DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing глупый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть раздражённым глупыми вопросамиbe annoyed with silly questions
вино было кислым, простыни влажными, а слуги глупыми и наглымиthe wine was sour, the sheets wet, and the servants unapprehensive and impertinent
глупая головаdense head
глупая историяa silly business
глупая лошадьjughead
глупая улыбкаinane smile
глупое замечаниеsenseless remark
глупое замечаниеinanity
глупое замечаниеinane remark
глупое поведениеnonsense
глупые соседи дразнят её, пока день не подходит к концуthe foolish neighbours tease her till the day draws by
глупый пареньimbecile fellow
глупый пес надрывался от лаяthe dog was barking his fool head off
глупый пес надрывался от лаяdog was barking his fool head off
глупый поэт бежит домой, чтобы описать в стихах случившееся несчастьеthe silly poet runs home to versify the disaster
глупый человекpumpkin
группа глупых молодых девиц облепила популярного певцаa group of silly young girls leeched onto the popular singer
давать глупый ответgive a stupid answer
дать глупый ответgive a stupid answer
дочка становится неуправляемой, глупой и развратнойa daughter turns out unruly, foolish, wanton
его глупый вопрос не по делуhis foolish question has no bearing on the problem
его критики говорят, что он просто глупый и капризныйhis critics say he's just being silly and petulant
его последний роман был ещё глупее, полная ерунда и бессмыслицаhis last novel was of much more stupid character, nearly meaningless indeed, mere water
ей надоели глупые вопросыshe felt annoyed with the silly questions
ей надоели глупые вопросыshe was annoyed with the silly questions
ей надоели его глупые шутки, и теперь она сводит счёты, делая его посмешищем среди друзейshe is sick and tired of his silly jokes and she is getting now her own back by making him a laughing-stock among their friends
забивать себе голову глупыми идеямиstuff one's head with silly ideas
избегать глупых поступковbe abhorrent of nonsense
книга глупая и полна сентиментальностей и пустословияthe book altogether is silly, and full of gush and twaddle
когда человек отказывается от своего Бога, он представляется таким жалким и глупым созданиемMan when he abnegates his God is a creature so petty, so foolish
Кэтрин была настолько глупа, что отправилась отдыхать на Гавайи, когда шла Вторая мировая войнаKatrine was such a dingbat that she went to Hawaii for a vacation during World War
может быть, Тоник и другие считают, что политики довольно глупы и понятия не имеют об интернетеperhaps Tonic and others think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet
не стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юностиyou shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth
не так уж он глуп, чтобы поверитьhe is not such a simpleton as to believe
не так уж я глуп, чтобы поверитьI am not such a simpleton as to believe
неожиданно решить что-либо сделать, что другим кажется странным или глупымtake it into one's head to do something
он был не так глуп, чтобы сказатьhe was not so foolish as to say
он был невольно введён в заблуждение их глупым поведениемhe had been unwittingly deluded by their nonsense
он был туповатый ребёнок, обычно его называли невероятно глупымhe was rather a dull child, usually called uncommonly stupid
он глуп как пробкаhe is as daft as a brush
он глуп как пробкаhe is as stupid as an owl
он глуп как пробкаhe is a numskull
он глуп как пробкаhe is a dolt
он действительно был очень тупым и глупымhe has really been very obtuse and stupid
он, должно быть, глуп как пробкаhe must be as stupid as they come
он не мог объяснить, почему допустил такую глупую ошибкуhe could not account for his foolish mistake
он не настолько глуп, чтобы согласиться на этоhe is not so foolish as to agree to that
он не столько глуп, сколько ленивhe is not so much stupid as lazy
он не так глуп, чтобыhe has more sense than to
он помог ей подавить её глупые страхиhe subdued her foolish fears
он просто глупhe is simply stupid
он просто глупhe is just plain stupid
он сердился на себя за такую глупую ошибкуhe was angry with himself for making such a stupid mistake
он сожалеет о своём глупом поступкеhe repents of his foolish actions
она всегда была невежественным, глупым ребёнком, я понял, какая она, с самого началаshe always was an ignorant, stupid child, I pegged her from the start
она всегда была невежественным, глупым ребёнком, я "раскусил" её с самого началаshe always was an ignorant, stupid child, I pegged her from the start
она всегда была невежественным, глупым ребёнком. Я "раскусил" её понял, какая она с самого началаshe always was an ignorant, stupid child. I pegged her from the start
она глупа как пробкаshe is as stupid as they come
она не настолько глупа, чтобы поверить емуshe is not so stupid as to believe him
она не то что глупа, а застенчиваshe is not so much stupid, as just shy
она не то чтобы глупа, а застенчиваshe is not so much stupid, as just shy
она остроумна и вовсе не глупаshe was sharp-witted and no fool
она посмотрела на учителя с глупой улыбкойshe gave her teacher a simpering smile
она рассмеялась, и её глупые страхи рассеялисьshe laughed away her foolish fears
она смотрела на тебя, как глупое животноеshe looked at you as an inept animal
она часто досаждала ему своими глупыми вопросамиshe often annoyed him with her stupid questions
поставить кого-либо в глупое положениеmake an ass of (someone)
притворяться глупымcut up
работник не глупее хозяинаJack wants to be as good as is master
работник не глупее хозяинаJack is as good as is master
раздражать кого-либо глупыми вопросамиannoy someone with silly questions
скорчить глупую физиономиюpull a silly face
скорчить глупую физиономиюmake a silly face
справедливости ради надо сказать, что он совсем не глупdo him justice he is no fool
считать кого-либо глупымfind someone stupid
тормошить кого-либо глупыми вопросамиworry someone with foolish questions
тормошить кого-либо глупыми вопросамиpester someone with foolish questions
это его глупое самомнение!the foolish conceit of the man!
это просто анекдот, к тому же глупыйit is a mere joke, and a poor one
это просто анекдот, при этом глупыйit is a mere joke, and a poor one