeer at
глядеть пристально наfasten one's eyes upon
глядеть сквозь пальцы наturn a blind eye to something (что-либо)
глядеть сквозь пальцы наwink at (что-либо)
глядеть сквозь пальцы наblink at something (что-либо)
глядеть смотреть сквозь пальцы наclose one's eyes to something (что-либо)
глядеть тоскливоlook wistfully
глядеть через окноlook through the window (с улицы)
глядеть широко раскрытыми глазамиstare with wide-open eyes
глядеть широко раскрытыми глазамиstare wide-eyed
гляди веселей, скоро твоим неприятностям настанет конецbuck up, your troubles will soon be over
глядя на меня такими честными, широко раскрытыми глазамиlooking at me with such apparently earnest, wide-open eyes
дети заливались смехом, глядя на выходки клоунаthe children laughed at the clown's antics
если глядеть в корень, то безопасность каждого королевство основана на моральной, а не на физической силеevery kingdom ultimately depends on moral influence and not on physical force
здесь картина не глядитсяthe painting doesn't look good here
зло глядеть наlook carving knives at (someone – кого-либо)
как в воду гляделhe must have second sight
когда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она сказала его родителям, что, по всей видимости, ему нужны очкиwhen the teacher saw the boy squinting at the page, she suggested to his parents that he might need glasses
куда глаза глядятup hill and down dale
легко судить, глядя в прошлоеit's easy to make judgments looking back at the past
мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядятwe'll pull out of this place and get away as far as ever we can
он идёт, куда глаза глядятhe goes as chance directs him
он изумленно глядел на багажhe looked amusedly at the baggage
он нежно улыбнулся, глядя на неёhe gave her a tender smile
он сидел у аквариума, глядя на рыбу с пёстрой чешуёйhe was sitting by his aquarium looking at the fish with party-coloured scales
он стоял у окна, уныло глядя наружуhe stood at the window, moodily staring out
он улыбался, глядя на неё, медля с ответомhe smiled at her, stalling for time
она глядит за детьмиshe looks after the children
она пристально глядела ему в глазаshe stared into his eyes
она расчёсывала свой волос, пристально глядя на своё лицо в зеркалеshe was brushing her hair, intent on her face in the mirror
она того и гляди разрыдаетсяshe is ready to burst into tears
они должны были глядеть в оба, тщательно все осматриваяthey wanted to be alert, gunning everything
они стояли молча, глядя друг на другаthey stood still, each gazing at the other
пристально глядетьgaze into
пристально глядетьgaze on
пристально глядетьgaze upon
пристально глядетьgaze at
пристально глядетьgaze about
пристально глядеть наgaze upon
пристально глядеть наstare at (someone – кого-либо)
пристально глядеть наgaze on
пристально глядеть наgaze at
утвердить документ не глядяpencil whip (выполняя лишь формальность)